Glossary

Types of attestation for names and terms of the corresponding source language

This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.

This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.

This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.

The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.

This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.

This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.

This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.

g.1
A Nga
Wylie: a snga
Tibetan: ཨ་སྔ།
The third Degé king, Pönchen A Nga (mid-fifteenth to early sixteenth century), was the head of the house of Degé in its thirty-third generation. He had two sons (though here it mentions seven), of whom the elder, Joden Namkha Lhunsang, took monastic vows and the younger, Yangyal Pal, took over the Degé kingdom. For more on his life see his entry at The Treasury of Lives.
g.2
Ācārya Bodhisattva
Wylie: A tsAr+ya bo d+hi sa twa
Tibetan: ཨཱ་ཙཱརྱ་བོ་དྷི་ས་ཏྭ།
Also known by his Sanskrit name, Śāntarakṣita (725–88), he was a Bengali monk and scholar and the first abbot at Samyé monastery. He was one of the most important figures in the establishment of Buddhism in Tibet.
g.3
Ācārya Jinamitra
Wylie: A tsArya dzi na mi tra
Tibetan: ཨཱ་ཙཱརྱ་ཛི་ན་མི་ཏྲ།
Sanskrit: ācāryo jinamitraḥ
A Kashmiri paṇḍita who was invited to Tibet during the late eighth and early ninth centuries. He worked with several Tibetan translators on the translation of a number of sūtras.
g.4
Ācārya Padmasaṃbhava
Wylie: slob dpon pad+ma saM b+ha wa
Tibetan: སློབ་དཔོན་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ།
Sanskrit: ācāryo padma­saṃbhavaḥ
The great tantric master who helped establish Buddhism in Tibet. He would later become the central figure of the Nyingma tradition where he is known as Guru Rinpoché.
g.5
Anurādhā
Wylie: a nu rA d+hA
Tibetan: ཨ་ནུ་རཱ་དྷཱ།
Sanskrit: anurādhā
The seventeenth of the twenty-seven constellations, or nakṣatras, in Vedic astrology. In Tibetan it is known as Lhatsam (lha mtshams). This constellation is symbolized by the lotus.
g.6
Anyen Pakṣi
Wylie: a gnyen pak+Shi
Tibetan: ཨ་གཉེན་པཀྵི།
Also known as Ga Anyen Dampa Künga Drakpa (rga a gnyan dam pa kun dga’ grags pa, 1230–1303), he was a student of Sakya Paṇḍita.
g.7
Apabhraṃśa
Wylie: zur chag
Tibetan: ཟུར་ཆག
Sanskrit: apabhraṃśa
A vernacular language of northern India in the medieval period, in use between the fifth and twelfth century.
g.8
Arjuna
Wylie: srid sgrub
Tibetan: སྲིད་སྒྲུབ།
Sanskrit: arjuna
Arjuna is a central protagonist in the Sanskrit epic, the Mahābhārata. He is the third among the five sons of Pāṇḍu.
g.9
Āryadeva
Wylie: Ar+ya de wa
Tibetan: ཨཱརྱ་དེ་ཝ།
Āryadeva (third century ᴄᴇ) was a direct student of Nāgārjuna and an influential writer on Middle Way philosophy.
g.10
Aśoka
Wylie: mya ngan med
Tibetan: མྱ་ངན་མེད།
The historical Indian king of the Maurya dynasty who ruled over most of India ca. 268–232 ʙᴄᴇ. His name means “without sorrow.”
g.11
Atiśa
Wylie: a ti sha
Tibetan: ཨ་ཏི་ཤ།
Sanskrit: atiśa
A central figure in the second spread of Buddhism from India to Tibet, Atiśa was born as a prince in the region of Bengal in 982 and passed away in Tibet in 1054.
g.12
bhūta
Wylie: ’byung po
Tibetan: འབྱུང་པོ།
Sanskrit: bhūta
This term in its broadest sense can refer to any being, whether human, animal, or nonhuman. However, it is often used to refer to a specific class of nonhuman beings, especially when bhūtas are mentioned alongside rākṣasas, piśācas, or pretas. In common with these other kinds of nonhumans, bhūtas are usually depicted with unattractive and misshapen bodies. Like several other classes of nonhuman beings, bhūtas take spontaneous birth. As their leader is traditionally regarded to be Rudra-Śiva (also known by the name Bhūta), with whom they haunt dangerous and wild places, bhūtas are especially prominent in Śaivism, where large sections of certain tantras concentrate on them.Here appears to refer to local mountain guardian deities.
g.13
Bodhimitra
Wylie: bo dhi mi tra
Tibetan: བོ་དྷི་མི་ཏྲ།
Sanskrit: bodhimitra
A Kashmiri paṇḍita who was invited to Tibet during the late eight and early ninth centuries. He worked with several Tibetan translators on the translation of a number of sūtras.
g.14
Bothar
Wylie: bo thar
Tibetan: བོ་ཐར།
The first Degé king, Bothar Lodrö Topden (late fourteenth to mid-fifteenth century), was the head of the house of Degé in its thirty-first generation. He is remembered for establishing the site that would later become the center of the Degé kingdom. He had two sons, Lama Palden Sengé and Gyaltsen Bum. For more on his life see his entry at The Treasury of Lives.
g.15
Brahmin Ānanda
Wylie: bram ze A nan+da
Tibetan: བྲམ་ཟེ་ཨཱ་ནནྡ།
The son of a Kashmiri merchant who was one of the earliest translators in Tibet.
g.16
Bu
Wylie: ’bu
Tibetan: འབུ།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.17
Bu
Wylie: bu
Tibetan: བུ།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.18
Butön Rinpoché
Wylie: bu ston rin po che
Tibetan: བུ་སྟོན་རིན་པོ་ཆེ།
Buton Rinchen Drub (bu ston rin chen grub, 1290–1364) was the abbot of Zhalu monastery and one of Tibet’s most famous scholars and historians.
g.19
Cakrasaṃvara
Wylie: bde mchog, ’khor lo bde mchog
Tibetan: བདེ་མཆོག, འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག
Sanskrit: cakrasaṃvara
Cakrasaṃvara is a deity from the highest yoga tantras and is especially popular among the new schools of Tibetan Buddhism.
g.20
Cāṇakya
Wylie: tsa na ka
Tibetan: ཙ་ན་ཀ
Cāṇakya (375–283 ʙᴄᴇ) was an ancient Indian polymath.
g.21
Cāṇakya’s Treatise of Ethical Advice to the King
Wylie: tsa na ka’i rgyal po’i lugs kyi bstan bcos
Tibetan: ཙ་ན་ཀའི་རྒྱལ་པོའི་ལུགས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས།
The Cāṇakyarājanīti­śāstra (Toh 4334) by Cāṇakya (fourth century ʙᴄᴇ).
g.22
Caṇḍamahāroṣaṇa Tantra
Wylie: dpal gtum po khro bo’i rgyud
Tibetan: དཔལ་གཏུམ་པོ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱུད།
Sanskrit: caṇḍamahāroṣaṇa tantra
Toh 431.
g.23
Chang
Wylie: phyang
Tibetan: ཕྱང་།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.24
Che Khyidruk
Wylie: ce khyi ’brug
Tibetan: ཅེ་ཁྱི་འབྲུག
A Tibetan translator of grammatical texts from the late eighth through the early ninth century. A common alternate spelling of his name is lce khyi ’brug.
g.25
Chi
Wylie: ci
Tibetan: ཅི།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.26
Chim Chenpo Namkha Drak
Wylie: mchims chen po nam mkha’ grags
Tibetan: མཆིམས་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་གྲགས།
Lived from 1210–89 and was the seventh abbot of Narthang monastery, serving from 1250 until his death.
g.27
China
Wylie: tong ku
Tibetan: ཏོང་ཀུ
It is believed that the term “Tongku” is derived from the Chinese dong jing (東京) or “Eastern capital” but came to refer to the Chinese lands east of Tibet. Use of this term is attested as early as 960 ᴄᴇ, before the creation of the modern political designation “China,” but it was used as an epithet for various Chinese empires over the course of centuries. For more on this term, see van Schaik 2013.
g.28
Chingwa
Wylie: ’phying pa
Tibetan: འཕྱིང་པ།
An area of central Tibet.
g.29
Chokro Lui Gyaltsen
Wylie: cog ro klu’i rgyal mtshan
Tibetan: ཅོག་རོ་ཀླུའི་རྒྱལ་མཚན་ཅོག་རོ་ཀླུའི་རྒྱལ་མཚན།
Chokro Lui Gyaltsen was a renowned translator during the imperial period.
g.30
Chökyi Gyalpo
Wylie: chos kyi rgyal po
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།
See “Drogön Chögyal Phakpa.”
g.31
Chökyi Nyingpo
Wylie: chos kyi snying po
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ།
A Tibetan translator during the imperial period.
g.32
Chökyi Wangchuk
Wylie: chos kyi dbang phyug
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
See “sixth Shamar.”
g.33
Chom Ralpa
Wylie: bcom ral pa, rig pa’i ral gri
Tibetan: བཅོམ་རལ་པ།, རིག་པའི་རལ་གྲི།
Chomden Rikpai Raldri (bcom ldan rig pa’i ral gri, 1227–1305) was a prominent scholar based at Narthang monastery who compiled an inventory of translated Buddhist texts and guided the compilation of the Old Narthang manuscript Kangyur (no longer extant), which is considered the first Kangyur compiled in Tibet. He was a student of Chim Chenpo Namkha Drak and the teacher of Jamgak Pakṣi.
g.34
Chomden Rikpai Raldri
Wylie: bcom ral pa, rig pa’i ral gri
Tibetan: བཅོམ་རལ་པ།, རིག་པའི་རལ་གྲི།
See also “Chom Ralpa.”
g.35
Chuk
Wylie: phyug
Tibetan: ཕྱུག
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.36
Chumik Ringmo
Wylie: chu mig ring mo
Tibetan: ཆུ་མིག་རིང་མོ།
A monastery in Tsang, located west of present-day Shigatse.
g.37
Cool Land
Wylie: bsil ldan gyis ljongs
Tibetan: བསིལ་ལྡན་གྱིས་ལྗོངས།
An epithet of Tibet. Similar to Land of Snows (gangs can ljongs).
g.38
cubit
Wylie: khru gang
Tibetan: ཁྲུ་གང་།
A traditional unit of length, measured from the elbow to the tip of the middle finger.
g.39
Dakpo
Wylie: dwags po
Tibetan: དྭགས་པོ།
Along with Kongpo and Powo, Dakpo is one of the three main regions of southeastern Tibet.
g.40
Damchö Lhundrup
Wylie: byams pa phun tshogs
Tibetan: བྱམས་པ་ཕུན་ཚོགས།
See “Jampa Phuntsok.”
g.41
Dānaśīla
Wylie: dA na shI la
Tibetan: དཱ་ན་ཤཱི་ལ།
Sanskrit: dānaśīla
A Kashmiri paṇḍita who was invited to Tibet during the late eighth and early ninth centuries. He worked with several Tibetan translators on the translation of a number of sūtras.
g.42
Darma’s Yellow-Paper Version
Wylie: dar ma’i shog ser can
Tibetan: དར་མའི་ཤོག་སེར་ཅན།
A manuscript translation of The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines that appears to have been named after Langdarma (glang dar ma u dum btsan), the king of Tibet who succeeded his brother Ralpachen and is traditionally blamed for the decline of Buddhism in Tibet in the late ninth century.
g.43
Dechen Sönam Sangpo
Wylie: bde chen bsod nams bzang po
Tibetan: བདེ་ཆེན་བསོད་ནམས་བཟང་པོ།
A son of Karchen Jangchup Bum.
g.44
Degé
Wylie: sde dge
Tibetan: སྡེ་དགེ
The name of a kingdom in eastern Tibet. Its name literally means “happiness and goodness.”
g.45
Denkarma
Wylie: ldan dkar ma
Tibetan: ལྡན་དཀར་མ།
A Tibetan imperial-era catalog of translated Buddhist scripture. According to Situ Paṇchen, compiled after the Phangthangma.
