Glossary
Types of attestation for names and terms of the corresponding source language
This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.
This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.
This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.
The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.
This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.
This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.
This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.
g.1
acceptance that phenomena are unborn
Wylie: mi skye ba’i chos la bzod pa
Tibetan: མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ།
Sanskrit: anutpattikadharmakṣānti
An attainment characteristic of the effortless and spontaneous wakefulness of the eighth ground of the bodhisattvas.
g.2
Akṣayamati
Wylie: blo gros mi zad pa
Tibetan: བློ་གྲོས་མི་ཟད་པ།
Sanskrit: akṣayamati
A bodhisattva.
g.3
Amitābha
Wylie: snang ba mtha’ yas
Tibetan: སྣང་བ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: amitābha
A buddha who lives in a western buddha realm called Excellence.
g.4
Anantamati
Wylie: mtha’ yas blo gros
Tibetan: མཐའ་ཡས་བློ་གྲོས།
Sanskrit: anantamati
A bodhisattva.
g.5
Anavatapta
Wylie: ma dros pa
Tibetan: མ་དྲོས་པ།
Sanskrit: anavatapta
A nāga king.
g.6
Aśokaśrī
Wylie: mya ngan med pa’i dpal
Tibetan: མྱ་ངན་མེད་པའི་དཔལ།
Sanskrit: aśokaśrī
A buddha who lives in a southeastern buddha realm called Moonlight.
g.7
Āṭavaka
Wylie: ’brog gnas
Tibetan: འབྲོག་གནས།
Sanskrit: āṭavaka
A yakṣa general.
g.8
Bhadraśrī
Wylie: dpal bzang po
Tibetan: དཔལ་བཟང་པོ།
Sanskrit: bhadraśrī
A buddha who lives in an eastern buddha realm called Sorrowless.
g.9
Bimbisāra
Wylie: gzugs can snying po
Tibetan: གཟུགས་ཅན་སྙིང་པོ།
Sanskrit: bimbisāra
The king of Magadha and a great patron of the Buddha. His birth coincided with the Buddha’s, and his father, King Mahāpadma, named him “Essence of Gold” after mistakenly attributing the brilliant light that marked the Buddha’s birth to the birth of his son by Queen Bimbī (“Goldie”). Accounts of Bimbisāra’s youth and life can be found in The Chapter on Going Forth (Toh 1-1, Pravrajyāvastu).King Śreṇya Bimbisāra first met with the Buddha early on, when the latter was the wandering mendicant known as Gautama. Impressed by his conduct, Bimbisāra offered to take Gautama into his court, but Gautama refused, and Bimbisāra wished him success in his quest for awakening and asked him to visit his palace after he had achieved his goal. One account of this episode can be found in the sixteenth chapter of The Play in Full (Toh 95, Lalitavistara). There are other accounts where the two meet earlier on in childhood; several episodes can be found, for example, in The Hundred Deeds (Toh 340, Karmaśataka). Later, after the Buddha’s awakening, Bimbisāra became one of his most famous patrons and donated to the saṅgha the Bamboo Grove, Veṇuvana, at the outskirts of the capital of Magadha, Rājagṛha, where he built residences for the monks. Bimbisāra was imprisoned and killed by his own son, the prince Ajātaśatru, who, influenced by Devadatta, sought to usurp his father’s throne.
g.10
blessed one
Wylie: bcom ldan ’das
Tibetan: བཅོམ་ལྡན་འདས།
Sanskrit: bhagavān, bhagavat
In Buddhist literature, this is an epithet applied to buddhas, most often to Śākyamuni. The Sanskrit term generally means “possessing fortune,” but in specifically Buddhist contexts it implies that a buddha is in possession of six auspicious qualities (bhaga) associated with complete awakening. The Tibetan term—where bcom is said to refer to “subduing” the four māras, ldan to “possessing” the great qualities of buddhahood, and ’das to “going beyond” saṃsāra and nirvāṇa—possibly reflects the commentarial tradition where the Sanskrit bhagavat is interpreted, in addition, as “one who destroys the four māras.” This is achieved either by reading bhagavat as bhagnavat (“one who broke”), or by tracing the word bhaga to the root √bhañj (“to break”).
g.11
Brahmā
Wylie: tshangs pa
Tibetan: ཚངས་པ།
Sanskrit: brahmā
A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).
