Glossary

Types of attestation for names and terms of the corresponding source language

This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.

This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.

This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.

The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.

This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.

This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.

This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.

g.1
absorption
Wylie: ting nge ’dzin
Tibetan: ཏིང་ངེ་འཛིན།
Sanskrit: samādhi
In a general sense, samādhi can describe a number of different meditative states. In the Mahāyāna literature, in particular in the Prajñāpāramitā sūtras, we find extensive lists of different samādhis, numbering over one hundred.In a more restricted sense, and when understood as a mental state, samādhi is defined as the one-pointedness of the mind (cittaikāgratā), the ability to remain on the same object over long periods of time. The Drajor Bamponyipa (sgra sbyor bam po gnyis pa) commentary on the Mahāvyutpatti explains the term samādhi as referring to the instrument through which mind and mental states “get collected,” i.e., it is by the force of samādhi that the continuum of mind and mental states becomes collected on a single point of reference without getting distracted.
g.2
acceptance of phenomena being unborn
Wylie: mi skye ba’i chos la bzod pa
Tibetan: མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ།
Sanskrit: anutpattika­dharma­kṣānti
An attainment characteristic of the effortless and spontaneous wakefulness of the eighth ground of the bodhisattvas.
g.3
acceptance of the profound dharma
Wylie: chos zab mo la bzod pa
Tibetan: ཆོས་ཟབ་མོ་ལ་བཟོད་པ།
Sanskrit: gambhīra­dharma­kṣānti
One of the three types of patience, which consists in accepting the teachings on emptiness.
g.4
accumulation and demonstration of all merit and roots of virtue arisen from ripened action
Wylie: las kyi rnam par smin pa las byung ba’i bsod nams dang dge ba’i rtsa ba thams cad bsags shing ston par byed pa
Tibetan: ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལས་བྱུང་བའི་བསོད་ནམས་དང་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་བསགས་ཤིང་སྟོན་པར་བྱེད་པ།
Name of an absorption.
g.5
Amalagarbha
Wylie: dri ma med pa’i snying po
Tibetan: དྲི་མ་མེད་པའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: amalagarbha
A bodhisattva from another world.
g.6
asura
Wylie: lha ma yin
Tibetan: ལྷ་མ་ཡིན།
Sanskrit: asura
A type of nonhuman being whose precise status is subject to different views, but is included as one of the six classes of beings in the sixfold classification of realms of rebirth. In the Buddhist context, asuras are powerful beings said to be dominated by envy, ambition, and hostility. They are also known in the pre-Buddhist and pre-Vedic mythologies of India and Iran, and feature prominently in Vedic and post-Vedic Brahmanical mythology, as well as in the Buddhist tradition. In these traditions, asuras are often described as being engaged in interminable conflict with the devas (gods).
g.7
beryl gem
Wylie: bai dUr+ya
Tibetan: བཻ་དཱུརྱ།
Sanskrit: vaiḍūrya
One of the most precious gems.
g.8
Brahmā
Wylie: tshangs pa
Tibetan: ཚངས་པ།
Sanskrit: brahmā
A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).
g.9
Bright Lamp
Wylie: kun tu snang ba’i sgron ma
Tibetan: ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་སྒྲོན་མ།
A past buddha.
g.10
buddha
Wylie: sangs rgyas
Tibetan: སངས་རྒྱས།
Sanskrit: buddha
The Indic term buddha means "The Awakened One" and is used in Buddhism as an epithet for the historical Buddha Siddhārtha Gautama as well as other spiritually enlightened beings in general.“Buddha” is the past participle of the Sanskrit root budh, meaning “to awaken,” “to understand,” or “to become aware.”
g.11
captivating to behold and greatly joyous
Wylie: lta bas chog mi shes shing mchog tu dga’ ba dang ldan pa
Tibetan: ལྟ་བས་ཆོག་མི་ཤེས་ཤིང་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དང་ལྡན་པ།
Name of an absorption.
