Glossary

Types of attestation for names and terms of the corresponding source language

This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.

This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.

This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.

The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.

This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.

This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.

This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.

g.1
absence of marks
Wylie: mtshan ma med pa
Tibetan: མཚན་མ་མེད་པ།
Sanskrit: animitta
The ultimate absence of marks and signs in perceived objects; one of the three gateways of liberation.
g.2
absorption
Wylie: ting nge ’dzin
Tibetan: ཏིང་ངེ་འཛིན།
Sanskrit: samādhi
In a general sense, samādhi can describe a number of different meditative states. In the Mahāyāna literature, in particular in the Prajñāpāramitā sūtras, we find extensive lists of different samādhis, numbering over one hundred.In a more restricted sense, and when understood as a mental state, samādhi is defined as the one-pointedness of the mind (cittaikāgratā), the ability to remain on the same object over long periods of time. The Drajor Bamponyipa (sgra sbyor bam po gnyis pa) commentary on the Mahāvyutpatti explains the term samādhi as referring to the instrument through which mind and mental states “get collected,” i.e., it is by the force of samādhi that the continuum of mind and mental states becomes collected on a single point of reference without getting distracted.
g.3
acceptance that phenomena are unborn
Wylie: mi skye ba’i chos la bzod pa
Tibetan: མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ།
Sanskrit: anutpattikadharmakṣānti
An attainment characteristic of the effortless and spontaneous wakefulness of the eighth ground of the bodhisattvas.
g.4
affliction
Wylie: nyon mongs
Tibetan: ཉོན་མོངས།
Sanskrit: kleśa
The essentially pure nature of mind is obscured and afflicted by various psychological defilements, which destroy the mind’s peace and composure and lead to unwholesome deeds of body, speech, and mind, acting as causes for continued existence in saṃsāra. Included among them are the primary afflictions of desire (rāga), anger (dveṣa), and ignorance (avidyā). It is said that there are eighty-four thousand of these negative mental qualities, for which the eighty-four thousand categories of the Buddha’s teachings serve as the antidote. Kleśa is also commonly translated as “negative emotions,” “disturbing emotions,” and so on. The Pāli kilesa, Middle Indic kileśa, and Buddhist Hybrid Sanskrit kleśa all primarily mean “stain” or “defilement.” The translation “affliction” is a secondary development that derives from the more general (non-Buddhist) classical understanding of √kliś (“to harm,“ “to afflict”). Both meanings are noted by Buddhist commentators.
g.5
All-Illuminating
Wylie: kun tu snang mdzad
Tibetan: ཀུན་ཏུ་སྣང་མཛད།
A buddha from the past.
g.6
Anantamati
Wylie: blo gros mtha’ yas
Tibetan: བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: anantamati
The primary interlocutor of the sūtra, lit. “Infinite Intelligence.”
g.7
Aśoka
Wylie: mya ngan med pa
Tibetan: མྱ་ངན་མེད་པ།
Sanskrit: aśoka
Name of the bodhisattva Vīrasena in a later life.
g.8
belief in a truly existing self
Wylie: ’jig tshogs la lta ba
Tibetan: འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ།
Sanskrit: satkāyadṛṣṭi
The Sanskrit term means “the view that the body is real,” the Tibetan term can be translated as “the view of the perishing collection,” and the Chinese translates as “the view of the body.” It refers to viewing the “perishing” collection of momentary, transitory aggregates‍—the body‍—as a self.
g.9
Bhadrapāla
Wylie: bzang skyong
Tibetan: བཟང་སྐྱོང་།
Sanskrit: bhadrapāla
Head of the “sixteen excellent men” (ṣoḍaśasatpuruṣa), a group of householder bodhisattvas present in the audience of many sūtras. He appears prominently in certain sūtras, such as The Samādhi of the Presence of the Buddhas (Pratyutpannabuddha­saṃmukhāvasthita­samādhisūtra, Toh 133) and is perhaps also the merchant of the same name who is the principal interlocutor in The Questions of Bhadrapāla the Merchant (Toh 83).
g.10
bodhisattva
Wylie: byang chub sems dpa’
Tibetan: བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ།
Sanskrit: bodhisattva
A being who is dedicated to the cultivation and fulfilment of the altruistic intention to attain perfect buddhahood, traversing the ten bodhisattva levels (daśabhūmi, sa bcu). Bodhisattvas purposely opt to remain within cyclic existence in order to liberate all sentient beings, instead of simply seeking personal freedom from suffering. In terms of the view, they realize both the selflessness of persons and the selflessness of phenomena.