g.12
buddha realm
Wylie: sangs rgyas kyi zhing
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་།
Sanskrit: buddhakṣetra
The realm influenced by the activity of a specific buddha.
g.13
Candanaśrī
Wylie: tsan dan dpal
Tibetan: ཙན་དན་དཔལ།
Sanskrit: candanaśrī
A buddha who lives in a southern buddha realm called Joy . His name means “Sandalwood Splendor.”
g.14
Decorated with Banners
Wylie: tog dang ldan pa
Tibetan: ཏོག་དང་ལྡན་པ།
A southwestern buddha realm.
g.15
Devacandra
Wylie: de ba tsan dra
Tibetan: དེ་བ་ཙན་དྲ།
Sanskrit: devacandra
A Tibetan translator active in the early ninth century.
g.16
Dhanaśrī
Wylie: nor dpal
Tibetan: ནོར་དཔལ།
Sanskrit: dhanaśrī
A buddha who lives in a buddha realm above called Moonlit.
g.17
Dispeller of the Three Realms
Wylie: khams gsum rnam par gnon pa
Tibetan: ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A bodhisattva.
g.18
Dṛḍhamati
Wylie: blo gros brtan pa
Tibetan: བློ་གྲོས་བརྟན་པ།
Sanskrit: dṛḍhamati
A bodhisattva.
g.19
Eight-Trunked
Wylie: lag brgyad pa
Tibetan: ལག་བརྒྱད་པ།
A royal elephant belonging to the stables of King Bimbisāra.
g.20
Elapatra
Wylie: e la’i ’dab
Tibetan: ཨེ་ལའི་འདབ།
Sanskrit: elapatra
A nāga king often present in the retinue of the Buddha Śākyamuni. According to the Vinaya, in the time of the Buddha Kāśyapa he had been a monk (bhikṣu) who angrily cut down a thorny bush at the entrance of his cave because it always snagged his robes. Cutting down bushes or even grass is contrary to the monastic rules and he did not confess his action. Therefore, he was reborn as a nāga with a tree growing out of his head, which caused him great pain whenever the wind blew. This tale is found represented in ancient sculpture and is often quoted to demonstrate how small misdeeds can lead to great consequences. See, e.g., Patrul Rinpoche, The Words of My Perfect Teacher.
g.21
emptiness
Wylie: stong pa nyid
Tibetan: སྟོང་པ་ཉིད།
Sanskrit: śūnyatā
Emptiness denotes the ultimate nature of reality, the total absence of inherent existence and self-identity with respect to all phenomena. According to this view, all things and events are devoid of any independent, intrinsic reality that constitutes their essence. Nothing can be said to exist independent of the complex network of factors that gives rise to its origination, nor are phenomena independent of the cognitive processes and mental constructs that make up the conventional framework within which their identity and existence are posited. When all levels of conceptualization dissolve and when all forms of dichotomizing tendencies are quelled through deliberate meditative deconstruction of conceptual elaborations, the ultimate nature of reality will finally become manifest. It is the first of the three gateways to liberation.
g.22
Enduring
Wylie: mi mjed
Tibetan: མི་མཇེད།
Sanskrit: sahā
The name for our world system, the universe of a thousand million worlds, or trichiliocosm, in which the four-continent world is located. Each trichiliocosm is ruled by a god Brahmā; thus, in this context, he bears the title of Sahāṃpati, Lord of Sahā. The world system of Sahā, or Sahālokadhātu, is also described as the buddhafield of the Buddha Śākyamuni where he teaches the Dharma to beings. The name Sahā possibly derives from the Sanskrit √sah, “to bear, endure, or withstand.” It is often interpreted as alluding to the inhabitants of this world being able to endure the suffering they encounter. The Tibetan translation, mi mjed, follows along the same lines. It literally means “not painful,” in the sense that beings here are able to bear the suffering they experience.
g.23
Excellence
Wylie: bzang po
Tibetan: བཟང་པོ།
A western buddha realm.
g.24
five points (of the body)
Wylie: yan lag lnga
Tibetan: ཡན་ལག་ལྔ།
Literally, “the five limbs,” i.e., the head, arms, and legs.