g.12
cognition
Wylie: rnam par rig pa
Tibetan: རྣམ་པར་རིག་པ།
Sanskrit: vijñapti
Perception of an object.
g.13
confident eloquence
Wylie: spobs pa
Tibetan: སྤོབས་པ།
Sanskrit: pratibhāna
Inspiration, presence of mind, self-confidence, or quick-wittedness, particularly as manifested in speech.
g.14
dhāraṇī
Wylie: gzungs
Tibetan: གཟུངས།
Sanskrit: dhāraṇī
Type of early Mahāyāna Buddhist texts resembling long mantras, used as mnemonic devices as well as for ritual incantation.
g.15
dwell in the same condition
Wylie: gnas gcig gnas pa
Tibetan: གནས་གཅིག་གནས་པ།
Sanskrit: ekāvasathāvāsa
To experience the same type of conditions.
g.16
forgetting no Dharma
Wylie: chos thams cad mi brjed pa
Tibetan: ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་བརྗེད་པ།
Name of an absorption.
g.17
four correct discriminations
Wylie: so so yang dag par rig pa bzhi
Tibetan: སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་བཞི།
Sanskrit: catuḥ­pratisaṃvid
Correct or genuine discrimination with respect to Dharma, meaning, language, and confident eloquence.
g.18
gandharva
Wylie: dri za
Tibetan: དྲི་ཟ།
Sanskrit: gandharva
A class of generally benevolent nonhuman beings who inhabit the skies, sometimes said to inhabit fantastic cities in the clouds, and more specifically to dwell on the eastern slopes of Mount Meru, where they are ruled by the Great King Dhṛtarāṣṭra. They are most renowned as celestial musicians who serve the gods. In the Abhidharma, the term is also used to refer to the mental body assumed by sentient beings during the intermediate state between death and rebirth. Gandharvas are said to live on fragrances (gandha) in the desire realm, hence the Tibetan translation dri za, meaning “scent eater.”
g.19
garuḍa
Wylie: nam mkha’ lding
Tibetan: ནམ་མཁའ་ལྡིང་།
Sanskrit: garuḍa
In Indian mythology, the garuḍa is an eagle-like bird that is regarded as the king of all birds, normally depicted with a sharp, owl-like beak, often holding a snake, and with large and powerful wings. They are traditionally enemies of the nāgas. In the Vedas, they are said to have brought nectar from the heavens to earth. Garuḍa can also be used as a proper name for a king of such creatures.
g.20
hearer
Wylie: nyan thos
Tibetan: ཉན་ཐོས།
Sanskrit: śrāvaka
Someone who practices according to the Vehicle of the Hearers (those who hear the teachings from others); or, someone who heard the Dharma from the Buddha.
g.21
imitating the pleasant sound of the lion’s roar
Wylie: seng ge’i sgra mngon par bsgrags pa’i dbyangs yid du ’ong ba rjes su sgros pa
Tibetan: སེང་གེའི་སྒྲ་མངོན་པར་བསྒྲགས་པའི་དབྱངས་ཡིད་དུ་འོང་བ་རྗེས་སུ་སྒྲོས་པ།
Name of an absorption.
g.22
Immaculate Conduct
Wylie: spyod pa yongs su dag pa dang ldan pa
Tibetan: སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ་དག་པ་དང་ལྡན་པ།
The buddha realm of the buddha Saṃkusumita.
g.23
irreversibly
Wylie: slar mi ldog pa
Tibetan: སླར་མི་ལྡོག་པ།
Sanskrit: avaivartika
Name of the bhūmis from the path of seeing on, from which point there is no regression.