g.11
Boundless Eloquence
Wylie: spobs pa dpag tu med pa
Tibetan: སྤོབས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ།
Name of Vīrasena when he becomes a buddha.
g.12
Boundless Qualities
Wylie: yon tan dpag tu med pa
Tibetan: ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ།
A buddha from the past.
g.13
Boundless Victor
Wylie: dpag tu med pa’i rgyal ba
Tibetan: དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྒྱལ་བ།
A bodhisattva in the Buddha’s assembly.
g.14
Boundless Voice
Wylie: dpag med spos, dpag med dbyangs
Tibetan: དཔག་མེད་སྤོས།, དཔག་མེད་དབྱངས།
(1) A queen of King Sarvārthasiddha. (dpag med spos) (2) A bodhisattva disciple of King of the Lunar Lamp. (dpag med dbyangs)
g.15
Brahmā
Wylie: tshangs pa
Tibetan: ཚངས་པ།
Sanskrit: brahmā
A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).
g.16
Brahmā Voice
Wylie: tshangs pa’i dbyangs
Tibetan: ཚངས་པའི་དབྱངས།
A son of King Sarvārthasiddha.
g.17
branches of awakening
Wylie: byang chub kyi yan lag
Tibetan: བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག
Sanskrit: bodhyaṅga
Mindfulness, discrimination, diligence, joy, pliability, absorption, and equanimity.
g.18
buddha
Wylie: sangs rgyas
Tibetan: སངས་རྒྱས།
Sanskrit: buddha
A fully awakened being; when spelled with a capital letter it refers to the Buddha Śākyamuni, one of the Three Jewels, unless another buddha is specified.
g.19
Cakravāḍa
Wylie: khor yug
Tibetan: ཁོར་ཡུག
Sanskrit: cakravāḍa
Means “Periphery.” Name of mountain range that surrounds the world according to Buddhist cosmology.
g.20
caraka
Wylie: tsa ra ka
Tibetan: ཙ་ར་ཀ
Sanskrit: caraka
In Buddhist usage, a general term for non-Buddhist religious mendicants, often occurring paired with Skt. parivrājaka in stock lists of followers of non-Buddhist traditions.
g.21
Cloud of Sandalwood Incense
Wylie: tsan dan spos kyi ’od
Tibetan: ཙན་དན་སྤོས་ཀྱི་འོད།
A buddha from the past.
g.22
Cloud Voice
Wylie: sprin gyi dbyangs
Tibetan: སྤྲིན་གྱི་དབྱངས།
Two different individuals in this sūtra: (1) a son of King Sarvārthasiddha and (2) a bodhisattva disciple of King of the Lunar Lamp.
g.23
correct eliminations
Wylie: yang dag par spong ba
Tibetan: ཡང་དག་པར་སྤོང་བ།
Sanskrit: samyakprahāṇa
Relinquishing negative acts in the present and the future and enhancing positive acts in the present and the future.
g.24
Delighting the Mind
Wylie: yid dga’ bar byed pa
Tibetan: ཡིད་དགའ་བར་བྱེད་པ།
The buddha field of the Buddha King Who Transcends the Light of Mount Meru.
g.25
diligence
Wylie: brtson ’grus
Tibetan: བརྩོན་འགྲུས།
Sanskrit: vīrya
A state of mind characterized by joyful persistence when engaging in virtuous activity.
g.26
discipline
Wylie: tshul khrims
Tibetan: ཚུལ་ཁྲིམས།
Sanskrit: śīla
Controlled behavior in accordance with an ethical code of conduct.
g.27
eighteen unique qualities
Wylie: sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa bco brgyad
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད།
Sanskrit: aṣṭādaśāveṇikabuddhadharma
Eighteen special features of a buddha’s behavior, realization, activity, and wisdom that are not shared by other beings. They are generally listed as: (1) he never makes a mistake, (2) he is never boisterous, (3) he never forgets, (4) his concentration never falters, (5) he has no notion of distinctness, (6) his equanimity is not due to lack of consideration, (7) his motivation never falters, (8) his endeavor never fails, (9) his mindfulness never falters, (10) he never abandons his concentration, (11) his insight (prajñā) never decreases, (12) his liberation never fails, (13) all his physical actions are preceded and followed by wisdom (jñāna), (14) all his verbal actions are preceded and followed by wisdom, (15) all his mental actions are preceded and followed by wisdom, (16) his wisdom and vision perceive the past without attachment or hindrance, (17) his wisdom and vision perceive the future without attachment or hindrance, and (18) his wisdom and vision perceive the present without attachment or hindrance.