g.25
Floral Splendor
Wylie: me tog gi dpal
Tibetan: མེ་ཏོག་གི་དཔལ།
A buddha who lives in a northern buddha realm called Without Conflict.
g.26
Four Great Kings
Wylie: rgyal po chen po bzhi
Tibetan: རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི།
Sanskrit: caturmahārāja
Four gods who live on the lower slopes (fourth level) of Mount Meru in the eponymous Heaven of the Four Great Kings (Cāturmahārājika, rgyal chen bzhi’i ris) and guard the four cardinal directions. Each is the leader of a nonhuman class of beings living in his realm. They are Dhṛtarāṣṭra, ruling the gandharvas in the east; Virūḍhaka, ruling over the kumbhāṇḍas in the south; Virūpākṣa, ruling the nāgas in the west; and Vaiśravaṇa (also known as Kubera) ruling the yakṣas in the north. Also referred to as Guardians of the World or World Protectors (lokapāla, ’jig rten skyong ba).
g.27
gandharva
Wylie: dri za
Tibetan: དྲི་ཟ།
Sanskrit: gandharva
A class of generally benevolent nonhuman beings who inhabit the skies, sometimes said to inhabit fantastic cities in the clouds, and more specifically to dwell on the eastern slopes of Mount Meru, where they are ruled by the Great King Dhṛtarāṣṭra. They are most renowned as celestial musicians who serve the gods. In the Abhidharma, the term is also used to refer to the mental body assumed by sentient beings during the intermediate state between death and rebirth. Gandharvas are said to live on fragrances (gandha) in the desire realm, hence the Tibetan translation dri za, meaning “scent eater.”
g.28
Gardabhaka
Wylie: bong bu
Tibetan: བོང་བུ།
Sanskrit: gardabhaka
A yakṣa general.
g.29
Gewa Pal
Wylie: dge ba dpal
Tibetan: དགེ་བ་དཔལ།
A Tibetan translator active in Tibet in the late eighth to early ninth century.
g.30
Glorious Fortune
Wylie: dpal ldan legs
Tibetan: དཔལ་ལྡན་ལེགས།
A deity.
g.31
Happy
Wylie: bde ldan
Tibetan: བདེ་ལྡན།
A northeastern buddha realm.
g.32
Īśvara
Wylie: dbang phyug
Tibetan: དབང་ཕྱུག
A deity from the Brahmanical pantheon.
g.33
Joy
Wylie: dga’ ba
Tibetan: དགའ་བ།
A southern buddha realm.
g.34
Joy and Sorrow
Wylie: dga’ sdug
Tibetan: དགའ་སྡུག
A bodhisattva.
g.35
Kusumaśrī
Wylie: me tog dpal
Tibetan: མེ་ཏོག་དཔལ།
Sanskrit: kusumaśrī
A buddha who lives in a northwestern buddha realm called Resounding.
g.36
Maheśvara
Wylie: dbang phyug chen po
Tibetan: དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ།
Sanskrit: maheśvara
A deity from the Hindu pantheon most often identified as Śiva.
g.37
Maitreya
Wylie: byams pa
Tibetan: བྱམས་པ།
Sanskrit: maitreya
The bodhisattva Maitreya is an important figure in many Buddhist traditions, where he is unanimously regarded as the buddha of the future era. He is said to currently reside in the heaven of Tuṣita, as Śākyamuni’s regent, where he awaits the proper time to take his final rebirth and become the fifth buddha in the Fortunate Eon, reestablishing the Dharma in this world after the teachings of the current buddha have disappeared. Within the Mahāyāna sūtras, Maitreya is elevated to the same status as other central bodhisattvas such as Mañjuśrī and Avalokiteśvara, and his name appears frequently in sūtras, either as the Buddha’s interlocutor or as a teacher of the Dharma. Maitreya literally means “Loving One.” He is also known as Ajita, meaning “Invincible.”For more information on Maitreya, see, for example, the introduction to Maitreya’s Setting Out (Toh 198).