g.46
Deshek Phakmo Drup
Wylie: bde gshegs phag mo gru pa
Tibetan: བདེ་གཤེགས་ཕག་མོ་གྲུ་པ།
Pakmodrupa Dorjé Gyalpo (1110–70) was one of the three foremost students of Gampopa and the founder of the Pakdru Kagyü school. His younger brother was Kathokpa Dampa Deshek.
g.47
Devendra
Wylie: de wen+da
Tibetan: དེ་ཝེནྡ།
A Tibetan translator during the imperial period.
g.48
Dhanvantari
Wylie: thang la ’bar
Tibetan: ཐང་ལ་འབར།
The god of medicine from the Indian Ayurvedic tradition.
g.49
Dharma Sengé
Wylie: dhar+ma seng ge
Tibetan: དྷརྨ་སེང་གེ
A monk at the monastery of Latö Olgö who produced copies of the Vinaya.
g.50
Dharmatāśīla
Wylie: d+harma tA shI la
Tibetan: དྷརྨ་ཏཱ་ཤཱི་ལ།
Sanskrit: dharmatāśīla
Eighth- to ninth-century Tibetan monk, preceptor, and translator.
g.51
Divine Son
Wylie: lha sras
Tibetan: ལྷ་སྲས།
A title used for the emperors of the Tibetan imperial period.
g.52
divinely mandated
Wylie: gnam skos
Tibetan: གནམ་སྐོས།
Here the “divine mandate” or “mandate of heaven” (天命) refers to the political and religious concept used in China to characterize the divine right to rule of emperors.
g.53
Dokham
Wylie: mdo khams
Tibetan: མདོ་ཁམས།
Eastern Tibet.
g.54
Dong
Wylie: sdong
Tibetan: སྡོང་།
The people of the Apo Dong clan are said to have originated from Minyak (mi nyag), an ancient empire known to the Mongols as Tangut and to the Chinese as Xixia. According to The Treasure of the Ancestral Clans of Tibet, they are known for possessing great might and hence for being rulers. Their element is earth, and their spirit animal (bla zog) is the deer.
g.55
Dorjé Lhundrup
Wylie: rdo rje lhun grub
Tibetan: རྡོ་རྗེ་ལྷུན་གྲུབ།
One of the three sons of the fourth Degé king.
g.56
Dotö
Wylie: mdo stod
Tibetan: མདོ་སྟོད།
The region of Dotö, or “upper Do” usually refers to the Kham ( khams ) region of eastern Tibet.
g.57
Dra
Wylie: sbra
Tibetan: སྦྲ།
The people of the Sekhyung Dra clan are said to have originated from Shangshung (zhang zhung), an ancient kingdom corresponding roughly to the province of greater Ngari that was later absorbed by the Tibetan empire. According to The Treasure of the Ancestral Clans of Tibet, they are known for being astute and hence rich and prosperous. Their element is iron, and their spirit animal (bla zog) is the mare.
g.58
Drāviḍa
Wylie: gro lding ba’i skad
Tibetan: གྲོ་ལྡིང་བའི་སྐད།
Sanskrit: drāviḍa
An umbrella term for the languages of South India.
g.59
Drichu
Wylie: ’bri chu
Tibetan: འབྲི་ཆུ།
The Drichu is one of the four great rivers of Eastern Tibet. It is known further downstream as the Yangtze (Ch. Chang Jiang, “Long River”), and is famed as the longest river in Asia. It flows in a southerly direction a little to the west of Degé, which is situated on one of its tributaries. These upper reaches of the Yangtze are known in Chinese by the name Jinsha Jiang (“Golden Sand River”).
g.60
Drigung
Wylie: bri khung, ’bri gung
Tibetan: བྲི་ཁུང་།, འབྲི་གུང་།
Drigung is an area outside of Lhasa home to Drigung Thil monastery, the seat of the Drigung Kagyü lineage.
g.61
Drogön Chögyal Phakpa
Wylie: gro mgon chos rgyal ’phags pa
Tibetan: གྲོ་མགོན་ཆོས་རྒྱལ་འཕགས་པ།
Also known as Phakpa Lodro Gyaltsen (1235–80), he was the Imperial Preceptor in the court of Kublai Khan. He was also the nephew of Sakya Paṇḍita and is remembered as one of the five patriarchs of the Sakya lineage.
g.62
Drom
Wylie: ’brom
Tibetan: འབྲོམ།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.63
Droshin
Wylie: gro bzhin
Tibetan: གྲོ་བཞིན།
Sanskrit: śrāvaṇa
The twenty-second of the twenty-seven constellations, or nakṣatras, in Vedic astrology. Here it corresponds to the seventh month of the Tibetan calendar.
g.64
Dru
Wylie: bru
Tibetan: བྲུ།
The people of the Athang Dru clan are said to have originated from Sumpa (sum pa), an ancient land that corresponds roughly to the province of Amdo that was later absorbed by the Tibetan empire. According to The Treasure of the Ancestral Clans of Tibet, they are known for being people of action and hence fierce toward their enemies. Their element is water, and their spirit animal (bla zog) is the yak.
g.65
Drupwang Jangchup Lingpa
Wylie: grub dbang byang chub gling pa
Tibetan: གྲུབ་དབང་བྱང་ཆུབ་གླིང་པ།
A prominent Nyingma lama active in the fourteenth century.
g.66
Duryodhana
Wylie: ’thab dka’
Tibetan: འཐབ་དཀའ།
Sanskrit: duryodhana
Duryodhana is one of the main antagonists in the Sanskrit epic, the Mahābhārata.
g.67
early spread of Buddhism
Wylie: bstan pa snga dar
Tibetan: བསྟན་པ་སྔ་དར།
The period from the seventh to the ninth century when the Buddhist teachings first spread throughout Tibet.
g.68
eight auspicious symbols
Wylie: bkra shis rtags brgyad
Tibetan: བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད།
The eight auspicious symbols are the precious parasol, the auspicious golden fish, the wish-fulfilling treasure vase, the exquisite lotus blossom, the conch shell of renown, the glorious endless knot, the ever-flying banner of victory, and the all-powerful wheel.
g.69
eighteen tribes of Nguchen Gyalmo
Wylie: rngu chen rgyal mo tsho bco brgyad
Tibetan: རྔུ་ཆེན་རྒྱལ་མོ་ཚོ་བཅོ་བརྒྱད།
Eighteen groups enumerated in the Catalog, associated with the Go ancestral lineage.
g.70
emperor Mañjughoṣa
Wylie: ’jam dbyangs gong ma
Tibetan: འཇམ་དབྱངས་གོང་མ།
“The emperor Mañjughoṣa” is a general epithet for the Manchu rulers of the Qing dynasty. See Yongzheng.
g.71
Ewaṃ Chöden
Wylie: e waM chos ldan
Tibetan: ཨེ་ཝཾ་ཆོས་ལྡན།
Ngor Ewaṃ Chöden is an important monastery near Shigatse in Tsang founded by Ngorchen Künga Sangpo in 1429, which became the center of the widely spread Ngor branch of the Sakya tradition. Though following the Sakya tradition, Ngor Ewaṃ Chöden retained administrative independence from Sakya monastery.
g.72
fascicle
Wylie: bam po
Tibetan: བམ་པོ།
A volume or chapter that is defined as three hundred stanzas according to The Two-Volume Lexicon .
g.73
five disciples
Wylie: lnga sde
Tibetan: ལྔ་སྡེ།
This refers to the five disciples present at the Buddha’s first teaching: Kauṇḍinya, Bhadrika, Vāṣpa, Mahānāman, and Aśvajit.
g.74
Fortunate Eon
Wylie: bskal pa chen po bzang po
Tibetan: བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་བཟང་པོ།
Sanskrit: bhadrakalpa
The Fortunate Eon is our current eon. It is termed such because it formed out of an ocean that had a thousand-petaled lotus flower, signaling that one thousand buddhas would appear in succession during this time.
g.75
four great rivers
Wylie: chu bo chen po bzhi
Tibetan: ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་བཞི།
The four great rivers of Kham are the Drichu (’bri chu), Machu (rma chu), Ngulchu (rgyal mo dngul chu), and Dzachu (rdza chu).
g.76
four Vinaya scriptures
Wylie: lung sde bzhi
Tibetan: ལུང་སྡེ་བཞི།
Four of the most important Vinaya texts, namely Toh 1, 3, 6, and 7a.
g.77
Fourth Guide
Wylie: rnam ’dren bzhi ba
Tibetan: རྣམ་འདྲེན་བཞི་བ།
An epithet for the Buddha Śākyamuni that indicates the sequence of his appearance after the three buddhas of this eon who preceded him.
g.78
Ga
Wylie: sga
Tibetan: སྒ།
The people of the Mutsa Ga clan are said to have originated from Azha (’a zha), also known as Tuyuhun. According to The Treasure of the Ancestral Clans of Tibet, they are known for being studious and hence erudite in matters of learning. Their element is wood, and their spirit animal (bla zog) is the goat.
g.79
gañjira
Wylie: gany+dzi ra
Tibetan: གཉྫི་ར།
Roof ornaments.
g.80
Gar
Wylie: ’gar, gar, mgar
Tibetan: འགར།, གར།, མགར།
The Gar is a Tibetan clan of ancient provenance, the origin of which traces back to the ministers of Newo Trana, one of the twelve kingdoms of preimperial Tibet. According to the Catalog, it's one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.81
Gar Dampa Chödingpa
Wylie: gar dam pa
Tibetan: གར་དམ་པ།
According to the Catalog, an ancestral figure of the Degé royal family who went to central Tibet and studied tantra with Jikten Gönpo at Drigung. He later moved to Powo where he established Phulung Rinchen Ling monastery. Other sources indicate he spent time at the court of the Tangut empire (Tib. mi nyag, Ch. xi xia)
g.82
Garchen Yeshé Sangpo
Wylie: gar chen ye shes bzang po
Tibetan: གར་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བཟང་པོ།
One of Gar Dampa Chodingpa’s three brothers.
g.83
Gendün Gyaltsen
Wylie: dge ’dun rgyal mtshan
Tibetan: དགེ་འདུན་རྒྱལ་མཚན།
The son of Karchen Jangchup Bum and father of Gönpo Sung.
g.84
Geshé Darchar
Wylie: dge ba’i bshes gnyen ’dar phyar
Tibetan: དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་འདར་ཕྱར།
This likely refers to Darchar Rinchen Sangpo (’dar ’phyar rin chen bzang po, twelfth/thirteenth century), but this could not be confirmed.
g.85
Geshé Kyemé Tönshé
Wylie: dge ba’i bshes gnyen skye med ston shes
Tibetan: དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་སྐྱེ་མེད་སྟོན་ཤེས།
No information could be located about this individual.
g.86
Go
Wylie: sgo
Tibetan: སྒོ།
The people of the Go Lharik clan are said to be the native inhabitants of Dokham (mdo khams ) or eastern Tibet. They are said to be a “divine” lineage in that they descended from the skies on a miraculous rope. Their element is fire, and their spirit animal (bla zog) is the goat.
g.87
Göl
Wylie: ’gol
Tibetan: འགོལ།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.88
Gölo Shönu Pal
Wylie: gos lo gzhon nu dpal
Tibetan: གོས་ལོ་གཞོན་ནུ་དཔལ།
Gö Lotsāwa Shönu Pal (1392–1481) is one of the most famous literary figures in Tibetan history, renowned as a scholar, historian, and translator.
g.89
Gönpo Sung
Wylie: mgon po gzungs
Tibetan: མགོན་པོ་གཟུངས།
The son of Gendün Gyaltsen.
g.90
grammar
Wylie: byA ka ra Na, lung du ston pa, sgra
Tibetan: བྱཱ་ཀ་ར་ཎ།, ལུང་དུ་སྟོན་པ།, སྒྲ།
Sanskrit: vyākaraṇa
The third of the five major fields of learning.
g.91
grand monk Tingézin
Wylie: ban+de chen po yon tan
Tibetan: བནྡེ་ཆེན་པོ་ཡོན་ཏན།
Myangben Tingdzin Sangpo (myang ban ting ’dzin bzang po, eighth–ninth century) served as a guardian of the young emperor Senalek and also as a minister of state in the emperor’s court. He was very influential in the courts of both Senalek and Ralpachen.
