Glossary
Types of attestation for names and terms of the corresponding source language
This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.
This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.
This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.
The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.
This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.
This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.
This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.
g.1
Abhaya
Wylie: ’jigs med
Tibetan: འཇིགས་མེད།
Sanskrit: abhaya
The fifth of the thousand sons of King Araṇemin, who becomes the bodhisattva Gaganamudra and is prophesied to become the Buddha Padmottara.
g.2
Abhibhūtaguṇasāgararāja
Wylie: yon tan rgya mtsho’i zil mnan rgyal po
Tibetan: ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཟིལ་མནན་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: abhibhūtaguṇasāgararāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.3
Abhigarjita
Wylie: mngon par sgrogs pa
Tibetan: མངོན་པར་སྒྲོགས་པ།
Sanskrit: abhigarjita
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.4
Abhijñāguṇarāja
Wylie: mngon shes yon tan rgyal po
Tibetan: མངོན་ཤེས་ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: abhijñāguṇarāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.5
Abhirati
Wylie: mngon par dga’ ba
Tibetan: མངོན་པར་དགའ་བ།
Sanskrit: abhirati
The eastern realm where the ninth son of King Araṇemin has become the Buddha Akṣobhya, and after Akṣobhya’s nirvāṇa, where the tenth son will become the Buddha Suvarṇapuṣpa. It will be renamed Jayasoma when the eleventh son, Siṃha, becomes the Buddha Nāgavinarditeśvaraghoṣa there.
g.6
Abhirūpa
Wylie: gzugs bzang
Tibetan: གཟུགས་བཟང་།
Sanskrit: abhirūpa
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the forty-second) when he becomes a buddha.
g.7
Abhyudgatadhvaja
Wylie: mngon ’phags rgyal mtshan
Tibetan: མངོན་འཕགས་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: abhyudgatadhvaja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.8
Abhyudgatameru
Wylie: lhun po mngon ’phags
Tibetan: ལྷུན་པོ་མངོན་འཕགས།
Sanskrit: abhyudgatameru
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.9
Acalasthāvara
Wylie: mi g.yo brtan pa
Tibetan: མི་གཡོ་བརྟན་པ།
Sanskrit: acalasthāvara
A bodhisattva who comes from the realm of the Buddha Lokeśvararāja to the Buddha Ratnagarbha
g.10
acceptance
Wylie: bzod pa
Tibetan: བཟོད་པ།
Sanskrit: kṣānti
A term also translated as “patience” and “forebearance” in this text, and in others sometimes as “receptivity”; here, often in the context of its association with dhāraṇī and samādhi, the term is probably to be understood as related to “forbearance that comes from realizing the birthlessness of phenomena” (q.v.).
g.11
Acintyamatiguṇarāja
Wylie: blo gros bsam yas yon tan rgyal po
Tibetan: བློ་གྲོས་བསམ་ཡས་ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: acintyamatiguṇarāja
The name of a buddha.
g.12
Acintyamatijñānagarbha
Wylie: ye shes blo gros bsam yas snying po
Tibetan: ཡེ་ཤེས་བློ་གྲོས་བསམ་ཡས་སྙིང་པོ།
Sanskrit: acintyamatijñānagarbha
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.13
Acintyarāja
Wylie: bsam yas rgyal po
Tibetan: བསམ་ཡས་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: acintyarāja
A buddha in an eastern buddha realm.
g.14
Acintyarocana
Wylie: bsam yas rnam par snang mdzad
Tibetan: བསམ་ཡས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད།
Sanskrit: acintyarocana
The name that the bodhisattva Saṃrocana will have when he becomes a buddha.
g.15
Ādityasomā
Wylie: nyi zla
Tibetan: ཉི་ཟླ།
Sanskrit: ādityasomā
The eastern realm where the sixth son of King Araṇemin will become a buddha.
g.16
aggregate
Wylie: phung po
Tibetan: ཕུང་པོ།
Sanskrit: skandha
The five aggregates of forms, sensations, identifications, mental activities, and consciousnesses.
g.17
Ajayavatī
Wylie: mi ’pham
Tibetan: མི་འཕམ།
Sanskrit: ajayavatī
The eastern realm in which the bodhisattva Vīryasaṃcodana became a buddha.
g.18
ājīvika
Wylie: ’tsho ba pa
Tibetan: འཚོ་བ་པ།
Sanskrit: ājīvika
A religious tradition begun by a contemporary of Śākyamuni, Makkhali Gosāla (c. 500 ʙᴄᴇ). Though prominent for some centuries, it died out during the first millennium ᴄᴇ. None of their own literature survives. They have been criticized as believing that everything is predetermined and therefore the individual is helpless to control outcomes. However, they apparently believed that an individual could actively progress to liberation through the practice of an ascetic spiritual path that prevented the development of more karma and the predetermined fate that it creates.
g.19
Ājñava
Wylie: shes pa can
Tibetan: ཤེས་པ་ཅན།
Sanskrit: ājñava
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.20
Akaniṣṭha
Wylie: ’og min
Tibetan: འོག་མིན།
Sanskrit: akaniṣṭha
The highest paradise in the form realm, and therefore the highest point in altitude within the universe.
g.21
Akṣayajñānakūṭa
Wylie: ye shes mi zad brtsegs
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མི་ཟད་བརྩེགས།
Sanskrit: akṣayajñānakūṭa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.22
Akṣobhya
Wylie: mi ’khrugs pa
Tibetan: མི་འཁྲུགས་པ།
Sanskrit: akṣobhya
The buddha whom the bodhisattva Akṣobhya, the ninth son of King Araṇemin, is prophesied to become in the realm Abhirati. His name as a bodhisattva and buddha is the same. At the time when this sūtra appeared, he was already a well-known buddha and later become important as the head of one of the five buddha families in the higher tantras. Śākyamuni states that he can see Akṣobhya in the eastern buddha realm Abhirati.
g.23
Akṣobhya
Wylie: mi ’khrugs pa
Tibetan: མི་འཁྲུགས་པ།
Sanskrit: akṣobhya
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the sixty-eighth) when he becomes a buddha.