g.38
Mañjuśrī
Wylie: ’jam dpal
Tibetan: འཇམ་དཔལ།
Sanskrit: mañjuśrī
Mañjuśrī is one of the “eight close sons of the Buddha” and a bodhisattva who embodies wisdom. He is a major figure in the Mahāyāna sūtras, appearing often as an interlocutor of the Buddha. In his most well-known iconographic form, he is portrayed bearing the sword of wisdom in his right hand and a volume of the Prajñāpāramitāsūtra in his left. To his name, Mañjuśrī, meaning “Gentle and Glorious One,” is often added the epithet Kumārabhūta, “having a youthful form.” He is also called Mañjughoṣa, Mañjusvara, and Pañcaśikha.
g.39
Māra
Wylie: bdud
Tibetan: བདུད།
Sanskrit: māra
Māra, literally “death” or “maker of death,” is the name of the deva who tried to prevent the Buddha from achieving awakening, the name given to the class of beings he leads, and also an impersonal term for the destructive forces that keep beings imprisoned in saṃsāra: (1) As a deva, Māra is said to be the principal deity in the Heaven of Making Use of Others’ Emanations (paranirmitavaśavartin), the highest paradise in the desire realm. He famously attempted to prevent the Buddha’s awakening under the Bodhi tree—see The Play in Full (Toh 95), 21.1—and later sought many times to thwart the Buddha’s activity. In the sūtras, he often also creates obstacles to the progress of śrāvakas and bodhisattvas. (2) The devas ruled over by Māra are collectively called mārakāyika or mārakāyikadevatā, the “deities of Māra’s family or class.” In general, these māras too do not wish any being to escape from saṃsāra, but can also change their ways and even end up developing faith in the Buddha, as exemplified by Sārthavāha; see The Play in Full (Toh 95), 21.14 and 21.43. (3) The term māra can also be understood as personifying four defects that prevent awakening, called (i) the divine māra (devaputramāra), which is the distraction of pleasures; (ii) the māra of Death (mṛtyumāra), which is having one’s life interrupted; (iii) the māra of the aggregates (skandhamāra), which is identifying with the five aggregates; and (iv) the māra of the afflictions (kleśamāra), which is being under the sway of the negative emotions of desire, hatred, and ignorance.
g.40
Maudgalyāyana
Wylie: maud gal gyi bu
Tibetan: མཽད་གལ་གྱི་བུ།
Sanskrit: maudgalyāyana
One of the main disciples (śrāvaka) of the Buddha.
g.41
Moonlight
Wylie: zla ba snang ba
Tibetan: ཟླ་བ་སྣང་བ།
A southeastern buddha realm.
g.42
Moonlit
Wylie: zla ba can
Tibetan: ཟླ་བ་ཅན།
A buddha realm above.
g.43
nāga
Wylie: klu
Tibetan: ཀླུ།
Sanskrit: nāga
A class of nonhuman beings who live in subterranean aquatic environments, where they guard wealth and sometimes also teachings. Nāgas are associated with serpents and have a snakelike appearance. In Buddhist art and in written accounts, they are regularly portrayed as half human and half snake, and they are also said to have the ability to change into human form. Some nāgas are Dharma protectors, but they can also bring retribution if they are disturbed. They may likewise fight one another, wage war, and destroy the lands of others by causing lightning, hail, and flooding.
g.44
Oṣadhi
Wylie: rtsi sman
Tibetan: རྩི་སྨན།
Sanskrit: oṣadhi
A yakṣa general.
g.45
Prabhāśrī
Wylie: snang ba’i dpal
Tibetan: སྣང་བའི་དཔལ།
Sanskrit: prabhāśrī
A buddha who lives in a buddha realm below called Vast Expanse.
g.46
Rājagṛha
Wylie: rgyal po’i khab
Tibetan: རྒྱལ་པོའི་ཁབ།
Sanskrit: rājagṛha
The ancient capital of Magadha prior to its relocation to Pāṭaliputra during the Mauryan dynasty, Rājagṛha is one of the most important locations in Buddhist history. The literature tells us that the Buddha and his saṅgha spent a considerable amount of time in residence in and around Rājagṛha—in nearby places, such as the Vulture Peak Mountain (Gṛdhrakūṭaparvata), a major site of the Mahāyāna sūtras, and the Bamboo Grove (Veṇuvana)—enjoying the patronage of King Bimbisāra and then of his son King Ajātaśatru. Rājagṛha is also remembered as the location where the first Buddhist monastic council was held after the Buddha Śākyamuni passed into parinirvāṇa. Now known as Rajgir and located in the modern Indian state of Bihar.
