Notes

n.1See Rotman (2017), pp. 197–99 and 396 n.559; also Skilling (2021) pp. 173–74.

n.2Denkarma, 299.b.7. See also Herrmann-Pfandt (2008), p. 122, no. 231.

n.3See Phangthangma (2003), p. 18.

n.4See Dharmachakra Translation Committee, trans., The Perfection of Generosity , Toh 182 (84000: Translating the Words of the Buddha, 2019).

n.5Both the gifts and their results are identical in nineteen of the thirty-seven stanzas. Interestingly, where there are differences, they are usually in the result rather than the gift itself. An example is where the Tibetan reads, “When they have given a gift while abiding in loving kindness, the result is that they will acquire freedom from ill will.” The corresponding verse appears in Chinese as “If a gift is given in loving kindness, your appearance will be benevolent and without anger.”

n.6Rotman (2017), pp. 197–99.

n.7Skilling (2021), pp. 171–79.

n.8Translation tentative. Tib: de bzhin gshegs pas gnang ba’i rung ba dngos po gsum yongs su dag par sbyin par sbyin no.

n.9Literally “feet” (rkang pa), hence the connection to the gift of a conveyance.

n.10Possibly a reference to molasses, ghee, honey, sesame oil, and salt.