g.28
eightfold path
Wylie: lam yan lag brgyad pa
Tibetan: ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ།
Sanskrit: aṣṭāṅgamārga
Correct view, intention, speech, actions, livelihood, effort, mindfulness, and concentration. These eight are included in the thirty-seven factors of awakening.
g.29
emanated body
Wylie: sprul pa’i sku
Tibetan: སྤྲུལ་པའི་སྐུ།
Sanskrit: nirmāṇakāya
The body of a buddha visible to ordinary sentient beings.
g.30
emptiness
Wylie: stong pa nyid
Tibetan: སྟོང་པ་ཉིད།
Sanskrit: śūnyatā
Emptiness denotes the ultimate nature of reality, the total absence of inherent existence and self-identity with respect to all phenomena. According to this view, all things and events are devoid of any independent, intrinsic reality that constitutes their essence. Nothing can be said to exist independent of the complex network of factors that gives rise to its origination, nor are phenomena independent of the cognitive processes and mental constructs that make up the conventional framework within which their identity and existence are posited. When all levels of conceptualization dissolve and when all forms of dichotomizing tendencies are quelled through deliberate meditative deconstruction of conceptual elaborations, the ultimate nature of reality will finally become manifest. It is the first of the three gateways to liberation.
g.31
Excellent Supremacy
Wylie: bzang po’i mchog
Tibetan: བཟང་པོའི་མཆོག
A son of King Sarvārthasiddha.
g.32
Excellent Voice
Wylie: legs pa’i dbyangs
Tibetan: ལེགས་པའི་དབྱངས།
A queen of King Sarvārthasiddha.
g.33
Extraordinary Light
Wylie: ’od zer khyad par du ’phags pa
Tibetan: འོད་ཟེར་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ།
Name of Heroic Strength when he becomes a buddha.
g.34
factors of awakening
Wylie: byang chub kyi phyogs kyi chos
Tibetan: བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས།
Sanskrit: bodhipakṣadharma
Thirty-seven practices that lead the practitioner to the awakened state: the four applications of mindfulness, the four thorough relinquishments, the four bases of supernatural power, the five powers, the five strengths, the eightfold path, and the seven branches of awakening.
g.35
Flash of Lightning
Wylie: glog gi ’od
Tibetan: གློག་གི་འོད།
A buddha from the past.
g.36
four bases of mindfulness
Wylie: yang dag pa’i dran pa nye bar bzhag pa bzhi
Tibetan: ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ་བཞི།
Sanskrit: catvāri samyaksmṛtyupasthānāni
Mindfulness of the body, feelings, the mind, and phenomena.
g.37
four bases of supernatural power
Wylie: rdzu ’phrul gyi rkang pa bzhi
Tibetan: རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི།
Sanskrit: caturṛddhipāda
One-pointed intention, one-pointed thought, one-pointed diligence, and one-pointed investigation.
g.38
Four Great Kings
Wylie: rgyal po chen po bzhi
Tibetan: རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི།
Sanskrit: caturmahārāja
Four gods who live on the lower slopes (fourth level) of Mount Meru in the eponymous Heaven of the Four Great Kings (Cāturmahā­rājika, rgyal chen bzhi’i ris) and guard the four cardinal directions. Each is the leader of a nonhuman class of beings living in his realm. They are Dhṛtarāṣṭra, ruling the gandharvas in the east; Virūḍhaka, ruling over the kumbhāṇḍas in the south; Virūpākṣa, ruling the nāgas in the west; and Vaiśravaṇa (also known as Kubera) ruling the yakṣas in the north. Also referred to as Guardians of the World or World Protectors (lokapāla, ’jig rten skyong ba).
g.39
Gö Chödrup
Wylie: gos chos grub
Tibetan: གོས་ཆོས་གྲུབ།
A Sino-Tibetan translator during the ninth century; the translator of The Armor Array.
g.40
Great Vehicle
Wylie: theg pa chen po
Tibetan: ཐེག་པ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāyāna
The same as the Bodhisattva Vehicle, whose practitioners aim at complete buddhahood.