g.47
Ratnacandra
Wylie: rin chen zla ba
Tibetan: རིན་ཆེན་ཟླ་བ།
Sanskrit: ratnacandra
One of the sons of King Bimbisāra.
g.48
Ratnākara
Wylie: rin chen ’byung gnas
Tibetan: རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: ratnākara
A bodhisattva.
g.49
Ratnākara
Wylie: rin chen ’byung gnas
Tibetan: རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: ratnākara
An eon.
g.50
Ratnapāṇi
Wylie: lag na rin po che
Tibetan: ལག་ན་རིན་པོ་ཆེ།
Sanskrit: ratnapāṇi
A bodhisattva.
g.51
Ratnayūpa
Wylie: rin po che’i mchod sdong
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་མཆོད་སྡོང་།
Sanskrit: ratnayūpa
A buddha who lives in a southwestern buddha realm called Decorated with Banners.
g.52
Renowned
Wylie: kun du grags pa
Tibetan: ཀུན་དུ་གྲགས་པ།
A nāga king.
g.53
Resounding
Wylie: sgra ldan
Tibetan: སྒྲ་ལྡན།
A northwestern buddha realm.
g.54
Reveling in Lesser, Medium, and Higher Superknowledge
Wylie: mngon par shes pa chung ngu dang ’bring dang chen pos rnam par rol pa
Tibetan: མངོན་པར་ཤེས་པ་ཆུང་ངུ་དང་འབྲིང་དང་ཆེན་པོས་རྣམ་པར་རོལ་པ།
A buddha who lives in a northeastern buddha realm called Happy .
g.55
Sāgara
Wylie: rgya mtsho
Tibetan: རྒྱ་མཚོ།
Sanskrit: sāgara
A nāga king.
g.56
Sāgaramati
Wylie: blo gros rgya mtsho
Tibetan: བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ།
Sanskrit: sāgaramati
A bodhisattva.
g.57
Sāgaraśrī
Wylie: rgya mtsho’i dpal
Tibetan: རྒྱ་མཚོའི་དཔལ།
Sanskrit: sāgaraśrī
A buddha who lived in the distant past.
g.58
Śakra
Wylie: brgya byin
Tibetan: བརྒྱ་བྱིན།
Sanskrit: śakra
The lord of the gods in the Heaven of the Thirty-Three (trāyastriṃśa). Alternatively known as Indra, the deity that is called “lord of the gods” dwells on the summit of Mount Sumeru and wields the thunderbolt. The Tibetan translation brgya byin (meaning “one hundred sacrifices”) is based on an etymology that śakra is an abbreviation of śata-kratu, one who has performed a hundred sacrifices. Each world with a central Sumeru has a Śakra. Also known by other names such as Kauśika, Devendra, and Śacipati.
g.59
Santuṣita
Wylie: yongs su dga’ ldan
Tibetan: ཡོངས་སུ་དགའ་ལྡན།
Sanskrit: santuṣita
A god who rules the Heaven of Joy.
g.60
Śāriputra
Wylie: shA ri’i bu
Tibetan: ཤཱ་རིའི་བུ།
Sanskrit: śāriputra
One of the principal śrāvaka disciples of the Buddha, he was renowned for his discipline and for having been praised by the Buddha as foremost of the wise (often paired with Maudgalyāyana, who was praised as foremost in the capacity for miraculous powers). His father, Tiṣya, to honor Śāriputra’s mother, Śārikā, named him Śāradvatīputra, or, in its contracted form, Śāriputra, meaning “Śārikā’s Son.”
g.61
signlessness
Wylie: mtshan ma med pa
Tibetan: མཚན་མ་མེད་པ།
Sanskrit: animitta
One of the three gateways to liberation; the ultimate absence of marks and signs in perceived objects.
g.62
Sorrowless
Wylie: mya ngan med pa
Tibetan: མྱ་ངན་མེད་པ།
Sanskrit: aśoka
An eastern buddha realm.
g.63
Sucīromā
Wylie: khab spu can
Tibetan: ཁབ་སྤུ་ཅན།
Sanskrit: sucīromā
A yakṣa general.