g.24
Jambudvīpa
Wylie: ’dzam bu’i gling
Tibetan: འཛམ་བུའི་གླིང་།
Sanskrit: jambudvīpa
The name of the southern continent in Buddhist cosmology, which can signify either the known human world, or more specifically the Indian subcontinent, literally “the jambu island/continent.” Jambu is the name used for a range of plum-like fruits from trees belonging to the genus Szygium, particularly Szygium jambos and Szygium cumini, and it has commonly been rendered “rose apple,” although “black plum” may be a less misleading term. Among various explanations given for the continent being so named, one (in the Abhidharmakośa) is that a jambu tree grows in its northern mountains beside Lake Anavatapta, mythically considered the source of the four great rivers of India, and that the continent is therefore named from the tree or the fruit. Jambudvīpa has the Vajrāsana at its center and is the only continent upon which buddhas attain awakening.
g.25
Jinamitra
Wylie: dzi na mi tra
Tibetan: ཛི་ན་མི་ཏྲ།
Sanskrit: jinamitra
An Indian Kashmiri paṇḍita who was resident in Tibet during the late eighth and early ninth centuries. He worked with several Tibetan translators on the translation of several sūtras. He is also the author of the Nyāya­bindu­piṇḍārtha (Toh 4233), which is contained in the Tibetan Tengyur (bstan ’gyur) collection.
g.26
kinnara
Wylie: mi’am ci
Tibetan: མིའམ་ཅི།
Sanskrit: kinnara
A class of nonhuman beings that resemble humans to the degree that their very name‍—which means “is that human?”‍—suggests some confusion as to their divine status. Kinnaras are mythological beings found in both Buddhist and Brahmanical literature, where they are portrayed as creatures half human, half animal. They are often depicted as highly skilled celestial musicians.
g.27
liberated their minds from the defilements, without further appropriation
Wylie: len pa med par zag pa rnams las sems rnam par grol
Tibetan: ལེན་པ་མེད་པར་ཟག་པ་རྣམས་ལས་སེམས་རྣམ་པར་གྲོལ།
Sanskrit: anupādāyaśravebhyaś cittāni vimuktāni
To achieve liberation without needing to take further rebirth, or appropriation of the five aggregates, in saṃsāra.
g.28
limit of reality
Wylie: yang dag mtha’
Tibetan: ཡང་དག་མཐའ།
Sanskrit: bhūtakoṭi
This term has three meanings: (1) the ultimate nature, (2) the experience of the ultimate nature, and (3) the quiescent state of a worthy one (arhat) to be avoided by bodhisattvas.
g.29
mahoraga
Wylie: lto ’phye chen po
Tibetan: ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahoraga
Literally “great serpents,” mahoragas are supernatural beings depicted as large, subterranean beings with human torsos and heads and the lower bodies of serpents. Their movements are said to cause earthquakes, and they make up a class of subterranean geomantic spirits whose movement through the seasons and months of the year is deemed significant for construction projects.
g.30
major elements
Wylie: ’byung ba chen po
Tibetan: འབྱུང་བ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahābhūta
The four major elements here are air, fire, water, and earth. The fifth element of space is often added to this list.
g.31
mandārava
Wylie: man dA ra ba
Tibetan: མན་དཱ་ར་བ།
Sanskrit: mandārava
One of the five trees of Indra’s paradise, its heavenly flowers often rain down in salutation of the buddhas and bodhisattvas and are said to be very bright and aromatic, gladdening the hearts of those who see them. In our world, it is a tree native to India, Erythrina indica or Erythrina variegata, commonly known as the Indian coral tree, mandarava tree, flame tree, and tiger’s claw. In the early spring, before its leaves grow, the tree is fully covered in large flowers, which are rich in nectar and attract many birds. Although the most widespread coral tree has red crimson flowers, the color of the blossoms is not usually mentioned in the sūtras themselves, and it may refer to some other kinds, like the rarer Erythrina indica alba, which boasts white flowers.
g.32
Mañjuśrī
Wylie: ’jam dpal
Tibetan: འཇམ་དཔལ།
Sanskrit: mañjuśrī
Mañjuśrī is one of the “eight close sons of the Buddha” and a bodhisattva who embodies wisdom. He is a major figure in the Mahāyāna sūtras, appearing often as an interlocutor of the Buddha. In his most well-known iconographic form, he is portrayed bearing the sword of wisdom in his right hand and a volume of the Prajñā­pāramitā­sūtra in his left. To his name, Mañjuśrī, meaning “Gentle and Glorious One,” is often added the epithet Kumārabhūta, “having a youthful form.” He is also called Mañjughoṣa, Mañjusvara, and Pañcaśikha.