g.92
grand monk Yönten
Wylie: ban+de chen po yon tan
Tibetan: བནྡེ་ཆེན་པོ་ཡོན་ཏན།
Also known as Drenka Palkyi Yönten (bran ka dpal gyi yon tan, ninth century), he was the first to hold the position of grand monk (ban de chen po), a title given to the highest-ranking monks in the imperial court.
g.93
Great Compassionate One
Wylie: thugs rje chen po
Tibetan: ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahākāruṇika
An epithet for Avalokiteśvara, the bodhisattva of compassion and patron deity of Tibet.
g.94
Guhyasamāja
Wylie: gsang ba ’dus pa
Tibetan: གསང་བ་འདུས་པ།
Sanskrit: guhyasamāja
The Guhyasamāja (Toh 442) is one of the most important of the unexcelled yoga tantras.
g.95
Gyaltsen Bum
Wylie: rgyal mtshan ’bum
Tibetan: རྒྱལ་མཚན་འབུམ།
The second Degé king, Gyaltsen Bum (fifteenth century) was the head of the house of Degé in its thirty-second generation. He had four sons, of whom Pönchen A Nga became the third Degé king and the other three became monks. For more on his life see his entry at The Treasury of Lives.
g.96
Gyangro Jangchup Bum
Wylie: rgyang ro byang chub ’bum
Tibetan: རྒྱང་རོ་བྱང་ཆུབ་འབུམ།
A fourteenth-century scholar who was involved in the production of the first Kangyur and Tengyur at Narthang monastery.
g.97
Gyantsé
Wylie: rgyal rtse
Tibetan: རྒྱལ་རྩེ།
The name of a large town in central Tibet, which at one point was the capital of a small fiefdom.
g.98
Gyantsé Thempangma
Wylie: rgyal rtse them spang ma
Tibetan: རྒྱལ་རྩེ་ཐེམ་སྤང་མ།
A Kangyur produced in 1431 in Gyantsé, which provided the basis for a major branch of subsequent Kangyur recensions.
g.99
Gyeré
Wylie: gye re
Tibetan: གྱེ་རེ།
A location in central Tibet.
g.100
handspan
Wylie: mkhyid gang
Tibetan: མཁྱིད་གང་།
Sanskrit: vitasti
A traditional unit of length, measured from the tip of the thumb to the tip of the little finger.
g.101
inner cycle
Wylie: sme phreng
Tibetan: སྨེ་ཕྲེང་།
The three cycles of twenty years that occur within the larger sixty-year cycles.
g.102
Jakra
Wylie: lcags ra
Tibetan: ལྕགས་ར།
Jakra is a location near present day Degé, Kham, associated with Jakra monastery, which was converted from the Drigung school to the Sakya school in the thirteenth century. Formerly a residence of the kings of Ling, it became the summer palace of the Degé royalty some generations prior to the time of Tenpa Tsering.
g.103
Jamgak Pakṣi
Wylie: ’jam dgag pak+Shi, shakya’i dge slong ’jam pa’i dbyangs
Tibetan: འཇམ་དགག་པཀྵི།, ཤཀྱའི་དགེ་སློང་འཇམ་པའི་དབྱངས།
Also known as Chim Jampaiyang (mchims ’jam pa’i dbyangs). A student of Chomden Rikpai Raldri who served as preceptor at the court of the Yuan emperor Buyantu Khan (known in Chinese as Renzong, r. 1311–20). He provided material assistance for the compilation of the Old Narthang manuscript Kangyur.
g.104
Jampa Phuntsok
Wylie: byams pa phun tshogs
Tibetan: བྱམས་པ་ཕུན་ཚོགས།
Jampa Phuntsok (late sixteenth century) was one of the sons of the sixth Degé king. He greatly expanded the Degé kingdom’s territory by incorporating neighboring regions and is credited with founding Lhundrup Teng.
g.105
Jampaiyang
Wylie: ’jam pa’i dbyangs
Tibetan: འཇམ་པའི་དབྱངས།
A monk who compiled the catalog that would come to be known as the Narthang Kangyur
g.106
Jamyang Gawai Lodrö
Wylie: jam dbyangs dga’ ba’i blo gros
Tibetan: ཇམ་དབྱངས་དགའ་བའི་བློ་གྲོས།
The secretary to the Degé king, Tenpa Tsering.
g.107
Jang
Wylie: jang
Tibetan: ཇང་།
A historical kingdom in the southeast of Tibet, in the present-day Chinese province of Yunnan. Also known as Jang Satham (’jang sa tham), Naxi, or Lijiang.
g.108
Jaya
Wylie: rgyal ba
Tibetan: རྒྱལ་བ།
Sanskrit: jaya
The twenty-eighth in the sixty-year cycle of Vedic astrology. The name literally translates as “victory.”
g.109
Jayarakṣita
Wylie: dza ya rak+Shi ta
Tibetan: ཛ་ཡ་རཀྵི་ཏ།
Sanskrit: jayarakṣita
Eighth- to ninth-century Tibetan translator.
g.110
Wylie: gce
Tibetan: གཅེ།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.111
Jetsun Drakpa Gyaltsen
Wylie: rje btsun chen po grags pa rgyal mtshan
Tibetan: རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན།
Jetsun Drakpa Gyaltsen (1147–1216) was the third of the Sakya patriarchs.
g.112
Jikten Sumgyi Gönpo
Wylie: jig rten gsum gyi mgon po
Tibetan: ཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ།
Jikten Gönpo Rinchen Pal (1143–1217) was the founder of the Drigung Kagyü lineage. For more on his life see his entry at The Treasury of Lives.
g.113
Jingyön’s Innermost Hundred Thousand
Wylie: mjing yon gyi sdug ’bum
Tibetan: མཇིང་ཡོན་གྱི་སྡུག་འབུམ།
A manuscript translation of The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines that appears to have been named after Senalek Jingyön, the fortieth king of Tibet.
g.114
Jñānadevakośa
Wylie: dza+nyA de wa ko Sha
Tibetan: ཛྙཱ་དེ་ཝ་ཀོ་ཥ།
A translator during the imperial period.
g.115
Jñānasena
Wylie: dza+nyA na se na
Tibetan: ཛྙཱ་ན་སེ་ན།
Sanskrit: jñānasena
Eighth- to ninth-century Tibetan monk, preceptor, and translator commonly known by his Tibetan name, Yeshé Dé (ye shes sde).
g.116
Joden Namkha Lhunsang
Wylie: jo gdan nam mkha’ lhun bzang
Tibetan: ཇོ་གདན་ནམ་མཁའ་ལྷུན་བཟང་།
Son of the third Degé king, A Nga, and elder brother to the fourth Degé king, Yagyal Pal.
g.117
Kālacakra
Wylie: dus ’khor ba
Tibetan: དུས་འཁོར་བ།
Sanskrit: kālacakra
One of the most important tantric cycles practiced in Tibet, it contains a unique and influential description of the cosmology of the universe.
g.118
Karchen Jangchup Bum
Wylie: dkar chen byang chub ’bum
Tibetan: དཀར་ཆེན་བྱང་ཆུབ་འབུམ།
The son of Pema Tensung and father of Ngu Chödorwa.
g.119
Karma Kaṃtsang
Wylie: kar+ma kaM tshang
Tibetan: ཀརྨ་ཀཾ་ཚང་།
Karma Kaṃtsang is another way to refer to the Karma Kagyü lineage that began with the first Karmapa, Düsum Khyenpa (1110–93).
g.120
Karma Mipham Sönam Rapten
Wylie: karma mi pham bsod nams rab brtan
Tibetan: ཀརྨ་མི་ཕམ་བསོད་ནམས་རབ་བརྟན།
A king of Jangyul (d. 1647).
g.121
Karma Pakṣi
Wylie: karma pak+Shi
Tibetan: ཀརྨ་པཀྵི།
Karma Pakṣi (1204–83) was second in the line of Karmapa incarnations. His recognition as the reincarnation of the first Karmapa, Dusum Khyenpa (1110–93), is regarded as the beginning of the tulku tradition in Tibet.
g.122
Karma Paldrub
Wylie: kar+ma dpal grub
Tibetan: ཀརྨ་དཔལ་གྲུབ།
Born in the seventeenth century, he was a lineage holder of literary and grammatical teachings.
g.123
Karmapa Chödrak Gyatso
Wylie: kar+ma pa chos grags rgya mtsho
Tibetan: ཀརྨ་པ་ཆོས་གྲགས་རྒྱ་མཚོ།
As the seventh Karmapa, Chödrak Gyatso (1454–1506) was the head of the Karma Kagyü school. He was an accomplished practitioner and a prolific scholar who spent much of his life in retreat. He was nevertheless very socially engaged and worked to put an end to military conflicts, finance bridge construction, instruct people to give up hunting and fishing, and restore Buddhist iconography, specifically the central Buddha statues at Bodhgaya and Tshurpu.
g.124
Kathok Dorjeden
Wylie: ka thog rdo rje gdan
Tibetan: ཀ་ཐོག་རྡོ་རྗེ་གདན།
Katok monastery was founded by Katok Dampa Deshek in Horpo, Kham, in 1159. It is the oldest of the six mother Nyingma monasteries and is one of the twenty-four sacred sites of Kham.
g.125
Kathokpa Dampa
Wylie: ka thog pa dampa
Tibetan: ཀ་ཐོག་པ་དམཔ།
Kathokpa Dampa Deshek (1122–92) was the founder of Kathok monastery. His elder brother was Pakmodrupa Dorjé Gyalpo. He is one of the “three men from Kham” ( khams pa mi gsum), three famous students of Gampopa from eastern Tibet.
g.126
Wylie: ke
Tibetan: ཀེ།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, it's one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.127
Kham
Wylie: khams
Tibetan: ཁམས།
Located in eastern Tibet, Kham is today considered one of the three main provinces (chol kha gsum) of Tibet. Referred to in some earlier sources as “Lower Dokham” (mdo khams smad).
g.128
Khenchen Chim
Wylie: mchims chen po nam mkha’ grags
Tibetan: མཆིམས་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་གྲགས།
See “Chim Chenpo Namkha Drak.”
g.129
Khön Nāgendra Rakṣita
Wylie: ’khon nA gen+dra rak+Shi ta
Tibetan: འཁོན་ནཱ་གེནྡྲ་རཀྵི་ཏ།
A Tibetan translator during the imperial period.
g.130
Khyungpo Yudri
Wylie: khyung po g.yu khri
Tibetan: ཁྱུང་པོ་གཡུ་ཁྲི།
There is little biographical information about Khyungpo Yudri but he seems to have been a scholar and scribe from the imperial period (eighth–ninth century) who was responsible for developing many of the common Tibetan scripts. He is said to have continued the calligraphic tradition of the famous translator Kawa Paltsek.
g.131
kovidāra
Wylie: ko bi da ra
Tibetan: ཀོ་བི་ད་ར།
Sanskrit: kovidāra
A tree that is said to have been grown in the heavens, possibly Bauhinia variegata.
g.132
Kublai Khan
Wylie: se chen gan
Tibetan: སེ་ཆེན་གན།
Kublai Khan (1215–94) reigned over the Mongol empire from 1260 to 1294 and founded the Yuan dynasty in China. Based on his priest-patron (mchod yon) relationship, he entrusted both political and religious authority over Tibet to the head of the Sakya school of Tibetan Buddhism, Drogön Chögyal Phakpa.
g.133
Künga Gyatso
Wylie: kun dga’ rgya mtsho
Tibetan: ཀུན་དགའ་རྒྱ་མཚོ།
Künga Gyatso was one of the sons of the sixth Degé king, Pönchen Könchok Lhunthup. He ordained and became a renowned practitioner.
g.134
Künga Rinchen
Wylie: kun dga’ rin chen
Tibetan: ཀུན་དགའ་རིན་ཆེན།
The fifth Degé king, Künga Rinchen (b. late sixteenth century; d. early seventeenth century) was the head of the house of Degé in its thirty-fifth generation. He was the first of the Degé kings to have monastic vows. For more on his life see his entry at The Treasury of Lives.