g.24
Alindra
Wylie: dgra dbang
Tibetan: དགྲ་དབང་།
Sanskrit: alindra
One of the thousand sons of King Araṇemin, who becomes the bodhisattva Vairocana and is prophesied to become the Buddha Dharmavaśavarīśvararāja.
g.25
Ambara
Wylie: nam mkha’
Tibetan: ནམ་མཁའ།
Sanskrit: ambara
The name of a previous incarnation of Śākyamuni as a cakravartin who gives away everything including parts of his body.
g.26
Ambara
Wylie: nam mkha’
Tibetan: ནམ་མཁའ།
Sanskrit: ambara
The sixth son of King Araṇemin, who becomes the bodhisattva Vegavairocana and is prophesied to become the Buddha Dharmavaśavartīśvararāja.
g.27
Amigha
Wylie: gnod pa med
Tibetan: གནོད་པ་མེད།
Sanskrit: amigha
The eighth son of King Araṇemin, who becomes the bodhisattva Samantabhadra and is prophesied to become the Buddha Jñānavajravijṛmbhiteśvaraketu.
g.28
Amitābha
Wylie: ’od dpag med, snang ba mtha’ yas
Tibetan: འོད་དཔག་མེད།, སྣང་བ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: amitābha
The buddha of the western buddhafield of Sukhāvatī, where fortunate beings are reborn to make further progress toward spiritual maturity. Amitābha made his great vows to create such a realm when he was a bodhisattva called Dharmākara. In the Pure Land Buddhist tradition, popular in East Asia, aspiring to be reborn in his buddha realm is the main emphasis; in other Mahāyāna traditions, too, it is a widespread practice. For a detailed description of the realm, see The Display of the Pure Land of Sukhāvatī, Toh 115. In some tantras that make reference to the five families he is the tathāgata associated with the lotus family.Amitābha, “Infinite Light,” is also known in many Indian Buddhist works as Amitāyus, “Infinite Life.” In both East Asian and Tibetan Buddhist traditions he is often conflated with another buddha named “Infinite Life,” Aparimitāyus, or “Infinite Life and Wisdom,”Aparimitāyurjñāna, the shorter version of whose name has also been back-translated from Tibetan into Sanskrit as Amitāyus but who presides over a realm in the zenith. For details on the relation between these buddhas and their names, see The Aparimitāyurjñāna Sūtra (1) Toh 674, i.9.
g.29
Amitāyus
Wylie: tshe dpag med
Tibetan: ཚེ་དཔག་མེད།
Sanskrit: amitāyus
The buddha in the realm of Sukhāvatī. Later and presently better known by his alternative name Amitābha, while Amitāyus is most commonly used as the short form of the Buddha Aparamitāyurjñāna’s name.
g.30
Amoghadarśin
Wylie: mthong ba don yod
Tibetan: མཐོང་བ་དོན་ཡོད།
Sanskrit: amoghadarśin
A bodhisattva present at the teaching of The White Lotus of Compassion Sūtra.
g.31
Amṛtaguṇatejarāja
Wylie: yon tan bdud rtsi gzi brjid rgyal po
Tibetan: ཡོན་ཏན་བདུད་རྩི་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: amṛtaguṇatejarāja
One of ten names of a thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha, with presumably a hundred buddhas having this name.
g.32
Amṛtaśuddha
Sanskrit: amṛtaśuddha
The name of King Araṇemin in the latter half of The White Lotus of Compassion Sūtra.
g.33
Anagha
Wylie: sdig med
Tibetan: སྡིག་མེད།
Sanskrit: anagha AO
The ninth son of King Araṇemin, who becomes the bodhisattva Akṣobhya and is prophesied to become buddha Akṣobhya.
g.34
Ānanda
Wylie: kun dga’ bo
Tibetan: ཀུན་དགའ་བོ།
Sanskrit: ānanda
The Buddha Śākyamuni’s cousin, who was his attendant for the last twenty years of his life. He was the subject of criticism and opposition from the monastic community after the Buddha’s passing, but he eventually succeeded to the position of the patriarch of Buddhism in India after the passing of the first patriarch Mahākāśyapa.
g.35
Anaṅgaṇa
Wylie: nyon mongs med
Tibetan: ཉོན་མོངས་མེད།
Sanskrit: anaṅgaṇa
The fourth of the thousand sons of King Araṇemin. He becomes the bodhisattva Vajracchedaprajñāvabhāsaśrī and is prophesied to become the Buddha Samantabhadra .
g.36
Anantaguṇasāgarajñānottara
Wylie: yon tan rgya mtsho’i mtha’ yas ye shes bla ma
Tibetan: ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་མཐའ་ཡས་ཡེ་ཤེས་བླ་མ།
Sanskrit: anantaguṇasāgarajñānottara
One of ten names of a thousand buddhas prophesied by Buddha Ratnagarbha, with presumably a hundred buddhas having this name.
g.37
Anantaraśmi
Wylie: ’od zer mtha’ yas
Tibetan: འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: anantaraśmi
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.38
Aṅgaja
Wylie: yan lag skyes
Tibetan: ཡན་ལག་སྐྱེས།
Sanskrit: aṅgaja
The seventh of the thousand sons of King Araṇemin who becomes the bodhisattva Siṃhagandha and is prophesied to become the Buddha Prabhāsavirarajaḥsamucchrayagandheśvararāja.
g.39
Aṅguṣṭhā
Wylie: mthe bo can
Tibetan: མཐེ་བོ་ཅན།
Sanskrit: aṅguṣṭhā
A realm in which the beings are only the height of a thumb, and the buddha there, Jyotīrasa, is seven thumbs in size.
g.40
Animiṣa
Wylie: mig mi ’dzums
Tibetan: མིག་མི་འཛུམས།
Sanskrit: animiṣa
The crown prince of King Araṇemin who becomes, in that lifetime, the bodhisattva Avalokiteśvara, and who is prophesied to succeed the Buddha Amitābha in Sukhāvatī as the Buddha Samantaraśmyabhyudgataśrīkūṭarāja.