g.64
thus-gone one
Wylie: de bzhin gshegs pa
Tibetan: དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།
Sanskrit: tathāgata
A frequently used synonym for buddha. According to different explanations, it can be read as tathā-gata, literally meaning “one who has thus gone,” or as tathā-āgata, “one who has thus come.” Gata, though literally meaning “gone,” is a past passive participle used to describe a state or condition of existence. Tatha(tā), often rendered as “suchness” or “thusness,” is the quality or condition of things as they really are, which cannot be conveyed in conceptual, dualistic terms. Therefore, this epithet is interpreted in different ways, but in general it implies one who has departed in the wake of the buddhas of the past, or one who has manifested the supreme awakening dependent on the reality that does not abide in the two extremes of existence and quiescence. It is also often used as a specific epithet of the Buddha Śākyamuni.
g.65
trichiliocosm
Wylie: stong gsum
Tibetan: སྟོང་གསུམ།
Sanskrit: trisāhasralokadhātu
A universe containing one billion worlds.
g.66
Tuṣita
Wylie: dga’ ldan
Tibetan: དགའ་ལྡན།
Sanskrit: tuṣita
A deity; also the name of the fourth level of the heavens in the desire realm.
g.67
Vaidyarāja
Wylie: sman gyi rgyal po
Tibetan: སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: vaidyarāja
A bodhisattva.
g.68
Vast Expanse
Wylie: yangs pa dang ldan pa
Tibetan: ཡངས་པ་དང་ལྡན་པ།
A buddha realm below.
g.69
Vidyākarasiṃha
Wylie: bi dyA ka ra sing ha
Tibetan: བི་དྱཱ་ཀ་ར་སིང་ཧ།
Sanskrit: vidyākarasiṃha
An Indian paṇḍita active in Tibet in the early ninth century.
g.70
Viśuddhasiṃha
Wylie: bi shu dha sing ha
Tibetan: བི་ཤུ་དྷ་སིང་ཧ།
Sanskrit: viśuddhasiṃha
An Indian paṇḍita active in Tibet in the late eighth to early ninth century.
g.71
Vulture Peak Mountain
Wylie: bya rgod phung po’i ri
Tibetan: བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི།
Sanskrit: gṛdhrakūṭa parvata
The Gṛdhrakūṭa, literally Vulture Peak, was a hill located in the kingdom of Magadha, in the vicinity of the ancient city of Rājagṛha (modern-day Rajgir, in the state of Bihar, India), where the Buddha bestowed many sūtras, especially the Great Vehicle teachings, such as the Prajñāpāramitā sūtras. It continues to be a sacred pilgrimage site for Buddhists to this day.
g.72
watch
Wylie: thun tshod
Tibetan: ཐུན་ཚོད།
Sanskrit: prahara
A unit of time equal to three hours, thus comprising one eighth of the day.
g.73
wheel of Dharma
Wylie: chos kyi ’khor lo
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ།
Sanskrit: dharmacakra
When a Buddha gives his first teaching he “sets in motion the Wheel of Dharma,” just as a monarch with exceptional merit sets in motion a magical wheel that easily subdues all his enemies.
g.74
wishlessness
Wylie: smon pa med pa
Tibetan: སྨོན་པ་མེད་པ།
Sanskrit: apraṇihita
One of the three gateways to liberation; the absence of conceptual modes of mind.
g.75
Without Conflict
Wylie: ’khrug med
Tibetan: འཁྲུག་མེད།
A northern buddha realm.
g.76
worthy one
Wylie: dgra bcom pa
Tibetan: དགྲ་བཅོམ་པ།
Sanskrit: arhat
A person who has been liberated from saṃsāra. Also used to refer specifically to a person who has accomplished the final fruition of the path of the hearers.
g.77
yakṣa
Wylie: gnod sbyin
Tibetan: གནོད་སྦྱིན།
Sanskrit: yakṣa
A class of nonhuman beings who inhabit forests, mountainous areas, and other natural spaces, or serve as guardians of villages and towns, and may be propitiated for health, wealth, protection, and other boons, or controlled through magic. According to tradition, their homeland is in the north, where they live under the rule of the Great King Vaiśravaṇa. Several members of this class have been deified as gods of wealth (these include the just-mentioned Vaiśravaṇa) or as bodhisattva generals of yakṣa armies, and have entered the Buddhist pantheon in a variety of forms, including, in tantric Buddhism, those of wrathful deities.