g.41
hearer
Wylie: nyan thos
Tibetan: ཉན་ཐོས།
Sanskrit: śrāvaka
A disciple of the Buddha; in the sūtras, this term refers to the followers of the Hīnayāna, or the Lesser Vehicle.
g.42
Heroic Strength
Wylie: dpa’ bo’i stobs
Tibetan: དཔའ་བོའི་སྟོབས།
A bodhisattva disciple of King Who Transcends the Light of Mount Meru.
g.43
Immaculate
Wylie: dri ma med pa
Tibetan: དྲི་མ་མེད་པ།
The buddha field of the Buddha All-Illuminating.
g.44
Jambudvīpa
Wylie: ’dzam bu’i gling
Tibetan: འཛམ་བུའི་གླིང་།
Sanskrit: jambudvīpa
The name of the southern continent in Buddhist cosmology, which can signify either the known human world, or more specifically the Indian subcontinent, literally “the jambu island/continent.” Jambu is the name used for a range of plum-like fruits from trees belonging to the genus Szygium, particularly Szygium jambos and Szygium cumini, and it has commonly been rendered “rose apple,” although “black plum” may be a less misleading term. Among various explanations given for the continent being so named, one (in the Abhidharmakośa) is that a jambu tree grows in its northern mountains beside Lake Anavatapta, mythically considered the source of the four great rivers of India, and that the continent is therefore named from the tree or the fruit. Jambudvīpa has the Vajrāsana at its center and is the only continent upon which buddhas attain awakening.
g.45
Kalandakanivāpa
Wylie: bya ka lan da ka’i gnas
Tibetan: བྱ་ཀ་ལན་ད་ཀའི་གནས།
Sanskrit: kalandakanivāpa
A place where the Buddha often resided, within the Bamboo Park (Veṇuvana) outside Rajagṛha that had been donated to him. The name is said to have arisen when, one day, King Bimbisāra fell asleep after a romantic liaison in the Bamboo Park. While the king rested, his consort wandered off. A snake (the reincarnation of the park’s previous owner, who still resented the king’s acquisition of the park) approached with malign intentions. Through the king’s tremendous merit, a gathering of kalandaka‍—crows or other birds according to Tibetan renderings, but some Sanskrit and Pali sources suggest flying squirrels‍—miraculously appeared and began squawking. Their clamor alerted the king’s consort to the danger, who rushed back and hacked the snake to pieces, thereby saving the king’s life. King Bimbisāra then named the spot Kalandakanivāpa (“Kalandakas’ Feeding Ground”), sometimes (though not in the Vinayavastu) given as Kalandakanivāsa (“Kalandakas’ Abode”) in their honor. The story is told in the Saṃghabhedavastu (Toh 1, ch.17, Degé Kangyur vol.4, folio 77.b et seq.). For more details and other origin stories, see the 84000 Knowledge Base article Veṇuvana and Kalandakanivāpa.
g.46
King of the Lunar Lamp
Wylie: zla ba’i sgron ma’i rgyal po
Tibetan: ཟླ་བའི་སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha from the past.
g.47
King of the Solar Lamp
Wylie: nyi ma’i sgron ma’i rgyal po
Tibetan: ཉི་མའི་སྒྲོན་མའི་རྒྱལ་པོ།
The name of bodhisattva Cloud Voice when he becomes a buddha.
g.48
King Who Transcends His Boundless Domain
Wylie: spyod yul dpag tu med pa las yang dag par ’das pa’i rgyal po
Tibetan: སྤྱོད་ཡུལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha from the past.
g.49
King Who Transcends the Light of Mount Meru
Wylie: ri rab kyi ’od las yang dag par ’das pa’i rgyal po
Tibetan: རི་རབ་ཀྱི་འོད་ལས་ཡང་དག་པར་འདས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha from the past.
g.50
lokāyata
Wylie: ’jig rten rgyang phan pa, ’jig rten rgyang pan pa
Tibetan: འཇིག་རྟེན་རྒྱང་ཕན་པ།, འཇིག་རྟེན་རྒྱང་པན་པ།
Sanskrit: lokāyata
While this term is used as a name for the ancient materialist Skt. lokacārvāka school, it can also refer to non-Buddhist extremists in general.