g.41
Animiṣa
Wylie: mig mi ’dzums
Tibetan: མིག་མི་འཛུམས།
Sanskrit: animiṣa
The name of the eastern realm in which the fourth son of King Araṇemin is prophesied to become the Buddha Samantabhadra .
g.42
Aparā
Wylie: rtsibs
Tibetan: རྩིབས།
Sanskrit: aparā
After Raśmi has passed into parinirvāṇa and his Dharma has come to an end, the buddha realm Virati will be named Aparā. The Tathāgata Ratneśvaraghoṣa will reside in this buddha realm and give teachings.
g.43
Aparājita
Wylie: gzhan gyis mi thub pa
Tibetan: གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ།
Sanskrit: aparājita
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the twenty-first) when he becomes a buddha.
g.44
apsaras
Wylie: lha mo
Tibetan: ལྷ་མོ།
Sanskrit: apsaras
A class of celestial female beings known for their great beauty.
g.45
Arajamerujugupsita
Wylie: rdul med lhun po spos
Tibetan: རྡུལ་མེད་ལྷུན་པོ་སྤོས།
Sanskrit: arajamerujugupsita
A name of the Sahā realm in an earlier eon.
g.46
Arajavairocana
Wylie: rnam par snang byed rdul bral
Tibetan: རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་རྡུལ་བྲལ།
Sanskrit: arajavairocana
A bodhisattva who comes from the realm of the Buddha Vigatabhayaparyutthānaghoṣa to the Buddha Ratnagarbha.
g.47
Araṇemin
Wylie: rtsibs kyi mu khyud
Tibetan: རྩིབས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད།
Sanskrit: araṇemin
The name of the king in the distant past who eventually became Amitāyus. Later he is named Amṛtaśuddha.
g.48
Aratīya
Wylie: dga’ med
Tibetan: དགའ་མེད།
Sanskrit: aratīya
The name of an eastern buddha realm.
g.49
Arava
Wylie: rtsibs can
Tibetan: རྩིབས་ཅན།
Sanskrit: arava
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.50
arhat
Wylie: dgra bcom pa
Tibetan: དགྲ་བཅོམ་པ།
Sanskrit: arhat
According to Buddhist tradition, one who is worthy of worship (pūjām arhati), or one who has conquered the enemies, the mental afflictions (kleśa-ari-hata-vat), and reached liberation from the cycle of rebirth and suffering. It is the fourth and highest of the four fruits attainable by śrāvakas. Also used as an epithet of the Buddha.
g.51
Arthabahu
Wylie: nor mang
Tibetan: ནོར་མང་།
Sanskrit: arthabahu
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.52
Arthadarśin
Wylie: don mthong
Tibetan: དོན་མཐོང་།
Sanskrit: arthadarśin
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the thirty-ninth) when he becomes a buddha
g.53
Aśaja
Wylie: yan lag skyes, yang dag skyes
Tibetan: ཡན་ལག་སྐྱེས།, ཡང་དག་སྐྱེས།
Sanskrit: aśaja
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.54
Asamantaramerusvaravighuṣṭarāja
Wylie: lhun po phrag med pa sgra dbyangs rnam par grags pa’i rgyal po
Tibetan: ལྷུན་པོ་ཕྲག་མེད་པ་སྒྲ་དབྱངས་རྣམ་པར་གྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: asamantaramerusvaravighuṣṭarāja
A buddha whom Śākyamuni sees in a western buddha realm.
g.55
Asaṅga
Wylie: chags med, chabs med
Tibetan: ཆགས་མེད།, ཆབས་མེད།
Sanskrit: asaṅga
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.56
Asaṅgabalarāja
Wylie: thogs med stobs spos kyi rgyal po
Tibetan: ཐོགས་མེད་སྟོབས་སྤོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: asaṅgabalarāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.57
Asaṅgahiteṣin
Wylie: chags med phan bzhed
Tibetan: ཆགས་མེད་ཕན་བཞེད།
Sanskrit: asaṅgahiteṣin
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.58
Aśokaśrī
Wylie: mya ngan med pa’i dpal
Tibetan: མྱ་ངན་མེད་པའི་དཔལ།
Sanskrit: aśokaśrī
A buddha whom Śākyamuni sees in a southern buddha realm.
g.59
asura
Wylie: lha ma yin
Tibetan: ལྷ་མ་ཡིན།
Sanskrit: asura
A type of nonhuman being whose precise status is subject to different views, but is included as one of the six classes of beings in the sixfold classification of realms of rebirth. In the Buddhist context, asuras are powerful beings said to be dominated by envy, ambition, and hostility. They are also known in the pre-Buddhist and pre-Vedic mythologies of India and Iran, and feature prominently in Vedic and post-Vedic Brahmanical mythology, as well as in the Buddhist tradition. In these traditions, asuras are often described as being engaged in interminable conflict with the devas (gods).
g.60
Āśvasta
Wylie: dbugs ’byin
Tibetan: དབུགས་འབྱིན།
Sanskrit: āśvasta
A bodhisattva ṛṣi living on the island of jewels at the time of the Buddha’s previous life as the cakravartin Pradīpapradyota.
g.61
Avalokiteśvara
Wylie: spyan ras gzigs dbang phyug
Tibetan: སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: avalokiteśvara
One of the “eight close sons of the Buddha,” he is also known as the bodhisattva who embodies compassion. In certain tantras, he is also the lord of the three families, where he embodies the compassion of the buddhas. In Tibet, he attained great significance as a special protector of Tibet, and in China, in female form, as Guanyin, the most important bodhisattva in all of East Asia.
g.62
Āvetuka
Wylie: ’khyil byed
Tibetan: འཁྱིལ་བྱེད།
Sanskrit: āvetuka
A deva who made offerings to the Buddha Ratnagarbha.
g.63
Avīci
Wylie: mnar med
Tibetan: མནར་མེད།
Sanskrit: avīci
The lowest hell, the eighth of the eight hot hells.