g.33
māra
Wylie: bdud
Tibetan: བདུད།
Sanskrit: māra
Māra, literally “death” or “maker of death,” is the name of the deva who tried to prevent the Buddha from achieving awakening, the name given to the class of beings he leads, and also an impersonal term for the destructive forces that keep beings imprisoned in saṃsāra: (1) As a deva, Māra is said to be the principal deity in the Heaven of Making Use of Others’ Emanations (paranirmitavaśavartin), the highest paradise in the desire realm. He famously attempted to prevent the Buddha’s awakening under the Bodhi tree‍—see The Play in Full (Toh 95), 21.1‍—and later sought many times to thwart the Buddha’s activity. In the sūtras, he often also creates obstacles to the progress of śrāvakas and bodhisattvas. (2) The devas ruled over by Māra are collectively called mārakāyika or mārakāyikadevatā, the “deities of Māra’s family or class.” In general, these māras too do not wish any being to escape from saṃsāra, but can also change their ways and even end up developing faith in the Buddha, as exemplified by Sārthavāha; see The Play in Full (Toh 95), 21.14 and 21.43. (3) The term māra can also be understood as personifying four defects that prevent awakening, called (i) the divine māra (devaputra­māra), which is the distraction of pleasures; (ii) the māra of Death (mṛtyumāra), which is having one’s life interrupted; (iii) the māra of the aggregates (skandhamāra), which is identifying with the five aggregates; and (iv) the māra of the afflictions (kleśamāra), which is being under the sway of the negative emotions of desire, hatred, and ignorance.
g.34
mental objects
Wylie: yid kyi khams
Tibetan: ཡིད་ཀྱི་ཁམས།
Sanskrit: manodhātu
The sphere of the mind or intellect, all that appears to the mind that isn’t one of the five sense objects. Also translated here as “objects of the mind.”
g.35
nāga
Wylie: klu
Tibetan: ཀླུ།
Sanskrit: nāga
A class of nonhuman beings who live in subterranean aquatic environments, where they guard wealth and sometimes also teachings. Nāgas are associated with serpents and have a snakelike appearance. In Buddhist art and in written accounts, they are regularly portrayed as half human and half snake, and they are also said to have the ability to change into human form. Some nāgas are Dharma protectors, but they can also bring retribution if they are disturbed. They may likewise fight one another, wage war, and destroy the lands of others by causing lightning, hail, and flooding.
g.36
objects of the mind
Wylie: yid kyi khams
Tibetan: ཡིད་ཀྱི་ཁམས།
Sanskrit: manodhātu
The sphere of the mind or intellect, all that appears to the mind that isn’t one of the five sense objects. Also translated here as “mental objects.”
g.37
perfections
Wylie: pha rol tu phyin pa
Tibetan: ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ།
Sanskrit: pāramitā
The trainings of the bodhisattva path: generosity, discipline, patience, diligence, concentration, and knowledge.
g.38
Prince Mañjuśrī
Wylie: ’jam dpal gzhon nur gyur pa
Tibetan: འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ།
Sanskrit: mañjuśrī­kumāra­bhūta
See “Mañjuśrī.”
g.39
Rājagṛha
Wylie: rgyal po’i khab
Tibetan: རྒྱལ་པོའི་ཁབ།
Sanskrit: rājagṛha
The ancient capital of Magadha prior to its relocation to Pāṭaliputra during the Mauryan dynasty, Rājagṛha is one of the most important locations in Buddhist history. The literature tells us that the Buddha and his saṅgha spent a considerable amount of time in residence in and around Rājagṛha‍—in nearby places, such as the Vulture Peak Mountain (Gṛdhrakūṭaparvata), a major site of the Mahāyāna sūtras, and the Bamboo Grove (Veṇuvana)‍—enjoying the patronage of King Bimbisāra and then of his son King Ajātaśatru. Rājagṛha is also remembered as the location where the first Buddhist monastic council was held after the Buddha Śākyamuni passed into parinirvāṇa. Now known as Rajgir and located in the modern Indian state of Bihar.