g.51
Māra
Wylie: bdud
Tibetan: བདུད།
Sanskrit: māra
A class of beings related to the demon Māra or a term for the demon Māra himself. Māra and the māras are portrayed as the primary adversaries and tempters of people who vow to take up the religious life, and can be understood as a class of demonic beings responsible for perpetuating the illusion that keeps beings bound to the world and worldly attachments and the mental states those beings elicit.
g.52
mark
Wylie: mtshan ma, mtshan nyid
Tibetan: མཚན་མ།, མཚན་ཉིད།
Sanskrit: nimitta
Can refer both to a physical mark or trait as well as to the data of perception.
g.53
marklessness
Wylie: mtshan ma med pa
Tibetan: མཚན་མ་མེད་པ།
Sanskrit: animitta
See glossary entry for “absence of marks.”
g.54
Mount Meru
Wylie: ri rab
Tibetan: རི་རབ།
Sanskrit: meru
According to ancient Buddhist cosmology, this is the great mountain forming the axis of the universe. At its summit is Sudarśana, home of Śakra and his thirty-two gods, and on its flanks live the asuras. The mount has four sides facing the cardinal directions, each of which is made of a different precious stone. Surrounding it are several mountain ranges and the great ocean where the four principal island continents lie: in the south, Jambudvīpa (our world); in the west, Godānīya; in the north, Uttarakuru; and in the east, Pūrvavideha. Above it are the abodes of the desire realm gods. It is variously referred to as Meru, Mount Meru, Sumeru, and Mount Sumeru.
g.55
Nāga Supremacy
Wylie: klu’i mchog
Tibetan: ཀླུའི་མཆོག
A son of King Sarvārthasiddha.
g.56
Noble Intellect
Wylie: blo gros ’phags pa
Tibetan: བློ་གྲོས་འཕགས་པ།
A bodhisattva in the Buddha’s assembly.
g.57
non-Buddhist
Wylie: mu stegs can
Tibetan: མུ་སྟེགས་ཅན།
Sanskrit: tīrthika
A follower of one of the non-Buddhist religious systems in India.
g.58
parivrājaka
Wylie: pa ri pa ra tsa ka
Tibetan: པ་རི་པ་ར་ཙ་ཀ
Sanskrit: parivrājaka
A generic designation for the group of non-Buddhist mendicants of various religious outlooks, who lived as wandering spiritual seekers in India during the time of the Buddha.
g.59
Purifying
Wylie: yongs su dag par byed pa
Tibetan: ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱེད་པ།
The buddha field of the Buddha King of the Lunar Lamp.
g.60
Rājagṛha
Wylie: rgyal po’i khab
Tibetan: རྒྱལ་པོའི་ཁབ།
Sanskrit: rājagṛha
The ancient capital of Magadha prior to its relocation to Pāṭaliputra during the Mauryan dynasty, Rājagṛha is one of the most important locations in Buddhist history. The literature tells us that the Buddha and his saṅgha spent a considerable amount of time in residence in and around Rājagṛha‍—in nearby places, such as the Vulture Peak Mountain (Gṛdhrakūṭaparvata), a major site of the Mahāyāna sūtras, and the Bamboo Grove (Veṇuvana)‍—enjoying the patronage of King Bimbisāra and then of his son King Ajātaśatru. Rājagṛha is also remembered as the location where the first Buddhist monastic council was held after the Buddha Śākyamuni passed into parinirvāṇa. Now known as Rajgir and located in the modern Indian state of Bihar.
g.61
Ratnaketu
Wylie: rin po che’i tog
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག
Sanskrit: ratnaketu
A buddha from the past.
g.62
realm of phenomena
Wylie: chos kyi dbyings
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས།
Sanskrit: dharmadhātu
The “sphere of dharmas,” a synonym for the nature of phenomena.
g.63
Śakra
Wylie: brgya byin
Tibetan: བརྒྱ་བྱིན།
Sanskrit: śakra
The lord of the gods in the Heaven of the Thirty-Three (trāyastriṃśa). Alternatively known as Indra, the deity that is called “lord of the gods” dwells on the summit of Mount Sumeru and wields the thunderbolt. The Tibetan translation brgya byin (meaning “one hundred sacrifices”) is based on an etymology that śakra is an abbreviation of śata-kratu, one who has performed a hundred sacrifices. Each world with a central Sumeru has a Śakra. Also known by other names such as Kauśika, Devendra, and Śacipati.