g.64
Balagarbha
Wylie: stobs kyi snying po
Tibetan: སྟོབས་ཀྱི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: balagarbha
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.65
Balasandarśana
Wylie: stobs yang dag par ston pa
Tibetan: སྟོབས་ཡང་དག་པར་སྟོན་པ།
Sanskrit: balasandarśana
A bodhisattva who praises the brahmin Samudrareṇu.
g.66
Baliṣṭhā
Wylie: mchog
Tibetan: མཆོག
Sanskrit: baliṣṭhā
The realm in which the Buddha Ratnagarbha prophesies that Samudrareṇu’s oldest son will become the Buddha Ratnaketu, and that subsequently Samudrareṇu’s second son, Saṃbhava, will become the Buddha Vairocanakusuma.
g.67
bases of miraculous powers
Wylie: rdzu ’phrul gyi rkang pa
Tibetan: རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ།
Sanskrit: ṛddhipāda
Determination, diligence, intention, and examination.
g.68
bhadanta
Wylie: btsun pa
Tibetan: བཙུན་པ།
Sanskrit: bhadanta
“Venerable One.” A term of respect used for Buddhist monks.
g.69
Bhadraka
Wylie: bzang po
Tibetan: བཟང་པོ།
Sanskrit: bhadraka
Our present eon in which over a thousand buddhas will appear. The meaning is “good” because of the number of buddhas that will appear. In this sūtra it is usually called bhadraka.
g.70
Bhadravairocana
Wylie: rnam par snang byed bzang po
Tibetan: རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་བཟང་པོ།
Sanskrit: bhadravairocana
A bodhisattva who comes from the realm of the Buddha Jitendriyaviśālanetra to the Buddha Ratnagarbha.
g.71
Bhadrottama
Wylie: bzang mchog
Tibetan: བཟང་མཆོག
Sanskrit: bhadrottama
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.72
Bhagavat
Wylie: bcom ldan ’das
Tibetan: བཅོམ་ལྡན་འདས།
Sanskrit: bhagavat
In Buddhist literature, this is an epithet applied to buddhas, most often to Śākyamuni. The Sanskrit term generally means “possessing fortune,” but in specifically Buddhist contexts it implies that a buddha is in possession of six auspicious qualities (bhaga) associated with complete awakening. The Tibetan term—where bcom is said to refer to “subduing” the four māras, ldan to “possessing” the great qualities of buddhahood, and ’das to “going beyond” saṃsāra and nirvāṇa—possibly reflects the commentarial tradition where the Sanskrit bhagavat is interpreted, in addition, as “one who destroys the four māras.” This is achieved either by reading bhagavat as bhagnavat (“one who broke”), or by tracing the word bhaga to the root √bhañj (“to break”).
g.73
Bhairavatī
Wylie: ’jigs ldan
Tibetan: འཇིགས་ལྡན།
Sanskrit: bhairavatī
The western realm in which the bodhisattva Prajñārciḥsaṃkopitadaṣṭa became the Buddha Sūryagarbhārcivimalendra.
g.74
Bhaiṣajyarājajyotirvimala
Wylie: sman gyi rgyal po skar ma dri ma med
Tibetan: སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྐར་མ་དྲི་མ་མེད།
Sanskrit: bhaiṣajyarājajyotirvimala
The bodhisattva name that the Buddha Ratnagarbha gives to Mahābalavegadhārin, the youngest of the Veda-reciting pupils of the brahmin Samudrareṇu. The Buddha Ratnagarbha prophesies that he will be the Buddha Roca, the thousand and fifth and the last buddha in the Bhadraka eon.
g.75
bhikṣu
Wylie: dge slong
Tibetan: དགེ་སློང་།
Sanskrit: bhikṣu
The term bhikṣu, often translated as “monk,” refers to the highest among the eight types of prātimokṣa vows that make one part of the Buddhist assembly. The Sanskrit term literally means “beggar” or “mendicant,” referring to the fact that Buddhist monks and nuns—like other ascetics of the time—subsisted on alms (bhikṣā) begged from the laity. In the Tibetan tradition, which follows the Mūlasarvāstivāda Vinaya, a monk follows 253 rules as part of his moral discipline. A nun (bhikṣuṇī; dge slong ma) follows 364 rules. A novice monk (śrāmaṇera; dge tshul) or nun (śrāmaṇerikā; dge tshul ma) follows thirty-six rules of moral discipline (although in other vinaya traditions novices typically follow only ten).
g.76
bhikṣuṇī
Wylie: dge slong ma
Tibetan: དགེ་སློང་མ།
Sanskrit: bhikṣuṇī
The term bhikṣuṇī, often translated as “nun,” refers to the highest among the eight types of prātimokṣa vows that make one part of the Buddhist assembly. The Sanskrit term bhikṣu (to which the female grammatical ending ṇī is added) literally means “beggar” or “mendicant,” referring to the fact that Buddhist nuns and monks—like other ascetics of the time—subsisted on alms (bhikṣā) begged from the laity. In the Tibetan tradition, which follows the Mūlasarvāstivāda Vinaya, a bhikṣuṇī follows 364 rules and a bhikṣu follows 253 rules as part of their moral discipline.For the first few years of the Buddha’s teachings in India, there was no ordination for women. It started at the persistent request and display of determination of Mahāprajāpatī, the Buddha’s stepmother and aunt, together with five hundred former wives of men of Kapilavastu, who had themselves become monks. Mahāprajāpatī is thus considered to be the founder of the nun’s order.
g.77
bhūmi
Wylie: sa
Tibetan: ས།
Sanskrit: bhūmi
A level of enlightenment; typically the ten levels of a bodhisattva’s development into a fully enlightened buddha.
g.78
bhūta
Wylie: byung po
Tibetan: བྱུང་པོ།
Sanskrit: bhūta
This term in its broadest sense can refer to any being, whether human, animal, or nonhuman. However, it is often used to refer to a specific class of nonhuman beings, especially when bhūtas are mentioned alongside rākṣasas, piśācas, or pretas. In common with these other kinds of nonhumans, bhūtas are usually depicted with unattractive and misshapen bodies. Like several other classes of nonhuman beings, bhūtas take spontaneous birth. As their leader is traditionally regarded to be Rudra-Śiva (also known by the name Bhūta), with whom they haunt dangerous and wild places, bhūtas are especially prominent in Śaivism, where large sections of certain tantras concentrate on them.