g.40
realm of Dharma
Wylie: chos kyi dbyings
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།
Sanskrit: dharmadhātu
The “sphere of dharmas,” a synonym for the nature of things. Also translated here as “realm of phenomena.”
g.41
realm of phenomena
Wylie: chos kyi dbyings
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།
Sanskrit: dharmadhātu
The “sphere of dharmas,” a synonym for the nature of things. Also translated here as “realm of Dharma.”
g.42
Sahā
Wylie: mi mjed
Tibetan: མི་མཇེད།
Sanskrit: sahā
The name for our world system, the universe of a thousand million worlds, or trichiliocosm, in which the four-continent world is located. Each trichiliocosm is ruled by a god Brahmā; thus, in this context, he bears the title of Sahāṃpati, Lord of Sahā. The world system of Sahā, or Sahālokadhātu, is also described as the buddhafield of the Buddha Śākyamuni where he teaches the Dharma to beings. The name Sahā possibly derives from the Sanskrit √sah, “to bear, endure, or withstand.” It is often interpreted as alluding to the inhabitants of this world being able to endure the suffering they encounter. The Tibetan translation, mi mjed, follows along the same lines. It literally means “not painful,” in the sense that beings here are able to bear the suffering they experience.
g.43
Śakra
Wylie: brgya byin
Tibetan: བརྒྱ་བྱིན།
Sanskrit: śakra
The lord of the gods in the Heaven of the Thirty-Three (trāyastriṃśa). Alternatively known as Indra, the deity that is called “lord of the gods” dwells on the summit of Mount Sumeru and wields the thunderbolt. The Tibetan translation brgya byin (meaning “one hundred sacrifices”) is based on an etymology that śakra is an abbreviation of śata-kratu, one who has performed a hundred sacrifices. Each world with a central Sumeru has a Śakra. Also known by other names such as Kauśika, Devendra, and Śacipati.
g.44
Śākyamuni
Wylie: shAkya thub pa
Tibetan: ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ།
Sanskrit: śākyamuni
An epithet for the historical Buddha, Siddhārtha Gautama: he was a muni (“sage”) from the Śākya clan. He is counted as the fourth of the first four buddhas of the present Good Eon, the other three being Krakucchanda, Kanakamuni, and Kāśyapa. He will be followed by Maitreya, the next buddha in this eon.
g.45
Saṃkusumita
Wylie: me tog kun tu rgyas pa
Tibetan: མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ།
Sanskrit: saṃkusumita
A buddha from another world.
g.46
showing the land
Wylie: yul ston pa
Tibetan: ཡུལ་སྟོན་པ།
Name of an absorption.
g.47
solitary buddha
Wylie: rang sangs rgyas
Tibetan: རང་སངས་རྒྱས།
Sanskrit: pratyekabuddha
Literally, “buddha for oneself” or “solitary realizer.” Someone who, in his or her last life, attains awakening entirely through their own contemplation, without relying on a teacher. Unlike the awakening of a fully realized buddha (samyaksambuddha), the accomplishment of a pratyeka­buddha is not regarded as final or ultimate. They attain realization of the nature of dependent origination, the selflessness of the person, and a partial realization of the selflessness of phenomena, by observing the suchness of all that arises through interdependence. This is the result of progress in previous lives but, unlike a buddha, they do not have the necessary merit, compassion or motivation to teach others. They are named as “rhinoceros-like” (khaḍgaviṣāṇakalpa) for their preference for staying in solitude or as “congregators” (vargacārin) when their preference is to stay among peers.