g.135
Künga Sangpo
Wylie: kun dga’ bzang po
Tibetan: ཀུན་དགའ་བཟང་པོ།
Ngorchen Künga Sangpo (1382–1456) is a central figure in the Sakya school of Tibetan Buddhism. He founded Ngor Ewaṃ Chöden monastery, and the Sakya Ngor tradition with which Lhundrup Teng was affiliated.
g.136
Lake Mapham
Wylie: ma pang, ma pham
Tibetan: མ་པང་།, མ་ཕམ།
Sanskrit: mānasarovara
Also known as Lake Mānasarovar, Lake Mapham is a high-altitude freshwater lake in the vicinity of Mount Tisé sacred to Bönpos, Buddhists, Jains, and Hindus.
g.137
Lake Namtso Chukmo
Wylie: gnam mtsho phyug mo
Tibetan: གནམ་མཚོ་ཕྱུག་མོ།
One of the four famous lakes of Tibet. Located in Damshung (’dam gzhung) county, not far from Lhasa.
g.138
Lake Nuptso
Wylie: snubs mtsho
Tibetan: སྣུབས་མཚོ།
Also known as Yardrok Yumtso (yar ’brog g.yu mtsho), Lake Nuptso is located in present-day Nakartse (sna dkar rtse) county in Tibet. Its name derives from the Nub (snubs) clan that inhabited the surrounding regions.
g.139
Lake Tri Shö
Wylie: khri bshos rgya mtsho
Tibetan: ཁྲི་བཤོས་རྒྱ་མཚོ།
Also known as Lake Kokonor or Qinghai Lake, meaning Blue Lake. Located in present-day Qinghai province, west of Xining. There appears to be a wide variety of alternative spellings for the lake’s name, which suggests its origin in pre-written oral culture. According to the Dungkar Dictionary, the name Tri Shö derives from an oral legend that the families living in that area numbered in the tens of thousands (khri) and as the lake appeared out of the earth they fell (shor) inside.
g.140
Lama Drupang Tsawa
Wylie: bla ma gru spang rtsa ba
Tibetan: བླ་མ་གྲུ་སྤང་རྩ་བ།
No definitive information on Drupang Tsawa could be located.
g.141
Lama Karma Samdrup
Wylie: bla ma kar+ma bsam ’grub
Tibetan: བླ་མ་ཀརྨ་བསམ་འགྲུབ།
A son of Lhunthup.
g.142
Lama Kunchöpa
Wylie: bla ma kun chos pa
Tibetan: བླ་མ་ཀུན་ཆོས་པ།
A Buddhist master.
g.143
Lama Lhasung
Wylie: bla ma lha srung
Tibetan: བླ་མ་ལྷ་སྲུང་།
A son of Lhunthup who became a monk.
g.144
Lama Palden Sengé
Wylie: bla ma dpal ldan seng ge
Tibetan: བླ་མ་དཔལ་ལྡན་སེང་གེ
One of two sons of the first Degé king, Bothar Lodrö Topden. Lama Palden Sengé (d.u.) became a monk and studied at Ngor Ewaṃ Chöden in Tsang before later founding Nyingön monastery back in Kham.
g.145
Lama Tashi Gyatso
Wylie: bla ma bkra shis rgya mtsho
Tibetan: བླ་མ་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ།
A descendent of Dorjé Lhundrup.
g.146
Land of Snows
Wylie: gangs can
Tibetan: གངས་ཅན།
A common way of referring to greater Tibet.
g.147
Langdodruk
Wylie: slang mdo drug
Tibetan: སླང་མདོ་དྲུག
An unidentified area settled by Garchen Yeshé Sangpo, an early forebear of the royal house of Degé.
g.148
later spread of Buddhism
Wylie: bstan pa phyi dar
Tibetan: བསྟན་པ་ཕྱི་དར།
The period from the tenth century onward when the Buddhist teachings again began to be translated into Tibetan and spread throughout Tibet after a period of decline.
g.149
Latö Olgö
Wylie: la stod ’ol rgod
Tibetan: ལ་སྟོད་འོལ་རྒོད།
A monastery associated with the early production of vinaya texts.
g.150
Lhodzong palace
Wylie: lho rdzong gi pho brang
Tibetan: ལྷོ་རྫོང་གི་ཕོ་བྲང་།
The place in eastern Tibet where the Lhodzong Kangyur was housed.
g.151
Lhundrup Teng
Wylie: lhun grub steng
Tibetan: ལྷུན་གྲུབ་སྟེང་།
Lhundrup Teng is a monastery in Degé, also known as Degé Gonchen. It houses the renowned Degé printing house established by Tenpa Tsering. Originally a royal palace and temple, from the seventeenth century Lhundrup Teng became closely associated with the Ngor branch of the Sakya tradition. Until the mid-nineteenth century the kings of Degé were also often, as in the case of Tenpa Tsering, the throne holders (khri chen) or abbots of Lhundrup Teng.
g.152
Lhunthup
Wylie: lhun thub
Tibetan: ལྷུན་ཐུབ།
The sixth Degé king, Pönchen Könchok Lhuntub (late sixteenth to mid-seventeenth century) was the head of the house of Degé in its thirty-sixth generation.
g.153
Ling
Wylie: gling
Tibetan: གླིང་།
Ling is both a clan (sometimes called Lingtsang) and a kingdom north of Degé, which was independent until 1950.
g.154
Lithang Jamchen
Wylie: li thang byams chen
Tibetan: ལི་ཐང་བྱམས་ཆེན།
A large and historically important Gelukpa monastery in eastern Tibet founded in 1580 by the Third Dalai Lama. Also known as Litang Chökhor Ling (li thang chos ’khor gling).
g.155
Loden Sherab
Wylie: blo ldan shes rab
Tibetan: བློ་ལྡན་ཤེས་རབ།
Ngok Lotsāwa Loden Sherab (rngog lo tsA ba blo ldan shes rab, 1059–1109) was an important translator of Indic Buddhist texts into Tibetan.
g.156
Lord of Men
Wylie: mi’i dbang po
Tibetan: མིའི་དབང་པོ།
An epithet used in the Catalog to refer to Tenpa Tsering, the tenth Degé king and sponsor of the Degé Kangyur.
g.157
Lord of the Śākyas
Wylie: shAkya’i dbang po
Tibetan: ཤཱཀྱའི་དབང་པོ།
An epithet for the Buddha.
g.158
Lotsawa Sönam Öser
Wylie: bsod nams ’od zer
Tibetan: བསོད་ནམས་འོད་ཟེར།
A fourteenth-century translator and scholar who was involved in the production of the first Kangyur and Tengyur at Narthang monastery.
g.159
Mahāvyutpatti
Wylie: bkas bcad bye brag tu rtogs byed chen mo
Tibetan: བཀས་བཅད་བྱེ་བྲག་ཏུ་རྟོགས་བྱེད་ཆེན་མོ།
Sanskrit: mahāvyutpatti
A glossary of Tibetan-Sanskrit terms produced under Tibetan imperial patronage in the early ninth century. Both it and its commentary, known as the Drajor Bampo Nyipa or the Two-Volume Lexicon (Toh 4347), are incuded in the Tengyur.
g.160
Maṅgala
Wylie: mang+ga la
Tibetan: མངྒ་ལ།
This seems to be referring to Tashi Lhundrup (bkra shis lhun grub, 1672–1739), the thirty-first abbot of Ngor monastery, whose name, Tashi, corresponds to the Sanskrit maṅgala, or “good fortune.”
g.161
Mañjughoṣa
Wylie: ’jam dbyangs
Tibetan: འཇམ་དབྱངས།
An alternate name for Mañjuśrī, the bodhisattva of wisdom.
g.162
Mañjuśrīvarman
Wylie: many+dzu shrI warm+ma
Tibetan: མཉྫུ་ཤྲཱི་ཝརྨྨ།
Sanskrit: mañjuśrīvarman
Eighth- to ninth-century Tibetan translator also known by his Tibetan name, Gajam Gocha (dba ’jam dpal go cha).
g.163
Māra
Wylie: bdud
Tibetan: བདུད།
Sanskrit: māra
The demon who assailed Śākyamuni prior to his awakening; any demonic force; the personification of conceptual and emotional obstacles.
g.164
Mikyö Dorjé
Wylie: mi bskyod rdo rje
Tibetan: མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ།
The eighth Karmapa (1507–54), he was renowned for his scholarship and artistic ability.
g.165
Ming Emperor Yongle
Wylie: gong ma tA min g.yung lo
Tibetan: གོང་མ་ཏཱ་མིན་གཡུང་ལོ།
The third Ming Emperor, Yongle (1360–1424) ruled China from 1402 until his death. He was a patron of Tibetan Buddhism and sponsored the first block-print edition of the Kangyur, known as the Yongle edition, printed in Beijing in 1410.
g.166
monk of the Śākyas
Wylie: shAkya’i dge slong
Tibetan: ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་།
An honorific title used for monks. The Śākyas were the clan of the Buddha Śākyamuni, which means “Sage of the Śākyas.”
g.167
Mount Hawo
Wylie: ha bo’i gangs, kha’u’i gangs
Tibetan: ཧ་བོའི་གངས།, ཁའུའི་གངས།
Also known as Nöjin Gangsang (gnod sbying gangs bzang), Mount Hawo is located in present-day Nakartse (sna dkar rtse) county in Tibet. According to the Nyang History (myang chos ’byung) attributed to Tāranātha (1575–1634), the area around this mountain is associated with Padmasaṃbhava, who practiced and hid treasures there.
g.168
Mount Tisé
Wylie: ti se’i gangs
Tibetan: ཏི་སེའི་གངས།
Sanskrit: kailāśa
Also known as Mount Kailāśa, Mount Tisé is one of Tibet’s three famous mountains. Located in present-day Purang county in Ngari prefecture. The name Tisé is a Shangshung (zhang zhung) word for “water deity,” since the mountain is said to be the source of four rivers.
g.169
Nāgārjuna
Wylie: nA ga rdzu na
Tibetan: ནཱ་ག་རྫུ་ན།
Sanskrit: nāgārjuna
Second- or third-century Indian master whose writings formed the basis for the Madhyamaka tradition.
g.170
Narthang
Wylie: snar thang
Tibetan: སྣར་ཐང་།
A monastery in Tsang known for producing the first edition of the Kangyur.
g.171
new lexical standards
Wylie: skad gsar bcad
Tibetan: སྐད་གསར་བཅད།
An edict of King Senalek Jingyön aimed at creating standards for spelling and terminology in the Tibetan language.
g.172
Ngari
Wylie: mnga’ ris
Tibetan: མངའ་རིས།
Western Tibet.
g.173
Ngawang Lobsang Gyatso
Wylie: ngag dbang blo bzang rgya mtsho
Tibetan: ངག་དབང་བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོ།
The Great Fifth Dalai Lama (1617–82) was the first Dalai Lama to serve as the temporal and religious leader of Tibet.
g.174
Ngu Chödorwa
Wylie: rngu chos rdor ba
Tibetan: རྔུ་ཆོས་རྡོར་བ།
The son of Karchen Jangchup Bum and an accomplished master from the Ngu clan. The full form of his name was Ngupa Chöki Dorje. He features in The Royal Genealogy of Degé as belonging to the thirtieth generation of the royal line.
g.175
Ngu Guru
Wylie: rngu rgu ru
Tibetan: རྔུ་རྒུ་རུ།
Nephew of Sönam Rinchen and father of Tongpön Dawa Sangpo.
g.176
Ngu Gyalwa Sangpo
Wylie: rngu rgyal ba bsang po
Tibetan: རྔུ་རྒྱལ་བ་བསང་པོ།
The son of Tongpön Dawa Sangpo and father of Pema Tensung.
g.177
Ngülda
Wylie: dngul mda’
Tibetan: དངུལ་མདའ།
An area close to Degé.
g.178
Nyingön monastery
Wylie: nyin dgon
Tibetan: ཉིན་དགོན།
A monastery in Ngülda, close to Degé.