g.79
bodhicitta
Wylie: byang chub sems
Tibetan: བྱང་ཆུབ་སེམས།
Sanskrit: bodhicitta
In the general Mahāyāna teachings the mind of awakening (bodhicitta) is the intention to attain the complete awakening of a perfect buddha for the sake of all beings. On the level of absolute truth, the mind of awakening is the realization of the awakened state itself.
g.80
bodhisattva
Wylie: byang chub sems dpa’
Tibetan: བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ།
Sanskrit: bodhisattva
A being who is dedicated to the cultivation and fulfilment of the altruistic intention to attain perfect buddhahood, traversing the ten bodhisattva levels (daśabhūmi, sa bcu). Bodhisattvas purposely opt to remain within cyclic existence in order to liberate all sentient beings, instead of simply seeking personal freedom from suffering. In terms of the view, they realize both the selflessness of persons and the selflessness of phenomena.
g.81
Brahma
Wylie: tshangs pa
Tibetan: ཚངས་པ།
Sanskrit: brahma
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the thirty-fourth) when he becomes a buddha.
g.82
Brahmā
Wylie: tshangs pa
Tibetan: ཚངས་པ།
Sanskrit: brahmā
A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).
g.83
brahmacarya
Wylie: tshangs par spyod pa
Tibetan: ཚངས་པར་སྤྱོད་པ།
Sanskrit: brahmacārya
A celibate lifestyle focused on spiritual pursuits.
g.84
Brahmakusuma
Wylie: tshangs pa’i me tog
Tibetan: ཚངས་པའི་མེ་ཏོག
Sanskrit: brahmakusuma
A buddha whom Śākyamuni sees in a western buddha realm.
g.85
Brahmarṣabha
Wylie: tshangs pa khyu mchog
Tibetan: ཚངས་པ་ཁྱུ་མཆོག
Sanskrit: brahmarṣabha
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the thirty-sixth) when he becomes a buddha
g.86
Brahmasvara
Wylie: tshangs dbyangs
Tibetan: ཚངས་དབྱངས།
Sanskrit: brahmasvara
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fifty-seventh) when he becomes a buddha.
g.87
brahmavihāra
Wylie: tshangs pa’i gnas pa
Tibetan: ཚངས་པའི་གནས་པ།
Sanskrit: brahmavihāra
The four brahmaviharas are limitless love, compassion, rejoicing, and impartiality. Meditation on these alone is said to bring rebirth in the Brahmā realms.
g.88
Brahmendraghoṣa
Wylie: tshangs pa’i dbang po dbyangs
Tibetan: ཚངས་པའི་དབང་པོ་དབྱངས།
Sanskrit: brahmendraghoṣa
A buddha whom Śākyamuni sees in a western buddha realm.
g.89
brahmin
Wylie: bram ze
Tibetan: བྲམ་ཟེ།
Sanskrit: brāhmaṇa
A member of the highest of the four castes in Indian society, which is closely associated with religious vocations.
g.90
Brahmottara
Wylie: tshangs pa mchog, tshangs mchog
Tibetan: ཚངས་པ་མཆོག, ཚངས་མཆོག
Sanskrit: brahmottara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.91
Brahmottara
Wylie: tshangs pa mchog, tshangs mchog
Tibetan: ཚངས་པ་མཆོག, ཚངས་མཆོག
Sanskrit: brahmottara
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventh) when he becomes a buddha.
g.92
Buddhaśrava
Wylie: sangs rgyas sgrogs
Tibetan: སངས་རྒྱས་སྒྲོགས།
Sanskrit: buddhaśrava
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the twentieth) when he becomes a buddha.
g.93
Cakravāḍa
Wylie: khor yug
Tibetan: ཁོར་ཡུག
Sanskrit: cakravāḍa
Literally, “circular mass.” There are at least three interpretations of what this name refers to. In the Kṣitigarbha Sūtra, it is a mountain that contains the hells. In that case it is equivalent to the Vaḍaba submarine mountain of fire, also said to be the entrance to the hells. More commonly it is the name of the outer ring of mountains at the edge of the flat disk that is the world, with Sumeru in the center. This is also equated with Vaḍaba, the heat of which evaporates the ocean so that it does not overflow. Jambudvīpa, the world of humans, is in this sea to Sumeru’s south. However, it is also used to mean the entire disk, including Meru and the paradises above it. The Tibetan here is just ’khor yug, but later on it is ’khor yug gi ri, which means the circle of mountains around the world.
g.94
cakravartin
Wylie: ’khor los sgyur ba
Tibetan: འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ།
Sanskrit: cakravartin
An ideal monarch or emperor who, as the result of the merit accumulated in previous lifetimes, rules over a vast realm in accordance with the Dharma. Such a monarch is called a cakravartin because he bears a wheel (cakra) that rolls (vartate) across the earth, bringing all lands and kingdoms under his power. The cakravartin conquers his territory without causing harm, and his activity causes beings to enter the path of wholesome actions. According to Vasubandhu’s Abhidharmakośa, just as with the buddhas, only one cakravartin appears in a world system at any given time. They are likewise endowed with the thirty-two major marks of a great being (mahāpuruṣalakṣaṇa), but a cakravartin’s marks are outshined by those of a buddha. They possess seven precious objects: the wheel, the elephant, the horse, the wish-fulfilling gem, the queen, the general, and the minister. An illustrative passage about the cakravartin and his possessions can be found in The Play in Full (Toh 95), 3.3–3.13. Vasubandhu lists four types of cakravartins: (1) the cakravartin with a golden wheel (suvarṇacakravartin) rules over four continents and is invited by lesser kings to be their ruler; (2) the cakravartin with a silver wheel (rūpyacakravartin) rules over three continents and his opponents submit to him as he approaches; (3) the cakravartin with a copper wheel (tāmracakravartin) rules over two continents and his opponents submit themselves after preparing for battle; and (4) the cakravartin with an iron wheel (ayaścakravartin) rules over one continent and his opponents submit themselves after brandishing weapons.