g.48
source of inconceivable qualities, wellspring of the precious domain of wisdom, singular stream free of affliction
Wylie: yon tan bsam gyis mi khyab pa’i ’byung gnas shes rab kyi yul rin po che’i ’byung khungs rgyun cig pa nyon mongs pa med pa
Tibetan: ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་འབྱུང་གནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཡུལ་རིན་པོ་ཆེའི་འབྱུང་ཁུངས་རྒྱུན་ཅིག་པ་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པ།
Name of an absorption.
g.49
source of light
Wylie: ’od zer ’byung ba
Tibetan: འོད་ཟེར་འབྱུང་བ།
Name of an absorption.
g.50
Surendrabodhi
Wylie: su ren dra bo dhi
Tibetan: སུ་རེན་དྲ་བོ་དྷི།
Sanskrit: surendrabodhi
An Indian paṇḍita resident in Tibet during the late eighth and early ninth centuries.
g.51
swift travel
Wylie: mgyogs par ’gro ba
Tibetan: མགྱོགས་པར་འགྲོ་བ།
Name of an absorption.
g.52
the array of confident eloquence in all dharma teachings
Wylie: chos thams cad la spobs pa bkod pa
Tibetan: ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་སྤོབས་པ་བཀོད་པ།
Name of an absorption.
g.53
the exalted king of all dhāraṇīs
Wylie: zungs thams cad las mngon par ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: ཟུངས་ཐམས་ཅད་ལས་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Name of an absorption.
g.54
the infinite immaculate
Wylie: mtha’ yas dri med
Tibetan: མཐའ་ཡས་དྲི་མེད།
Name of an absorption.
g.55
the symbol of all languages
Wylie: sgra skad thams cad kyi brda’
Tibetan: སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྡའ།
Name of an absorption.
g.56
truly creating all forms of joy, contentment, and satisfaction
Wylie: dga’ ba dang mgu ba dang tshim pa thams cad yang dag par bskyed pa
Tibetan: དགའ་བ་དང་མགུ་བ་དང་ཚིམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྐྱེད་པ།
Name of an absorption.
g.57
unobstructed light
Wylie: ’od zer thogs pa med pa
Tibetan: འོད་ཟེར་ཐོགས་པ་མེད་པ།
Name of an absorption.
g.58
Vulture Peak Mountain
Wylie: bya rgod kyi phung po
Tibetan: བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོ།
Sanskrit: gṛdhrakūṭa
The Gṛdhra­kūṭa, literally Vulture Peak, was a hill located in the kingdom of Magadha, in the vicinity of the ancient city of Rājagṛha (modern-day Rajgir, in the state of Bihar, India), where the Buddha bestowed many sūtras, especially the Great Vehicle teachings, such as the Prajñāpāramitā sūtras. It continues to be a sacred pilgrimage site for Buddhists to this day.
g.59
world of the Lord of Death
Wylie: gshin rje’i ’jig rten
Tibetan: གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན།
Sanskrit: yamaloka
Epithet for the preta (hungry ghost) realm.
g.60
yakṣa
Wylie: gnod sbyin
Tibetan: གནོད་སྦྱིན།
Sanskrit: yakṣa
A class of semidivine beings said to dwell in the north, under the jurisdiction of the Great King Vaiśravaṇa, otherwise known as Kubera.
g.61
Yeshé Dé
Wylie: ye shes sde
Tibetan: ཡེ་ཤེས་སྡེ།
Yeshé Dé (late eighth to early ninth century) was the most prolific translator of sūtras into Tibetan. Altogether he is credited with the translation of more than one hundred sixty sūtra translations and more than one hundred additional translations, mostly on tantric topics. In spite of Yeshé Dé’s great importance for the propagation of Buddhism in Tibet during the imperial era, only a few biographical details about this figure are known. Later sources describe him as a student of the Indian teacher Padmasambhava, and he is also credited with teaching both sūtra and tantra widely to students of his own. He was also known as Nanam Yeshé Dé, from the Nanam (sna nam) clan.