g.179
Ocean of Milk
Wylie: ’o mtsho
Tibetan: འོ་མཚོ།
The Ocean of Milk is the fifth of seven oceans in Hindu cosmology. According to that tradition, the divine wish-fulfilling tree emerged when the Ocean of Milk was churned by the gods in their quest for the elixir of immortality.
g.180
Öga Pünsum
Wylie: ’od dga’ spun gsum
Tibetan: འོད་དགའ་སྤུན་གསུམ།
A place in Tibet.
g.181
Önchang Do
Wylie: ’on ljang rdo
Tibetan: འོན་ལྗང་རྡོ།
A location in central Tibet that is also where the Tashi Pemé Gephel temple is located.
g.182
One Presentation of the Rites of Sarvadurgatipariśodhanatejorāja
Wylie: ngan song sbyong rgyud brtag pa phyogs gcig pa
Tibetan: ངན་སོང་སྦྱོང་རྒྱུད་བརྟག་པ་ཕྱོགས་གཅིག་པ།
Sanskrit: sarva­durgatipari­śodhanate­jorājasya kalpai­kadeśaḥ
g.183
Orgyen
Wylie: u rgyan, o rgyan
Tibetan: ཨུ་རྒྱན།, ཨོ་རྒྱན།
Nephew of Gar Dampa Chödingpa, Orgyen or Orgyenpa was one of the main heads of his uncle’s monasteries Phulung Rinchen Ling and Choding, under whom they greatly flourished.
g.184
Orgyen Tashi
Wylie: u rgyan bkra shis
Tibetan: ཨུ་རྒྱན་བཀྲ་ཤིས།
The eighth Degé king, Orgyen Tashi (mid- to late seventeenth century) was the head of the house of Degé in its thirty-eighth generation.
g.185
Paiśāca
Wylie: pi shA tsi’i skad
Tibetan: པི་ཤཱ་ཙིའི་སྐད།
Sanskrit: piśācabhāṣā
Sometimes appearing as Paiśācī, this is considered one of the great canonical languages of Indian Buddhist texts although there are no extant examples of this language. The name literally means “language of the ghosts.” Its history is unclear, but it is often identified as an ancestor of the Indo-Aryan Dardic languages spoken in the Kashmir region.
g.186
Palgyi Lhunpo
Wylie: dpal gyi lhun po
Tibetan: དཔལ་གྱི་ལྷུན་པོ།
A Tibetan translator during the imperial period.
g.187
Palpung
Wylie: dpal spungs
Tibetan: དཔལ་སྤུངས།
Palpung monastery is an important Karma Kagyü monastery in Degé founded by Situ Paṇchen, the eighth Tai Situ Chökyi Jungné, in 1727 on the site of a previous Drigung Kagyü monastery. The construction of its main temple and assembly hall was supported by the Degé king, Tenpa Tsering.
g.188
Paltsek Rakṣita
Wylie: dpal brtsegs rak+shi ta
Tibetan: དཔལ་བརྩེགས་རཀྴི་ཏ།
Paltsek (eighth to early ninth century), from the village of Kawa north of Lhasa, was one of Tibet’s preeminent translators. He was one of the first seven Tibetans to be ordained by Śāntarakṣita and is counted as one of Guru Rinpoché’s twenty-five close disciples. In a famous verse by Ngok Lotsawa Loden Sherab, Kawa Paltsek is named along with Chokro Lui Gyaltsen and Zhang (or Nanam) Yeshé Dé as part of a group of translators whose skills were surpassed only by Vairotsana.He translated works from a wide variety of genres, including sūtra, śāstra, vinaya, and tantra, and was an author himself. Paltsek was also one of the most important editors of the early period, one of nine translators installed by Tri Songdetsen (r. 755–797/800) to supervise the translation of the Tripiṭaka and help catalog translated works for the first two of three imperial catalogs, the Denkarma (ldan kar ma) and the Samyé Chimpuma (bsam yas mchims phu ma). In the colophons of his works, he is often known as Paltsek Rakṣita (rak+Shi ta).
g.189
Pāṇḍu
Wylie: skya bseng
Tibetan: སྐྱ་བསེང་།
Sanskrit: pāṇḍu
Pāṇḍu is a character in the Sanskrit epic, the Mahābhārata. He was the father of the five Pandava brothers, one of whom was Arjuna.
g.190
Path and Result
Wylie: lam ’bras
Tibetan: ལམ་འབྲས།
The Path and Result is the highest teaching of the Sakya lineage of Tibetan Buddhism. It is rooted in the understanding that the path to awakening and the result of awakening itself are contained within one another. The teachings of the Path and Result are based on Virūpa’s Vajra Verses (rdo rje’i tshig rkang), whereas the practice is based on the Hevajra Tantra.
g.191
pathyā
Wylie: kha sgo phan pa
Tibetan: ཁ་སྒོ་ཕན་པ།
Sanskrit: pathyā
In metrics, pathyā refers to the “normal,” as opposed to the “extended” (vipula), variety of anuṣṭubh.
g.192
Pema Tensung
Wylie: pad+ma bstan srung
Tibetan: པདྨ་བསྟན་སྲུང་།
The son of Ngu Gyalwa Sangpo and father of Karchen Jangchup Bum.
g.193
Phangthang Kamé
Wylie: phang thang ka med
Tibetan: ཕང་ཐང་ཀ་མེད།
A royal fortress located in Yerpa, east of Lhasa, which was built in the eighth century ᴄᴇ. The scriptures housed here were cataloged during the reign of the Tibetan emperor Senalek. This catalog survives today, known as the Phangthangma catalog.
g.194
Phulung Dépa Thokawa
Wylie: phu lung sde pa thog ka ba
Tibetan: ཕུ་ལུང་སྡེ་པ་ཐོག་ཀ་བ།
The title of a hereditary lineage in Powo established at Phulung Rinchen Ling monastery by Gar Dampa Chödingpa.
g.195
Phulung monastery
Wylie: phu lung dgon pa
Tibetan: ཕུ་ལུང་དགོན་པ།
Founded in 1260 by Gar Dampa Chodingpa in the Phu area of Powo, Phulung Rinchen Ling is considered to be a sister monastery of Tshurpu.
g.196
Po
Wylie: po
Tibetan: པོ།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.197
Pomdrak
Wylie: spom brag
Tibetan: སྤོམ་བྲག
Pomdrakpa Sönam Dorjé (1170–1249) is credited with recognizing Karma Pakṣi as the reincarnation of Dusum Khyenpa (1110–93), thus beginning the lineage of the Karmapas. His monastic seat was Trashö Pomdrak (khra shod spom brag), from where he received his shorthand title of Pomdrak.
g.198
Pomdzang
Wylie: spom mdzangs
Tibetan: སྤོམ་མཛངས།
The name of a religious community in Tibet.
g.199
Pön Luphel
Wylie: dbon klu ’phel
Tibetan: དབོན་ཀླུ་འཕེལ།
The seventh Degé king, Pönchen Luphel (early seventeenth to mid-seventeenth century), was the head of the house of Degé in its thirty-seventh generation.
g.200
Pön Namkha
Wylie: dbon nam mkha’
Tibetan: དབོན་ནམ་མཁའ།
One of the three sons of the fourth Degé king.
g.201
Pönchen Künga Phuntsok
Wylie: kun dga’ phun tshogs
Tibetan: ཀུན་དགའ་ཕུན་ཚོགས།
Künga Phuntsok (seventeenth century) was the son of Pön Lupel, a renowned scholar, and abbot of Lhundrup Teng.
g.202
Potalaka
Wylie: yul gru ’dzin
Tibetan: ཡུལ་གྲུ་འཛིན།
Sanskrit: potalaka
Potalaka is the pure land of Avalokiteśvara.
g.203
powerful sovereign
Wylie: stobs kyi ’khor lo
Tibetan: སྟོབས་ཀྱི་འཁོར་ལོ།
Sanskrit: balacakra­vartin
A powerful monarch one level below a universal monarch and one above an ordinary ruler.
g.204
Powo
Wylie: spo bo
Tibetan: སྤོ་བོ།
Along with Kongpo and Dakpo, Powo is one of the three main regions of southeastern Tibet.
g.205
prastāra
Wylie: prsta+a ra, ’god tshul
Tibetan: པརསྟྸ་ར།, འགོད་ཚུལ།
Sanskrit: prastāra
A fixed arrangement of short and long syllables. See Jamgön Kongtrul Lodrö Tayé and Gyurme Dorje, pp. 367–78.
g.206
Prince Namdé’s Red-Faced Version
Wylie: gnam sde lha’i zhal dmar can
Tibetan: གནམ་སྡེ་ལྷའི་ཞལ་དམར་ཅན།
A manuscript translation of The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines that appears to have been named after Langdarma’s son, Namdé Ösung (gnam lde ’od srung).
g.207
pure divine tribe of Go
Wylie: sgo lha sde dkar po
Tibetan: སྒོ་ལྷ་སྡེ་དཀར་པོ།
In the Catalog, presented as the fifth of five ancient ancestral clans of Tibet, from which the royal house of Degé descends.
g.208
Pūrvāṣādhā
Wylie: chu stod
Tibetan: ཆུ་སྟོད།
Sanskrit: pūrvāṣādhā
The twentieth of the twenty-seven constellations, or nakṣatras, in Vedic astrology. Here it corresponds to the sixth month of the Tibetan calendar, when the moon is full in the constellation.
g.209
Puṣya
Wylie: rgyal
Tibetan: རྒྱལ།
Sanskrit: puṣya
The eighth of the twenty-seven constellations, or nakṣatras, in Vedic astrology. Vedic astrology divides the day into thirty periods of forty-eight minutes called muhūrtas; Puṣya is the period that corresponds to 8:24 to 9:12 p.m.
g.210
Ralpachen
Wylie: khri lde srong btsan ral pa can
Tibetan: ཁྲི་ལྡེ་སྲོང་བཙན་རལ་པ་ཅན།
The forty-first emperor of Tibet and third of the three Dharma Kings, he reigned ca. 815–36. Also known as Tritsuk Detsen (khri gtsug lde btsan).
g.211
Ralpachen’s Six Volume Hundred Thousand
Wylie: ral pa can gyi drug ’bum
Tibetan: རལ་པ་ཅན་གྱི་དྲུག་འབུམ།
A manuscript translation of The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines that appears to have been named after Ralpachen, the forty-first king of Tibet.
g.212
Ram
Wylie: ram
Tibetan: རམ།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.213
Ratnarakṣita
Wylie: rat+na rak+Shi ta
Tibetan: རཏྣ་རཀྵི་ཏ།
Sanskrit: ratnarakṣita
Eighth- to ninth-century Tibetan monk, preceptor, and translator (not to be confused with the thirteenth-century mahāpaṇḍita of the same name).
g.214
Ratnendraśīla
Wylie: rrat+nan+d+ra shI la
Tibetan: རྲཏྣནྡྲ་ཤཱི་ལ།
Sanskrit: ratnendraśīla
Eighth- to ninth-century Tibetan translator.
g.215
Raudra
Wylie: drag po
Tibetan: དྲག་པོ།
Sanskrit: raudra
The fifty-fourth in the sixty-year cycle of Vedic astrology. The name literally translates as “fierce” or “wrathful.”
g.216
Rikpai Raldri
Wylie: bcom ral pa, rig pa’i ral gri
Tibetan: བཅོམ་རལ་པ།, རིག་པའི་རལ་གྲི།
See also “Chom Ralpa.”
g.217
Rikzin Gödemchen
Wylie: rig ’dzin rgod ldem can
Tibetan: རིག་འཛིན་རྒོད་ལྡེམ་ཅན།
Rikzin Gödemchen Ngödrub Gyaltsen (1337–1409) was the first in the incarnation line of Dorjé Drak Rikzin. His name comes from the fact that three feather-like growths sprouted from his head, so he was given the name “the one with (chen) the feathers (dem) of a vulture (rgod).”
g.218
Rongpo
Wylie: rong po
Tibetan: རོང་པོ།
There is very little biographical information on Rongpo, but he appears to have come a generation after Khyungpo Yudri. He is responsible for having made amendments to the scripts of Khyungpo Yudri’s tradition and is the author of an important handwriting manual, yig ge’i thig ris gsal ba’i rin chen sgrom bu.