g.95
caṇḍāla
Wylie: gdol pa
Tibetan: གདོལ་པ།
Sanskrit: caṇḍāla
One of the lower social classes that are outside, and beneath, the four castes.
g.96
Candana
Wylie: tsan dan
Tibetan: ཙན་དན།
Sanskrit: candana
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.97
Candana
Wylie: tsan dan
Tibetan: ཙན་དན།
Sanskrit: candana
The name of a buddha in a northeastern realm that sends bodhisattvas to pay homage to Śākyamuni.
g.98
Candanā
Wylie: tsan dan
Tibetan: ཙན་དན།
Sanskrit: candanā
The distant southeastern realm of the Buddha Candrottama long ago in the past, which became Padmā in the time of the next Buddha, Padmottara.
g.99
Candanamūla
Wylie: tsan dan gyi rtsa ba
Tibetan: ཙན་དན་གྱི་རྩ་བ།
Sanskrit: candanamūla
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.100
Candra
Wylie: zla ba
Tibetan: ཟླ་བ།
Sanskrit: candra
The deity of the moon. He represents the northeast direction.
g.101
Candra
Wylie: zla ba
Tibetan: ཟླ་བ།
Sanskrit: candra
The name of the head merchant in the story of Śākyamuni’s previous life as cakravartin Pradīpapradyota.
g.102
Candraketu
Wylie: zla ba’i tog
Tibetan: ཟླ་བའི་ཏོག
Sanskrit: candraketu
A bodhisattva who comes from the realm of the Buddha Ratnacandra to the Buddha Ratnagarbha.
g.103
Candranemin
Wylie: zla ba’i mu khyud
Tibetan: ཟླ་བའི་མུ་ཁྱུད།
Sanskrit: candranemin
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.104
Candravidyuta
Wylie: zla ba rnam par snang ba
Tibetan: ཟླ་བ་རྣམ་པར་སྣང་བ།
Sanskrit: candravidyuta
A name of the Sahā realm in an earlier eon.
g.105
candravimalā
Wylie: zla ba dri med
Tibetan: ཟླ་བ་དྲི་མེད།
Sanskrit: candravimalā
Unidentified flower.
g.106
Candrottama
Wylie: zla ba dam pa
Tibetan: ཟླ་བ་དམ་པ།
Sanskrit: candrottama
The buddha preceding the Buddha Padmottara in a distant southeastern buddha realm.
g.107
Cāritracaraṇasudarśayūthika
Wylie: spyad spyod lta mdzes
Tibetan: སྤྱད་སྤྱོད་ལྟ་མཛེས།
Sanskrit: cāritracaraṇasudarśayūthika
A śakra deity who prays to be Samudrareṇu’s son when he is the Buddha Śākyamuni, i.e., Rahula.
g.108
Catura
Wylie: grims g.yar
Tibetan: གྲིམས་གཡར།
Sanskrit: catura
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the forty-fourth) when he becomes a buddha.
g.109
clairvoyance
Wylie: mngon par shes pa
Tibetan: མངོན་པར་ཤེས་པ།
Sanskrit: abhijñā
There are usually six clairvoyances: divine sight, divine hearing, knowing how to manifest miracles, remembering previous lives, knowing what is in the minds of others, and knowing that all defects have been eliminated.
g.110
coral tree
Wylie: man dA ra ba
Tibetan: མན་དཱ་ར་བ།
Sanskrit: māndārava
One of the five trees of Indra’s paradise, its heavenly flowers often rain down in salutation of the buddhas and bodhisattvas and are said to be very bright and aromatic, gladdening the hearts of those who see them. In our world, it is a tree native to India, Erythrina indica or Erythrina variegata, commonly known as the Indian coral tree, mandarava tree, flame tree, and tiger’s claw. In the early spring, before its leaves grow, the tree is fully covered in large flowers, which are rich in nectar and attract many birds. Although the most widespread coral tree has red crimson flowers, the color of the blossoms is not usually mentioned in the sūtras themselves, and it may refer to some other kinds, like the rarer Erythrina indica alba, which boasts white flowers.
g.111
Dagapāla
Wylie: chu skyong
Tibetan: ཆུ་སྐྱོང་།
Sanskrit: dagapāla
The mountain that the cakravartin Durdhana, a previous life of Śākyamuni, leaps from in order to make a gift of his body.
g.112
Dāmacitra
Wylie: chun po sna tshogs
Tibetan: ཆུན་པོ་སྣ་ཚོགས།
Sanskrit: dāmacitra
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.113
dependent origination
Wylie: rten cing ’brel bar ’byung ba
Tibetan: རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ།
Sanskrit: pratītyasamutpāda
The relative nature of phenomena, which arises in dependence upon causes and conditions. Together with the four noble truths, this was the first teaching given by the Buddha.
g.114
Deva
Wylie: lha
Tibetan: ལྷ།
Sanskrit: deva
In the most general sense the devas—the term is cognate with the English divine—are a class of celestial beings who frequently appear in Buddhist texts, often at the head of the assemblies of nonhuman beings who attend and celebrate the teachings of the Buddha Śākyamuni and other buddhas and bodhisattvas. In Buddhist cosmology the devas occupy the highest of the five or six “destinies” (gati) of saṃsāra among which beings take rebirth. The devas reside in the devalokas, “heavens” that traditionally number between twenty-six and twenty-eight and are divided between the desire realm (kāmadhātu), form realm (rūpadhātu), and formless realm (ārūpyadhātu). A being attains rebirth among the devas either through meritorious deeds (in the desire realm) or the attainment of subtle meditative states (in the form and formless realms). While rebirth among the devas is considered favorable, it is ultimately a transitory state from which beings will fall when the conditions that lead to rebirth there are exhausted. Thus, rebirth in the god realms is regarded as a diversion from the spiritual path.
