Chapter 25: Rites to Become King
第25章 成王儀軌
25.1“There is more to say about this. When a person who desires accomplishment using methods, such as are given here, to attain what they seek first sets out on the road, Goddess , people will recognize them and declare them a king upon the earth. Should one ask about this when traveling on the road or at another time, if they practice continually on the eighth, tenth, or fourteenth day at the end of the lunar month of Vaiśākha, the outcome is certain, without any doubt. [F.78.b]
25.1關於此事還有更多要說的。當一個人渴望透過這裡所給的方便來達成成就,開始踏上旅程時,女神啊,人們會認出他們並宣稱他們為大地之王。如果有人在路上或其他時候詢問此事,若他們在毗沙迦月最後的第八日、第十日或第十四日持續修持,結果就是確定的,毫無疑問。
25.2“One should go to a mountaintop and perform the previously mentioned visualization of Mahākāla, recite the mantra five hundred thousand times, place the three metals in their mouth, and then perform a fire offering with five thousand lotuses. Success is ensured.
25.2「應該前往山頂,進行前面提到的大黑天觀想,念誦咒語五十萬次,將三金屬放在口中,然後用五千朵蓮花進行火祭。成就確定無疑。」
25.3“A yogin should go to a charnel ground and sit on a corpse while holding a sword. They should first scatter golden fragrances, flowers, and other beautifully colored items and then leave the sword on top. Through this the yogin will undoubtedly succeed in whatever they wish.
25.3「瑜伽士應當前往屍陀林,坐在屍體上手持寶劍。首先應當撒灑黃金香、鮮花和其他色彩絢麗的物品,然後將寶劍放在上面。通過這樣做,瑜伽士必定會在他們所願之事上獲得成就。」
25.4“One should set up a painting of Carcikā in an empty house and recite the mantra five thousand times. After that, one should recite the mantra oṁ vaṃ khaṇḍālini svāhā while offering eight thousand blue water lilies into a fire and then drink milk infused with the eight medicinal roots. One will certainly become a king.
25.4「應當在空房子裡設置紅衣母的繪畫,並念誦咒語五千遍。之後,應當一邊向火中供奉八千朵藍色睡蓮,一邊念誦咒語『嗡 嘩 斷女利尼 娑婆訶』,然後飲用用八種藥根泡製的牛奶。這樣必然會成為國王。」
25.5“On the fifth day of the lunar month of Bhādrapada, one should paint the four-armed Mahākāla and perform an elaborate offering to it. One should then make a pill out of gold and the eight metals, place it in their mouth, recite Mahākāla’s dhāraṇī one thousand times, and consume meat and alcohol. When all that is complete, recite this dhāraṇī: oṁ sumukhī suparva dehi dehi hūṁ hūṁ caṭa caṭa riṭa riṭa rāṃ kuṭa kuṭa hūṁ phaṭ svāhā. If one applies this practice for six months they will become king, and not otherwise. If one spends a year pretending to have the major marks of a universal ruler, one will come to possess the major marks of a great universal ruler.
25.5「在跋陀月的初五日,應當繪製四臂大黑天並對其進行隆重的供養。然後應當用黃金和八種金屬製成丸藥,放入口中,念誦大黑天的陀羅尼一千遍,並食用肉類和酒精飲品。完成以上所有步驟後,念誦此陀羅尼:嗡 蘇目企 蘇跋娑 德希 德希 吽 吽 察塔 察塔 日塔 日塔 喇姆 庫塔 庫塔 吽 呸 娑婆訶。若堅持修持此法六個月,則會成為國王,否則不會。若花費一年的時間假裝具有輪王的主要特徵,便會最終獲得大輪王的主要特徵。」
25.6“If one mixes soil from a riverbank, pulverized conch shell, and pork together into the shape of a lion, imagines the syllable vaṃ on its mouth, and recites the mantra ten thousand times, one will become a king. If that does not work, one should perform a fire offering using one thousand lotuses. One will then succeed and will undoubtedly achieve everything in this lifetime.
25.6「如果一個人將河岸的土壤、磨成粉末的貝殼和豬肉混合在一起,塑造成獅子的形狀,在其口中觀想字『嗡』,並誦念咒語一萬遍,就會成為輪王。如果這樣不成功,就應該用一千朵蓮花進行火祭。如此一來就會成功,並必然在今生成就一切。
25.7“If one goes to a place with a solitary liṅga or a charnel ground, sits on top of a corpse, and while holding a sword in their hand [F.79.a] strikes the three saline substances, one will become a king.
25.7「如果某人前往有孤立林伽或屍陀林的地方,坐在屍體上面,手持著劍[F.79.a]擊打三種鹽類物質,就會成為輪王。」
25.8“A wise person performs these rites in order to use insight to pursue what they desire. One should perform the pacification rite mentally and then perform the bodily rite.”
25.8「聰慧的人為了運用智慧來追求所欲,而修持這些法儀。應當先在心中修持息災法,然後再修持身體的法儀。」
25.9This is chapter twenty-five in The Sovereign Tantra of Mahākāla, “Rites to Become King.”
25.9(結尾)