g.219
Runglung Shödrok
Wylie: rung klung shod grog
Tibetan: རུང་ཀླུང་ཤོད་གྲོག
A monastery associated with the early production of vinaya texts.
g.220
Rūpati
Wylie: rU pa ti
Tibetan: རཱུ་པ་ཏི།
Sanskrit: rūpati
A minor king attributed by Tibetan sources to the Sanskrit epic, the Mahābhārata. He is said to have fled battle and settled in the Tibetan plateau.
g.221
Sādhāraṇa
Wylie: thun mong
Tibetan: ཐུན་མོང་།
Sanskrit: sādhāraṇa
The forty-fourth in the sixty-year calendar of Vedic astrology, literally meaning “common” or “shared.”
g.222
Sage
Wylie: thub pa
Tibetan: ཐུབ་པ།
An epithet for the Buddha.
g.223
Sahajā
Wylie: lhan skyes
Tibetan: ལྷན་སྐྱེས།
Sanskrit: sahajā
Sahajā is a goddess who presides over the Tibetan lands as described in the eighteenth chapter of the Vajraḍāka Tantra.
g.224
Sakya
Wylie: sa skya
Tibetan: ས་སྐྱ།
One of the four main schools of Tibetan Buddhism, taking its name from Sakya monastery in southern central Tibet.
g.225
Sakya Paṇḍita
Wylie: sa skya paN+Di ta
Tibetan: ས་སྐྱ་པཎྜི་ཏ།
Sakya Paṇḍita Künga Gyaltsen (1182–1251) was one of the five Sakya patriarchs and a highly influential scholar whose ideal of scholasticism became deeply embedded in Buddhist learning in Tibet.
g.226
Sakyapa Chenpo
Wylie: sa skya pa chen po
Tibetan: ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ།
Sachen Kunga Nyingpo (1092–1158), the founder of Sakya as a distinctive school of Tibetan Buddhism. His father founded the first physical center at Sakya, but it was Sachen who was innovative in terms of its practices and doctrines.
g.227
Śākyaśrī
Wylie: shAkya shrI
Tibetan: ཤཱཀྱ་ཤྲཱི།
Sanskrit: śākyaśrī
A Kashmiri master, Śākyaśrībhadra (1127–1225) was the last abbot of the great Nālandā monastery in India. Later in his life he traveled to Tibet and taught a number of Tibetan students, including Sakya Paṇḍita. He is credited with authoring twenty-three texts that are included in the Tengyur.
g.228
Sakyong Dampa Jampa
Wylie: byams pa phun tshogs
Tibetan: བྱམས་པ་ཕུན་ཚོགས།
See “Jampa Phuntsok.”
g.229
Saltong Shogom
Wylie: gsal stong sho sgom
Tibetan: གསལ་སྟོང་ཤོ་སྒོམ།
Saltong Shogom (twelfth century) was a student of Gampopa who founded a minor sect that has since disappeared. He is one of the “three men from Kham” ( khams pa mi gsum), three famous students of Gampopa from eastern Tibet.
g.230
Samar Yangön
Wylie: sa dmar yang dgon
Tibetan: ས་དམར་ཡང་དགོན།
A monastery in the area of Samar. During the Yuan dynasty, a chiliarch (stong dpon) position was associated with this monastery.
g.231
Samyé Chimphu
Wylie: bsam yas mchims phu
Tibetan: བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུ།
Tibet’s first monastery and a center of Buddhist activity throughout the imperial period.
g.232
Sangyé Tenpa
Wylie: sangs rgyas bstan pa
Tibetan: སངས་རྒྱས་བསྟན་པ།
Sangyé Tenpa (ca. 1638–1710) was the son of the seventh Degé king and the third abbot of Lhundrup Teng. He was known for his religious ecumenicalism.
g.233
Sarvajit
Wylie: thams cad ’dul
Tibetan: ཐམས་ཅད་འདུལ།
Sanskrit: sarvajit
The twenty-first in the sixty-year calendar of Vedic astrology, literally meaning “all-conquering.”
g.234
Satham
Wylie: sa tham
Tibetan: ས་ཐམ།
See “Jang.”
g.235
Secret Mantra
Wylie: gsang sngags
Tibetan: གསང་སྔགས།
See “Secret Mantra Vajrayāna.”
g.236
Secret Mantra Vajrayāna
Wylie: gsang sngags rdo rje theg pa
Tibetan: གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ།
A general term used to refer to the practices and methods of Tantric Buddhism.
g.237
secret symbolic language
Wylie: gsang ba’i brda’i skad
Tibetan: གསང་བའི་བརྡའི་སྐད།
This refers to encoded or hidden language.
g.238
Senalek Jingyön
Wylie: sad na legs mjing yon
Tibetan: སད་ན་ལེགས་མཇིང་ཡོན།
The fortieth emperor of Tibet. Reigned ca. 800–15 ᴄᴇ. Also known as Tri Désongtsen (khri lde srong btsan), he was youngest son of King Tri Songdetsen (khri srong lde btsan, 742–97).
g.239
Ser
Wylie: gser
Tibetan: གསེར།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.240
Serdingpa
Wylie: gser sdings pa
Tibetan: གསེར་སྡིངས་པ།
A monk and scholar of the twelfth–thirteenth century. Founder of Serding monastery and prominent in the Guhyasamāja Tantra lineage.
g.241
Shak
Wylie: gzhag
Tibetan: གཞག
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.242
Shamar Chenga Chökyi Drakpa
Wylie: zhwa dmar spyan snga chos kyi grags pa
Tibetan: ཞྭ་དམར་སྤྱན་སྔ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ།
The fourth Shamarpa (1453–1524), an important reincarnation lineage in the Kagyü sect. Also known as Chödrak Yeshé (chos grags ye shes), he was an important religious and political figure in central Tibet at the turn of the sixteenth century.
g.243
Shang Gyalnyen Nyasang
Wylie: zhang rgyal nyen nya bzang
Tibetan: ཞང་རྒྱལ་ཉེན་ཉ་བཟང་།
Tibetan translator from the eighth century.
g.244
Shapdrung Palchokpa
Wylie: zhabs drung dpal mchog pa
Tibetan: ཞབས་དྲུང་དཔལ་མཆོག་པ།
A Buddhist master.
g.245
Shardachu
Wylie: shar zla’i chu
Tibetan: ཤར་ཟླའི་ཆུ།
A river name in Kham, mentioned in the Catalog in reference to the “land of Ling.” While the Dachu (zla chu) is a name used for the upper Mekong river that flows to the west of Degé, the Shardachu (“eastern Dachu”) here likely refers to the eastern Dzachu, which is one of the four great rivers of eastern Tibet known in Chinese as the Yalong (Ch. Yalongjiang), a major tributary of the Yangtze.
g.246
Shingmo Chepa Jangchup Sengé
Wylie: zhing mo che pa byang chub seng ge
Tibetan: ཞིང་མོ་ཆེ་པ་བྱང་ཆུབ་སེང་གེ
Living during the twelfth century, he was a holder of the upper Vinaya lineage (stod ’dul).
g.247
Shokchung
Wylie: shog chung
Tibetan: ཤོག་ཆུང་།
The name of a monastery mentioned in this text. No other information could be found.
g.248
Shöl
Wylie: shol
Tibetan: ཤོལ།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.249
Shöntsul Śākya Gyaltsen
Wylie: gzhon tshul shAkya rgyal mtshan
Tibetan: གཞོན་ཚུལ་ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན།
Also known as Rongtönpa (1367–1449), he was one of the most prominent scholars in the Sakya tradition.
g.250
Śīlendrabodhi
Wylie: shI len+d+ra b+ho d+hi
Tibetan: ཤཱི་ལེནྡྲ་བྷོ་དྷི།
Sanskrit: śīlendrabodhi
A Kashmiri paṇḍita who was invited to Tibet during the late eighth and early ninth centuries. He worked with several Tibetan translators on the translation of a number of sūtras.
g.251
Sing
Wylie: sing
Tibetan: སིང་།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.252
six mountain ranges
Wylie: sgang drug
Tibetan: སྒང་དྲུག
The six mountain ranges of eastern Tibet are listed as the Zalmo range (zal mo sgang), Tsawa range (tsha ba sgang), Markham range (smar khams sgang), Minyak-Rab range (mi nyag rab sgang), Pobor range (spo ’bor sgang), and Mardza range (dmar rdza sgang).
g.253
sixth Shamar
Wylie: zhwa dmar
Tibetan: ཞྭ་དམར།
The sixth Shamar Rinpoché, Shamar Chökyi Wangchuk (shwa dmar chos kyi dbang phyug, 1584–1630), at the request of the king of Jang Satham in eastern Tibet, led the compilation of what became known as the Lithang Kangyur.
g.254
Somadarśana
Wylie: zla ba mthong ba
Tibetan: ཟླ་བ་མཐོང་བ།
Sanskrit: somadarśana
The name of a particular nāga, a class of serpent creatures.
g.255
Sönam Phuntsok
Wylie: bsod nams phun tshogs
Tibetan: བསོད་ནམས་ཕུན་ཚོགས།
Sönam Phuntsok (d. 1714) served as the fourth abbot of Lhundrup Teng and, in effect, as the ninth Degé king since the true political power lay at that time more with the clergy than the hierarchy.
g.256
Sönam Rapten
Wylie: bsod nams rab brtan
Tibetan: བསོད་ནམས་རབ་བརྟན།
Also known as Sönam Chöphel (bsod nams chos ’phel, 1595–1658), he was an important political figure in the time of the Fourth and Fifth Dalai Lamas, acting as the de facto ruler of Tibet between 1641 and 1658.
g.257
Sönam Rinchen
Wylie: bsod nams rin chen
Tibetan: བསོད་ནམས་རིན་ཆེན།
One of the two sons of Garchen Yeshé Sangpo, said to have served as chamberlain to Drogön Chögyal Phakpa.
g.258
Songtsen Gampo
Wylie: srong btsan sgam po
Tibetan: སྲོང་བཙན་སྒམ་པོ།
Songtsen Gampo (ca. 557/569–649) was the thirty-third emperor of the great Tibetan empire and is remembered for introducing Buddhism to Tibet and supporting the creation of the Tibetan script.
g.259
Śrāvaṇa
Wylie: shra ba Na
Tibetan: ཤྲ་བ་ཎ།
Sanskrit: śrāvaṇa
The twenty-second of the twenty-seven constellations, or nakṣatras, in Vedic astrology.
g.260
Sung
Wylie: gsung
Tibetan: གསུང་།
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.261
Surendrabodhi
Wylie: su ren+d+ra b+ho d+hi
Tibetan: སུ་རེནྡྲ་བྷོ་དྷི།
Sanskrit: surendrabodhi
A Kashmiri paṇḍita who was invited to Tibet during the late eighth and early ninth centuries. He worked with several Tibetan translators on the translation of a number of sūtras.
g.262
Svarodaya
Wylie: dbyangs ’char
Tibetan: དབྱངས་འཆར།
Sanskrit: svarodaya
A tantric text accepted by both Buddhists and Hindus that relates the breath to the cosmology of the universe.
g.263
Tak
Wylie: stag
Tibetan: སྟག
A clan or tribe in Tibet. According to the Catalog, one of the eighteen tribes of Nguchen Gyalmo, belonging to the divine lineage of Go.
g.264
Taktsé Palace
Wylie: stag rtse’i pho brang
Tibetan: སྟག་རྩེའི་ཕོ་བྲང་།
A castle that was located in the Chingwa district of central Tibet, which was home to the kings of Tibet before they moved to Lhasa in the seventh century. It is also the birthplace of the Fifth Dalai Lama (1617–82).