g.115
Devasoma
Wylie: lha’i zla ba
Tibetan: ལྷའི་ཟླ་བ།
Sanskrit: devasoma
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.116
Devaśuddha
Wylie: dag pa’i lha
Tibetan: དག་པའི་ལྷ།
Sanskrit: devaśuddha
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fifty-second) when he becomes a buddha.
g.117
Dhāraṇa
Wylie: ’dzin pa
Tibetan: འཛིན་པ།
Sanskrit: dhāraṇa
The name of an eon in the distant past where most of the events in The White Lotus of Compassion Sūtra take place.
g.118
Dharaṇāvatī
Wylie: sa can
Tibetan: ས་ཅན།
Sanskrit: dharaṇāvatī
An eastern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.119
dhāraṇī
Wylie: gzungs
Tibetan: གཟུངས།
Sanskrit: dhāraṇī
The term dhāraṇī has the sense of something that “holds” or “retains,” and so it can refer to the special capacity of practitioners to memorize and recall detailed teachings. It can also refer to a verbal expression of the teachings—an incantation, spell, or mnemonic formula—that distills and “holds” essential points of the Dharma and is used by practitioners to attain mundane and supramundane goals. The same term is also used to denote texts that contain such formulas.
g.120
Dharaṇidatta
Wylie: sas byin
Tibetan: སས་བྱིན།
Sanskrit: dharaṇidatta
One of only eight bodhisattvas in the past or future who equal the Buddha Śākyamuni’s generosity in his previous lives.
g.121
Dharaṇīmudra
Wylie: gzungs kyi phyag rgya
Tibetan: གཟུངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ།
Sanskrit: dharaṇīmudra
A bodhisattva who praises the brahmin Samudrareṇu but is not mentioned elsewhere in the sūtra.
g.122
Dhāraṇīsaṃpraharṣaṇavikopita
Wylie: gzungs kyis yang dag par rab tu dga’ ba
Tibetan: གཟུངས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་དགའ་བ།
Sanskrit: dhāraṇīsaṃpraharṣaṇavikopita
A bodhisattva who comes from the realm of the Buddha Prasphulitakusumavairocana to the Buddha Ratnagarbha.
g.123
Dharma reciter
Wylie: chos smra ba
Tibetan: ཆོས་སྨྲ་བ།
Sanskrit: dharmabhāṇaka
Speaker or reciter of scriptures. In early Buddhism a section of the saṅgha would consist of bhāṇakas, who, particularly before the teachings were written down and were only transmitted orally, were a key factor in the preservation of the teachings. Various groups of dharmabhāṇakas specialized in memorizing and reciting a certain set of sūtras or vinaya.
g.124
Dharmacandra
Wylie: chos kyi zla ba
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་ཟླ་བ།
Sanskrit: dharmacandra
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the thirty-eighth) when he becomes a buddha.
g.125
Dharmadhvaja
Wylie: chos kyi rgyal mtshan
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: dharmadhvaja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.126
Dharmakārisālarāja
Wylie: chos byed dang sA la’i rgyal po
Tibetan: ཆོས་བྱེད་དང་སཱ་ལའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: dharmakārisālarāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.127
Dharmaketu
Wylie: chos kyi tog
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་ཏོག
Sanskrit: dharmaketu
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.128
Dharmameghanirghoṣeśvarasaumya
Wylie: chos sprin sgra dbyangs dbang phyug zla ba
Tibetan: ཆོས་སྤྲིན་སྒྲ་དབྱངས་དབང་ཕྱུག་ཟླ་བ།
Sanskrit: dharmameghanirghoṣeśvarasaumya
A buddha in a southern buddha realm.
g.129
Dharmasamudgatarājavimala
Wylie: chos yang dag ’phags rgyal po dri med
Tibetan: ཆོས་ཡང་དག་འཕགས་རྒྱལ་པོ་དྲི་མེད།
Sanskrit: dharmasamudgatarājavimala
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.130
Dharmasumanāvarṣin
Wylie: chos kyi sna ma’i me tog char ’bebs
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་སྣ་མའི་མེ་ཏོག་ཆར་འབེབས།
Sanskrit: dharmasumanāvarṣin
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.131
Dharmavaśavartīśvararāja
Wylie: chos kyi dbang phyug rnam sgrogs
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྣམ་སྒྲོགས།
Sanskrit: dharmavaśavartīśvararāja
The buddha whom the sixth son of King Araṇemin is prophesied to become.
g.132
Dharmaveśapradīpa
Wylie: chos kyi shugs kyi sgron ma
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་ཤུགས་ཀྱི་སྒྲོན་མ།
Sanskrit: dharmaveśapradīpa
A buddha in a western buddha realm.
g.133
Dharmeśvaravinardi
Wylie: chos kyi dbang phyug rnam sgrogs
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྣམ་སྒྲོགས།
Sanskrit: dharmeśvaravinardi
A buddha in a southern buddha realm.
g.134
Dhṛtarāṣṭra
Wylie: yul ’khor srung
Tibetan: ཡུལ་འཁོར་སྲུང་།
Sanskrit: dhṛtarāṣṭra
One of the four mahārājas, he is the guardian deity for the east and traditionally lord of the gandharvas, though in this sūtra he appears to be king of the nāgas. There is a Dhṛtarāṣṭra in each four-continent world.
g.135
Dhṛtarāṣṭra
Wylie: yul ’khor srung
Tibetan: ཡུལ་འཁོར་སྲུང་།
Sanskrit: dhṛtarāṣṭra
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.136
Dhvajāgrākeyūra
Wylie: mtha’ yas mu ma mchis pa dag
Tibetan: མཐའ་ཡས་མུ་མ་མཆིས་པ་དག
Sanskrit: dhvajāgrākeyūra
A buddha realm that Prince Amigha makes an aspiration to enter.