g.64
sameness
Wylie: mnyam pa nyid
Tibetan: མཉམ་པ་ཉིད།
Sanskrit: samatā
The equality of all phenomena in their nature of emptiness.
g.65
saṅgha
Wylie: dge ’dun
Tibetan: དགེ་འདུན།
Sanskrit: saṅgha
A congregation in a general sense; when spelled with a capital letter it refers to the Buddha’s congregation, one of the Three Jewels.
g.66
Sarvārthasiddha
Wylie: don thams cad grub pa
Tibetan: དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ།
Sanskrit: sarvārthasiddha
A universal monarch of the past, lit. “Accomplisher of All Aims.”
g.67
solitary buddha
Wylie: rang sangs rgyas
Tibetan: རང་སངས་རྒྱས།
Sanskrit: pratyekabuddha
Literally, “buddha for oneself” or “solitary realizer.” Someone who, in his or her last life, attains awakening entirely through their own contemplation, without relying on a teacher. Unlike the awakening of a fully realized buddha (samyaksambuddha), the accomplishment of a pratyeka­buddha is not regarded as final or ultimate. They attain realization of the nature of dependent origination, the selflessness of the person, and a partial realization of the selflessness of phenomena, by observing the suchness of all that arises through interdependence. This is the result of progress in previous lives but, unlike a buddha, they do not have the necessary merit, compassion or motivation to teach others. They are named as “rhinoceros-like” (khaḍgaviṣāṇakalpa) for their preference for staying in solitude or as “congregators” (vargacārin) when their preference is to stay among peers.
g.68
special insight
Wylie: lhag mthong
Tibetan: ལྷག་མཐོང་།
Sanskrit: vipaśyanā
An important form of Buddhist meditation focusing on developing insight into the nature of phenomena. Often presented as part of a pair of meditation techniques, the other being tranquility .
g.69
Sublime Voice
Wylie: dam pa sna tshogs kyi dbyangs, dam pa’i dbyangs
Tibetan: དམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དབྱངས།, དམ་པའི་དབྱངས།
(1) A queen of King Sarvārthasiddha. (dam pa sna tshogs kyi dbyangs; 眾妙音) (2) A son of King Sarvārthasiddha. (dam pa’i dbyangs; 妙音)
g.70
Supratiṣṭha
Wylie: rab tu gnas pa
Tibetan: རབ་ཏུ་གནས་པ།
Sanskrit: supratiṣṭha
Name of the bodhisattva Heroic Strength in a later life.
g.71
Supreme Cloud
Wylie: mchog gi sprin
Tibetan: མཆོག་གི་སྤྲིན།
A son of King Sarvārthasiddha.
g.72
Supreme Voice
Wylie: mchog gi dbyangs
Tibetan: མཆོག་གི་དབྱངས།
A son of King Sarvārthasiddha.
g.73
ten powers
Wylie: stobs bcu
Tibetan: སྟོབས་བཅུ།
Sanskrit: daśabala
The classical list of the Buddha’s ten powers, which appears frequently throughout both Pāli and Sanskrit sources, refers to the following powers of knowing (Skt. jñānabala): (1) Knowing what is possible and what is impossible (Skt. sthānāsthāna). (2) Knowing the ripening of karma (Skt. karmavipāka). (3) Knowing the various inclinations (Skt. nānādhimukti). (4) Knowing the various elements (Skt. nānādhātu). (5) Knowing the supreme and lesser faculties (Skt. indriyaparāpara). (6) Knowing the paths that lead to all destinations (Skt. sarvatragāminīpratipad). (7) Knowing the concentrations, liberations, absorptions, and attainments (Skt. dhyānavimokṣasamādhisamāpatti). (8) Knowing the recollection of past existences (Skt. pūrvanivāsānusmṛti). (9) Knowing death and rebirth (Skt. cyutyupapatti). (10) Knowing the exhaustion of the defilements (Skt. āsravakṣaya).
g.74
three gateways of liberation
Wylie: rnam par thar pa’i sgo gsum
Tibetan: རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ།
Sanskrit: trivimokṣamukha
Emptiness, absence of marks, and wishlessness.
g.75
three realms
Wylie: khams gsum
Tibetan: ཁམས་གསུམ།
Sanskrit: tribhuvana
The formless realm, the form realm, and the desire realm comprise the thirty-one planes of existence in Buddhist cosmology.