g.265
Tashi Wangchuk
Wylie: bkra shis dbang phyug
Tibetan: བཀྲ་ཤིས་དབང་ཕྱུག
A monk-scholar based in Degé who worked on the editing of some of the principal long texts during the preparation of the Degé Kangyur‍—no doubt as well as other projects that are not so well documented. He was appointed by Tashi Tsering to edit the Tibetan translation of the Buddhāvataṃsaka, and is the author of an extensive editorial note, written in the Water Tiger year, 1722 (and therefore well before the first printing of the Degé Kangyur), and appended to the end of the Buddhāvataṃsaka after the colophon. It contains details such as transmission records and the problems encountered in collating variants in the older manuscripts and versions. An annotated translation can be found at the end of the final chapter, The Stem Array (Gaṇḍavyūha, chapter 45 of Toh 44), c.2–15. See also 84000’s Knowledge Base article on the Buddhāvataṃsaka, A Multitude of Buddhas . He also wrote a colophon and editorial note together with some dedicatory verses appended to the end of The Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines (Pañca­viṃśati­sāhasrikā­prajñā­pāramitā, Toh 9) praising Tenpa Tsering’s supervision of the publication of the Perfection of Wisdom sūtras. This colophon, too, appears to have been written in 1722, and Tashi Wangchuk states that this was the occasion when the carving of the xylographs of The Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines and of the Buddhāvataṃsaka had just been completed by two hundred and fifty wood-carvers. A translation can be seen at the end of The Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines, c.1–16.
g.266
Tengyur
Wylie: bstan bcos ’gyur
Tibetan: བསྟན་བཅོས་འགྱུར།
Tengyur literally means “translated treatises,” and refers to the canonical collection of treatises by mostly Indian masters in Tibetan translation. Along with the Kangyur, it forms a central part of the Tibetan Buddhist canon.
g.267
Tenpa Tsering
Wylie: bstan pa tshe ring
Tibetan: བསྟན་པ་ཚེ་རིང་།
Tenpa Tsering (1678–1738) was both the king of Degé and the hereditary throne holder at Lhundrup Teng Monastery. He initiated and sponsored the production of the Degé Kangyur and the founding of the Degé printing house. For more on his life see his entry at The Treasury of Lives.
g.268
Thanglha
Wylie: thang lha’i brag
Tibetan: ཐང་ལྷའི་བྲག
A famous mountain range near the region of Nakchu in the northern part of the Tibetan plateau.
g.269
Thangpoché
Wylie: thang po che
Tibetan: ཐང་པོ་ཆེ།
Also known as Solnak Thangpoché (sol nag thang po che), a monastery in central Tibet that was founded in 1017.
g.270
Thangtong Gyalpo
Wylie: thang stong rgyal po
Tibetan: ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ།
Thangtong Gyalpo (1361–1485) was a highly realized master and renaissance man. He is remembered not only for spiritual prowess as a “madman” yogi, but also as an architect who built many bridges, a blacksmith who developed new technologies for smelting iron, an artist and writer who initiated the tradition of opera in Tibet, a dispeller of epidemics, and more.
g.271
Tharpa Ling
Wylie: thar pa gling
Tibetan: ཐར་པ་གླིང་།
A monastery southwest of Lhasa founded in 1350.
g.272
The Application of Gender Signs
Wylie: rtags kyi ’jug pa
Tibetan: རྟགས་ཀྱི་འཇུག་པ།
One of two foundational texts of Tibetan grammar, which are the only two remaining of Thönmi Sambhoṭa’s original eight, The Application of Gender Signs deals with how Tibetan words are formed based on their gender signs. The other is The Thirty Verses .
g.273
The Blazing Joy Collection
Wylie: dga’ ’bar ma
Tibetan: དགའ་འབར་མ།
A sūtra collection housed in Chumik Ringmo monastery.
g.274
The Blue Manuscript and the Red Manuscript
Wylie: reg zig sngo dmar
Tibetan: རེག་ཟིག་སྔོ་དམར།
Two early manuscript translations of The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines that were said to have been written in blue and red ink respectively; the red ink (the earliest) is said to have been made using the king’s blood, and the blue using his singed hair.
g.275
The Drang Tsamphuk Chungma Collection
Wylie: ’brang mtshams phug chung ma
Tibetan: འབྲང་མཚམས་ཕུག་ཆུང་མ།
A sūtra collection housed in Chumik Ringmo monastery.
g.276
The Essential Sūtra Collection
Wylie: gzhi ma
Tibetan: གཞི་མ།
A sūtra collection housed in Shalu monastery.
g.277
The Finer Points of Discipline
Wylie: lung phran tshegs
Tibetan: ལུང་ཕྲན་ཚེགས།
Sanskrit: vinayakṣudrakavastu
A text from the Vinaya section of the Kangyur (Toh 6).
g.278
The Flower Adorning the Collection of Tantras
Wylie: rgyud ’bum rgyan gyi me tog
Tibetan: རྒྱུད་འབུམ་རྒྱན་གྱི་མེ་ཏོག
A catalog of tantric texts written by Chomden Rikpai Raldri.
g.279
The Follow-Up Tantra to the Cakrasaṃvara
Wylie: bde mchog stod ’grel
Tibetan: བདེ་མཆོག་སྟོད་འགྲེལ།
Traditionally, the Cakrasaṃvara Tantra as we have it today is regarded as the “follow-up tantra” (uttaratantra) to a much larger original Cakrasaṃvara Tantra. The Follow-Up Tantra to the Cakrasaṃvara thus refers to the extant tantra itself.
g.280
The Golden Scripture Sūtra Collection
Wylie: mdo mang gser gzhung ma
Tibetan: མདོ་མང་གསེར་གཞུང་མ།
A sūtra collection housed in Narthang monastery.
g.281
The Hevajra Tantra in Two Parts
Wylie: kye rdor brtag gnyis
Tibetan: ཀྱེ་རྡོར་བརྟག་གཉིས།
Sanskrit: hevajra
g.282
The Long Imperial Hundred Thousand
Wylie: bla ’bum chen mo
Tibetan: བླ་འབུམ་ཆེན་མོ།
The longest of the early manuscript translations of The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines , created for King Tri Desongtsen.
g.283
The Mönda Dho Collection
Wylie: smon da rdo
Tibetan: སྨོན་ད་རྡོ།
A sūtra collection housed in Shalu monastery.
g.284
The New Monastery Collection
Wylie: dgon gsar ma
Tibetan: དགོན་གསར་མ།
A sūtra collection housed in Narthang monastery.
g.285
The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines
Wylie: ’bum
Tibetan: འབུམ།
The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines (Śata­sāhasrikā­prajñā­pāramitā, Toh 8) comprises twelve volumes, three hundred and one fascicles, and seventy-two chapters.
g.286
The Play in Full
Wylie: rgya che rol pa
Tibetan: རྒྱ་ཆེ་རོལ་པ།
The Lalitavistara­sūtra found in the Kangyur (Toh 95).
g.287
The Praise Surpassing Even That of the Gods
Wylie: lha las phul byung gi bstod ’grel
Tibetan: ལྷ་ལས་ཕུལ་བྱུང་གི་བསྟོད་འགྲེལ།
Sanskrit: devātiśayastotra
The Devātiśayastotra (Toh 1112) by Śaṃkarasvāmin (ca. sixth century) is a eulogy to the Buddha that describes him as superior to all other gods of the Hindu pantheon in an almost polemical manner. Translated into Tibetan around the end of the eighth or beginning of the ninth century. The commentary to this work was composed by Prajñāvarman.
g.288
The Precious Oral Instructions of the Path and Result
Wylie: gsung ngag rin po che lam ’bras bu
Tibetan: གསུང་ངག་རིན་པོ་ཆེ་ལམ་འབྲས་བུ།
“The Precious Oral Instructions of the Path and Result” is a more elaborate way of referring to the Path and Result.
g.289
The Preeminent Account of Discipline
Wylie: gzhung bla ma’i zhu ba
Tibetan: གཞུང་བླ་མའི་ཞུ་བ།
Sanskrit: uttaragrantha
A text from the Vinaya section of the Kangyur (Toh 7).
g.290
The Riches of the Victor Collection
Wylie: phyug rgyal ma
Tibetan: ཕྱུག་རྒྱལ་མ།
A sūtra collection housed in Narthang monastery.
g.291
The Smaller Śaṃvara
Wylie: bde mchog nyung ngu
Tibetan: བདེ་མཆོག་ཉུང་ངུ།
Sanskrit: laghuśaṃvara
g.292
The Staff of Wisdom: A Treatise on Ethics
Wylie: lugs kyi bstan bcos shes rab sdong bu
Tibetan: ལུགས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་ཤེས་རབ་སྡོང་བུ།
The Nītiśāstra­prajñā­daṇḍa (Toh 4329) by Nāgārjuna (ca. 150–250 ᴄᴇ).
g.293
The Supreme Ornament of Gods and Men
Wylie: lha mi’i rgyan mchog
Tibetan: ལྷ་མིའི་རྒྱན་མཆོག
The Supreme Ornament of Gods and Men appears to have been an early collection of sūtras that was important to the thirteenth-century Sakya Patriarch Chögyal Phakpa, but no record of this collection apart from descriptions of the history of the Kangyur could be found.
g.294
The Sūtra Collection in Sixty-Two Parts
Wylie: mdo mang drug cu rtsa gnyis du ma
Tibetan: མདོ་མང་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་དུ་མ།
A sūtra collection housed in Shokchung temple.
g.295
The Sūtra Collection of Darchar
Wylie: ’dar phyir ma
Tibetan: དར་ཕྱར་མ།
A sūtra collection produced by Geshé Darchar and housed at Chumik Ringmo monastery.
g.296
The Sūtra Collection to Adorn the World
Wylie: mdo mang ’dzam gling rgyan
Tibetan: མདོ་མང་འཛམ་གླིང་རྒྱན།
A sūtra collection that was the personal practice support for Lama Drupang Tsawa.
g.297
The Tantra of the Arising of Śaṃvara
Wylie: bde mchog sdom ’byung
Tibetan: བདེ་མཆོག་སྡོམ་འབྱུང་།
Sanskrit: śaṃvarodaya­tantra
Toh 373.
g.298
The Thirty Verses
Wylie: sum cu pa
Tibetan: སུམ་ཅུ་པ།
One of two foundational texts of Tibetan grammar, which are the only two remaining of Thönmi Sambhoṭa’s original eight, The Thirty Verses deals with the system of how letters, vowels, and consonants combine and the ways that words are put together. The other is The Application of Gender Signs .
g.299
The Treatise of Ethical Advice of Masurakṣa
Wylie: ma su rak+Shas byas pa’i lugs kyi bstan bcos
Tibetan: མ་སུ་རཀྵས་བྱས་པའི་ལུགས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས།
The Nītiśāstra (Toh 4335) by Masūrākṣa (d.u.).
g.300
the two traditions
Wylie: lugs gnyis
Tibetan: ལུགས་གཉིས།
Refers to the conjoining of religious and secular authority, as exemplified here by the religious kings of Degé.
g.301
The Two-Volume Lexicon
Wylie: sgra sbyor bam po gnyis pa, sgra sbyor bam gyis
Tibetan: སྒྲ་སྦྱོར་བམ་པོ་གཉིས་པ།, སྒྲ་སྦྱོར་བམ་གྱིས།
Sanskrit: madhya­vyutpatti
The Tibetan imperial era lexicon known as the Mahāvyutpatti (Toh 4346) was accompanied by a commentary often referred to by scholars with its Tibetan name as the Drajor Bampo Nyipa or the Two-Volume Lexicon (sgra sbyor bam po gnyis pa, Toh 4347).
g.302
The Weapon-Like Gateway to Speech
Wylie: smra sgo rtsa ’grel
Tibetan: སྨྲ་སྒོ་རྩ་འགྲེལ།
Sanskrit: vacana­mukhāyudhopama
This is an introduction to Sanskrit grammar written in Tibetan by Smṛtijñānakīrti (eleventh century). The full Tibetan title is smra ba’i sgo mtshon cha la bu rtsa ’grel.
g.303
The White Lotus Instructions
Wylie: pad dkar zhal lung ba
Tibetan: པད་དཀར་ཞལ་ལུང་བ།
An important astrological text by Phukpa Lhundrup Gyatso (phug pa lhun grub rgya mtsho, fifteenth century) from which originated the calendar that is most commonly used in Tibet to this day.
