Summary

s.1The Dhāraṇī Endowed with the Attributes of All the Buddhas details a brief exchange between the Buddha and the four guardian kings of the world, that is, the four divine beings who rule over the cardinal directions in the Indian Buddhist tradition. Pursuant to a description of the fears that plague mankind, the Buddha declares that he will provide remedies for them. Invoking the presence of numberless buddhas in the limitless world systems described in Buddhist cosmology, the Buddha and the four kings provide several mantras of varying lengths meant for daily recitation, with the stated benefits not only of averting all manner of calamities‍—untimely death, illness, and injury chief among them‍—but of attracting the attention and blessings of all the buddhas and bodhisattvas, and ensuring good health and benefit for the practitioner and all beings.

s.1《諸佛支具陀羅尼》記述了佛與四位世界守護者之間的簡短對話,即在印度佛教傳統中統治四個方位的四位神聖存在。在描述困擾人類的恐懼之後,佛宣稱他將為此提供救治之道。佛召喚了佛教宇宙論中無限世界系統中無數佛的臨在,佛與四位護法王一起提供了數種長短不一的咒語,用於日常誦持,這些咒語不僅能夠遠離各種災難——尤其是非時死亡、疾病和傷害——而且能夠吸引所有佛和菩薩的注意與加持,並確保修行者和所有眾生的健康與利益。

Summary - The Dhāraṇī Endowed with the Attributes of All the Buddhas - 84001