g.76
thus-gone one
Wylie: de bzhin gshegs pa
Tibetan: དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།
Sanskrit: tathāgata
A frequently used synonym for buddha. According to different explanations, it can be read as tathā-gata, literally meaning “one who has thus gone,” or as tathā-āgata, “one who has thus come.” Gata, though literally meaning “gone,” is a past passive participle used to describe a state or condition of existence. Tatha­(tā), often rendered as “suchness” or “thusness,” is the quality or condition of things as they really are, which cannot be conveyed in conceptual, dualistic terms. Therefore, this epithet is interpreted in different ways, but in general it implies one who has departed in the wake of the buddhas of the past, or one who has manifested the supreme awakening dependent on the reality that does not abide in the two extremes of existence and quiescence. It is also often used as a specific epithet of the Buddha Śākyamuni.
g.77
Totally Illuminated
Wylie: rab tu snang ba
Tibetan: རབ་ཏུ་སྣང་བ།
The buddha field of the Buddha Light of Sandalwood Incense.
g.78
tranquility
Wylie: zhi gnas
Tibetan: ཞི་གནས།
Sanskrit: śamatha
One of the basic forms of Buddhist meditation, which focuses on calming the mind. Often presented as part of a pair of meditation techniques, with the other technique being special insight .
g.79
True Intellect
Wylie: don gyi blo gros
Tibetan: དོན་གྱི་བློ་གྲོས།
A bodhisattva disciple of the Buddha.
g.80
Unerring Supremacy
Wylie: gdon mi za ba’i mchog
Tibetan: གདོན་མི་ཟ་བའི་མཆོག
A son of King Sarvārthasiddha.
g.81
Veṇuvana
Wylie: ’od ma’i tshal
Tibetan: འོད་མའི་ཚལ།
Sanskrit: veṇuvana
The famous bamboo grove near Rājagṛha where the Buddha regularly stayed and gave teachings. It was situated on land donated by King Bimbisāra of Magadha and, as such, was the first of several landholdings donated to the Buddhist community during the time of the Buddha.
g.82
Victorious King of the Qualities of Boundless Luminous Diligence
Wylie: brtson ’grus dpag tu med pa’i ’od zer yon tan rnam par rgyal ba’i rgyal po
Tibetan: བརྩོན་འགྲུས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འོད་ཟེར་ཡོན་ཏན་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་པོ།
A future buddha.
g.83
Vīrasena
Wylie: dpa’ bo’i sde
Tibetan: དཔའ་བོའི་སྡེ།
Sanskrit: vīrasena
“Heroic Rank”; two different individuals in this sūtra: (1) a universal monarch of the past and (2) a bodhisattva disciple of King Who Transcends the Light of Mount Meru.
g.84
Voice like the King of Swans
Wylie: ngang pa’i rgyal po lta bu’i dbyangs
Tibetan: ངང་པའི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུའི་དབྱངས།
A queen of King Sarvārthasiddha.
g.85
well-gone one
Wylie: bde bar gshegs pa
Tibetan: བདེ་བར་གཤེགས་པ།
Sanskrit: sugata
One of the standard epithets of the buddhas. A recurrent explanation offers three different meanings for su- that are meant to show the special qualities of “accomplishment of one’s own purpose” (svārthasampad) for a complete buddha. Thus, the Sugata is “well” gone, as in the expression su-rūpa (“having a good form”); he is gone “in a way that he shall not come back,” as in the expression su-naṣṭa-jvara (“a fever that has utterly gone”); and he has gone “without any remainder” as in the expression su-pūrṇa-ghaṭa (“a pot that is completely full”). According to Buddhaghoṣa, the term means that the way the Buddha went (Skt. gata) is good (Skt. su) and where he went (Skt. gata) is good (Skt. su).
g.86
wishlessness
Wylie: smon pa med pa
Tibetan: སྨོན་པ་མེད་པ།
Sanskrit: apraṇihita
The absence of conceptual modes of mind; one of the three gateways of liberation.
g.87
worthy one
Wylie: dgra bcom pa
Tibetan: དགྲ་བཅོམ་པ།
Sanskrit: arhat
According to Buddhist tradition, one who is worthy of worship (pūjām arhati), or one who has conquered the enemies, the mental afflictions (kleśa-ari-hata-vat), and reached liberation from the cycle of rebirth and suffering. It is the fourth and highest of the four fruits attainable by śrāvakas. Also used as an epithet of the Buddha.
Glossary - The Teaching of the Armor Array - 84001