g.304
The Wish-Fulfilling Vine: A Collection of Jātaka Tales
Wylie: dpag bsam ’khri shing
Tibetan: དཔག་བསམ་འཁྲི་ཤིང་།
The Bodhisattvāvadāna­kalpalatā (Toh 4155) by Kṣemendra (ca. 990–ca. 1070).
g.305
Thönmi Sambhoṭa
Wylie: thon mi saM bho Ta
Tibetan: ཐོན་མི་སཾ་བྷོ་ཊ།
A Tibetan scholar (seventh century ᴄᴇ) who is said to have been sent by the Tibetan emperor Songtsen Gampo to India in order to develop a writing system for the Tibetan language.
g.306
three kinds of reasoning
Wylie: dpyad pa gsum
Tibetan: དཔྱད་པ་གསུམ།
Reasoning based on direct perception, inference, and authoritative testimony.
g.307
tongpön
Wylie: stong dpon
Tibetan: སྟོང་དཔོན།
Lit. “ruler of one thousand,” a Tibetan administrative rank dating back to Tibetan imperial times, also used during the Mongol Yuan period.
g.308
Tongpön Dawa Sangpo
Wylie: stong dpon zla ba bzang po
Tibetan: སྟོང་དཔོན་ཟླ་བ་བཟང་པོ།
The son of Ngu Guru and father of Ngu Gyalwa Sangpo.
g.309
Tongthang Denkar
Wylie: stong thang ldan dkar
Tibetan: སྟོང་ཐང་ལྡན་དཀར།
A palace located in Lhoka, southern Tibet.
g.310
Tri Desongtsen
Wylie: sad na legs mjing yon
Tibetan: སད་ན་ལེགས་མཇིང་ཡོན།
See “Senalek Jingyön.”
g.311
Tri Detsuk
Wylie: khri gtsug
Tibetan: ཁྲི་གཙུག
The thirty-seventh king of Tibet, Tri Detsuktsen (khri lde gtsug brtsan, 705–55).
g.312
Tri Detsuk’s Monochrome Imperial Hundred Thousand
Wylie: khri gtsug gi bla ’bum skya bo
Tibetan: ཁྲི་གཙུག་གི་བླ་འབུམ་སྐྱ་བོ།
A manuscript translation of The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines created for King Tri Detsuk.
g.313
Tri Songdetsen
Wylie: khri srong lde’u btsan
Tibetan: ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན།
Thirty-eighth emperor of Tibet and second of the three Dharma Kings. Reigned ca. 755–798/804.
g.314
Trisher Sangshi
Wylie: khri bzher sang shi
Tibetan: ཁྲི་བཞེར་སང་ཤི།
Tibetan minister in the eighth century from the Ba clan.
g.315
Tsal Gungthang
Wylie: tshal gung thang
Tibetan: ཚལ་གུང་ཐང་།
A monastery in central Tibet where the Tshalpa Kangyur was created.
g.316
Tsang
Wylie: gtsang
Tibetan: གཙང་།
The western part of central Tibet, with its modern capital at Shigatse.
g.317
Tsangma’s Demarcated Hundred Thousand
Wylie: gtsang ma’i bye ’bum
Tibetan: གཙང་མའི་བྱེ་འབུམ།
A manuscript translation of The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines that appears to have been named after Prince Tsangma, the eldest son of King Senalek, who took monastic ordination. The Tibetan bye in this name, tentatively rendered “demarcated,” could also be understood to mean “sand” or “million.”
g.318
Tsari Tsagong
Wylie: tsA ri tsa gong
Tibetan: ཙཱ་རི་ཙ་གོང་།
One of Tibet’s three famous mountains. Located in present-day Lhokha prefecture.
g.319
Tsering Phel
Wylie: tshe ring ’phel
Tibetan: ཚེ་རིང་འཕེལ།
A member of King Tenpa Tsering’s court.
g.320
Tshalpa Kangyur
Wylie: tshal pa bka’ ’gyur
Tibetan: ཚལ་པ་བཀའ་འགྱུར།
An edition of the Kangyur produced at Gungthang monastery in central Tibet from 1347–51, under the sponsorship of the local ruler, Tshalpa Künga Dorjé (1309–64). It provided the basis for a branch of subsequent Kangyur editions.
g.321
Tshalpa Situ Gewé Lodrö
Wylie: tshal pa si tu dge ba’i blo gros
Tibetan: ཚལ་པ་སི་ཏུ་དགེ་བའི་བློ་གྲོས།
Also known as Tshalpa Situ Künga Dorjé (tshal pa si tu kun dga’ rdo rje, 1309–64).
g.322
twenty-four sacred places
Wylie: yul nyi shu rtsa bzhi
Tibetan: ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི།
A common list of sites important for Tantric Buddhism that are typically mentioned only by name. For a more detailed description see the Cakrasaṃvara History (bde mchog chos ’byung) of Butön Rinchen Drup (1290–1364).
g.323
Ü
Wylie: dbus
Tibetan: དབུས།
The central province of Tibet surrounding Lhasa.
g.324
Üpa Losal
Wylie: dbus pa blo gsal
Tibetan: དབུས་པ་བློ་གསལ།
Üpa Losal (thirteenth to fourteenth century) was a student of both Chomralpa and Jamgak Pakṣi, and he was an important scholar in the production of the first Kangyur and Tengyur at Narthang monastery.
g.325
Ütsang
Wylie: dbus gtsang
Tibetan: དབུས་གཙང་།
Central Tibet.
g.326
Uttaraphalgunī
Wylie: dbo
Tibetan: དབོ།
Sanskrit: uttaraphalgunī
The twelfth of the twenty-seven constellations, or nakṣatras, in Vedic astrology. Here it corresponds to the second month of the Tibetan calendar.
g.327
vajra master
Wylie: rdo rje ’dzin pa
Tibetan: རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ།
Sanskrit: vajradhara
A respectful title for an accomplished master in Buddhist, particularly tantric, learning and practice.
g.328
Vajrabhairava
Wylie: rdo rje ’jigs byed
Tibetan: རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད།
Vajrabhairava is a wrathful form of Mañjuśrī. Practiced by Sarma traditions, he is classified under highest yoga tantra.
g.329
Vajradhara
Wylie: rdo rje ’chang
Tibetan: རྡོ་རྗེ་འཆང་།
Sanskrit: vajradhara
In tantra traditions, the name of the primordial buddha. Used here as a highly reverential way of referring to a Buddhist master, which alludes to the fact that they are awakened buddhas.
g.330
Vajradhara Künga Sangpo
Wylie: rdo rje ’chang kun dga’ bzang po
Tibetan: རྡོ་རྗེ་འཆང་ཀུན་དགའ་བཟང་པོ།
Also known as Ngorchen Künga Sangpo (ngor chen kun dga’ bzang po, 1382–1456), he was an important Sakya master and founder of the Ngor tradition. He also commissioned the production of a Kangyur catalog in Mustang written in gold lettering.
g.331
Vasubandhu
Wylie: ba su ban+dhu
Tibetan: བ་སུ་བནྡྷུ།
Sanskrit: vasubandhu
A fourth-century Indian monk who is regarded as one of the greatest scholars in Buddhist history. He authored the Abhidharmakośa, the most definitive work on the Abhidharma, and numerous important works on the Vijñānavāda philosophy.
g.332
Vāsudeva
Wylie: nor lha
Tibetan: ནོར་ལྷ།
Sanskrit: vāsudeva
An epithet for Kṛṣṇa, who is an avatar of Viṣṇu.
g.333
Vasudhārā
Wylie: nor ’dzin dpal mo
Tibetan: ནོར་འཛིན་དཔལ་མོ།
Sanskrit: vasudhārā
Goddess of riches, Earth personified; she is invoked for the fulfillment of wishes.
g.334
Vibhava
Wylie: rnam ’byung
Tibetan: རྣམ་འབྱུང་།
Sanskrit: vibhava
The second in the sixty-year calendar of Vedic astrology, literally meaning “wealth.”
g.335
Vinaya
Wylie: ’dul ba
Tibetan: འདུལ་བ།
Sanskrit: vinaya
Of the three piṭakas, or “baskets,” of the Buddhist canon, the one dealing specifically with the code of monastic discipline.
g.336
Vinaya specialist of Gya
Wylie: rgya ’dul ba ’dzin pa
Tibetan: རྒྱ་འདུལ་བ་འཛིན་པ།
Full name Wangchuk Tsultrim (dbang phyug tshul khrims, 1047–1131), he was a holder of the lower Vinaya lineage (smad ’dul) and a member of the Gya clan.
g.337
Viśakhā
Wylie: sa ga
Tibetan: ས་ག
Sanskrit: viśakhā
The sixteenth of the twenty-seven major constellations, or nakṣatras, in Vedic astrology. Here it corresponds to the fourth month of the Tibetan calendar, when the moon is full in the constellation Saga (Tib.), or Viśakhā (Skt.).
g.338
viṣamavṛtta
Wylie: mi mnyam pa’i bri t+ta so
Tibetan: མི་མཉམ་པའི་བྲི་ཏྟ་སོ།
Sanskrit: viṣamavṛtta
A type of meter with a fixed sequence of short and long syllables that varies in each quarter. Many scholars regard anuṣṭubh as an example of such meter.
g.339
Viṣṇu
Wylie: khyab ’jug
Tibetan: ཁྱབ་འཇུག
Sanskrit: viṣṇu
One of the central deities of Hinduism. In the Mahābhārata, Kṛṣṇa, who is considered a form of Viṣṇu, takes the role of Arjuna’s charioteer and delivers the sermon known as the Bhagavad Gītā.
g.340
Wangchen Gönpo
Wylie: dbang chen mgon po
Tibetan: དབང་ཆེན་མགོན་པོ།
Wangchen Gönpo was nominally the ninth Degé king although the actual political power was exercised by his elder brother, Sönam Phuntsok.
g.341
Well-Gone One
Wylie: bde bar gshegs pa
Tibetan: བདེ་བར་གཤེགས་པ།
Sanskrit: sugata
One of the standard epithets of the buddhas. A recurrent explanation offers three different meanings for su- that are meant to show the special qualities of “accomplishment of one’s own purpose” (svārthasampad) for a complete buddha. Thus, the Sugata is “well” gone, as in the expression su-rūpa (“having a good form”); he is gone “in a way that he shall not come back,” as in the expression su-naṣṭa-jvara (“a fever that has utterly gone”); and he has gone “without any remainder” as in the expression su-pūrṇa-ghaṭa (“a pot that is completely full”). According to Buddhaghoṣa, the term means that the way the Buddha went (Skt. gata) is good (Skt. su) and where he went (Skt. gata) is good (Skt. su).
g.342
Wönpo Tö
Wylie: dbon po stod
Tibetan: དབོན་པོ་སྟོད།
A place in Tibet.
g.343
Yagyal Phel
Wylie: ya rgyal ’phel
Tibetan: ཡ་རྒྱལ་འཕེལ།
The fourth Degé king, Yagyal Phel (b. late fifteenth century; d. late sixteenth century) was the head of the house of Degé in its thirty-fourth generation. He had three sons, Künga Rinchen, who would become the fifth Degé king, Namkha, and Dorjé Lhundrup. For more on his life see his entry at The Treasury of Lives.
g.344
Yeshé Wangpo
Wylie: ye shes dbang po
Tibetan: ཡེ་ཤེས་དབང་པོ།
Full name Ba Yeshé Wangpo (dba’ ye shes dbang po), he was a Tibetan monk and translator active in the eighth century and a disciple of Śāntarakṣita.
g.345
Yongzheng
Wylie: g.yung cin
Tibetan: གཡུང་ཅིན།
The third emperor from the Manchu Qing dynasty to rule over China, Yongzheng was born in 1678 and ruled from 1722 until his death in 1735. King Tenpa Tsering submitted to him in 1728.
g.346
Zalmo range
Wylie: zal mo sgang
Tibetan: ཟལ་མོ་སྒང་།
The Zalmogang is counted among the six mountain ranges of eastern Tibet. It covers areas such as Palyul, Degé, Denma, Nyarong, and Sershul.
g.347
Zhalu
Wylie: zha lu
Tibetan: ཞ་ལུ།
A famous Sakya monastery near Shigatse that was founded in 1022.