g.137
Dhvajāgrapradīpa
Wylie: rgyal mtshan gyi rtse mo’i sgron ma
Tibetan: རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོའི་སྒྲོན་མ།
Sanskrit: dhvajāgrapradīpa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.138
Dhvajasaṃgraha
Wylie: rgyal mtshan bsdus pa
Tibetan: རྒྱལ་མཚན་བསྡུས་པ།
Sanskrit: dhvajasaṃgraha
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.139
dhyāna
Wylie: bsam gtan
Tibetan: བསམ་གཏན།
Sanskrit: dhyāna
Dhyāna is defined as one-pointed abiding in an undistracted state of mind, free from afflicted mental states. Four states of dhyāna are identified as being conducive to birth within the form realm. In the context of the Mahāyāna, it is the fifth of the six perfections. It is commonly translated as “concentration,” “meditative concentration,” and so on.
g.140
distinct qualities of a buddha
Wylie: sangs rgyas kyi chos ma ’dres pa
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ།
Sanskrit: āveṇikabuddhadharma
There are eighteen such qualities unique to a buddha, which consist of ten powers, four fearlessnesses, three mindfulnesses, and great compassion.
g.141
Drāṣṭāva
Wylie: lda ba srung
Tibetan: ལྡ་བ་སྲུང་།
Sanskrit: drāṣṭāva
A brahmin who asks King Ambara, a previous life of Śākyamuni, for his eyes.
g.142
Dṛḍhasvara
Wylie: brtan dbyangs
Tibetan: བརྟན་དབྱངས།
Sanskrit: dṛḍhasvara
The thousandth of the 1,005 buddhas in the Bhadraka eon.
g.143
Duraṇya
Wylie: rtsod med
Tibetan: རྩོད་མེད།
Sanskrit: duraṇya
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.144
Durdhana
Wylie: nor ngan
Tibetan: ནོར་ངན།
Sanskrit: durdhana
One of the Buddha Śākyamuni’s previous lives as a cakravartin.
g.145
eight liberations
Wylie: rnam par thar pa brgyad
Tibetan: རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད།
Sanskrit: aṣṭavimokṣa
A series of progressively more subtle states of meditative realization or attainment. There are several presentations of these found in the canonical literature. One of the most common is as follows: (1) One observes form while the mind dwells at the level of the form realm. (2) One observes forms externally while discerning formlessness internally. (3) One dwells in the direct experience of the body’s pleasant aspect. (4) One dwells in the realization of the sphere of infinite space by transcending all conceptions of matter, resistance, and diversity. (5) Transcending the sphere of infinite space, one dwells in the realization of the sphere of infinite consciousness. (6) Transcending the sphere of infinite consciousness, one dwells in the realization of the sphere of nothingness. (7) Transcending the sphere of nothingness, one dwells in the realization of the sphere of neither perception nor nonperception. (8) Transcending the sphere of neither perception nor nonperception, one dwells in the realization of the cessation of conception and feeling.
g.146
eight unfavorable states
Wylie: mi khom pa brgyad
Tibetan: མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད།
Sanskrit: aṣṭākṣaṇa
A set of circumstances that do not provide the freedom to practice the Buddhist path: being born in the realms of (1) the hells, (2) hungry ghosts (pretas), (3) animals, or (4) long-lived gods, or in the human realm among (5) barbarians or (6) extremists, (7) in places where the Buddhist teachings do not exist, or (8) without adequate faculties to understand the teachings where they do exist.
g.147
eighteen distinct qualities of the Buddha
Wylie: sangs rgyas kyi chos ma 'dres pa bcwa brgyad
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅྭ་བརྒྱད།
Sanskrit: aṣṭādaśāveṇikabuddhadharma
Eighteen special features of a buddha’s behavior, realization, activity, and wisdom that are not shared by other beings. They are generally listed as: (1) he never makes a mistake, (2) he is never boisterous, (3) he never forgets, (4) his concentration never falters, (5) he has no notion of distinctness, (6) his equanimity is not due to lack of consideration, (7) his motivation never falters, (8) his endeavor never fails, (9) his mindfulness never falters, (10) he never abandons his concentration, (11) his insight (prajñā) never decreases, (12) his liberation never fails, (13) all his physical actions are preceded and followed by wisdom (jñāna), (14) all his verbal actions are preceded and followed by wisdom, (15) all his mental actions are preceded and followed by wisdom, (16) his wisdom and vision perceive the past without attachment or hindrance, (17) his wisdom and vision perceive the future without attachment or hindrance, and (18) his wisdom and vision perceive the present without attachment or hindrance.
g.148
Ekaviḍapati
Wylie: lan tshwa’i bdag po gcig pa
Tibetan: ལན་ཚྭའི་བདག་པོ་གཅིག་པ།
Sanskrit: ekaviḍapati
A mountain in a previous eon where, according to this sūtra, medical knowledge was revealed.
g.149
emptiness
Wylie: stong pa nyid
Tibetan: སྟོང་པ་ཉིད།
Sanskrit: śunyatā
Emptiness denotes the ultimate nature of reality, the total absence of inherent existence and self-identity with respect to all phenomena. According to this view, all things and events are devoid of any independent, intrinsic reality that constitutes their essence. Nothing can be said to exist independent of the complex network of factors that gives rise to its origination, nor are phenomena independent of the cognitive processes and mental constructs that make up the conventional framework within which their identity and existence are posited. When all levels of conceptualization dissolve and when all forms of dichotomizing tendencies are quelled through deliberate meditative deconstruction of conceptual elaborations, the ultimate nature of reality will finally become manifest. It is the first of the three gateways to liberation.
g.150
excellent features
Wylie: dpe byad bzang po
Tibetan: དཔེ་བྱད་བཟང་པོ།
Sanskrit: anuvyañjana
The eighty secondary physical characteristics of a buddha and of other great beings (mahāpuruṣa), which include such details as the redness of the fingernails and the blackness of the hair. They are considered “minor” in terms of being secondary to the thirty-two major marks or signs of a great being.
g.151
factors of enlightenment
Wylie: byang chub kyi phyogs kyi chos
Tibetan: བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས།
Sanskrit: bodhipakṣakadharma
These are (1–4) the four mindfulnesses, which are of body, sensations, mind, and phenomena; (5–8) the four eliminations, which are eliminating the bad that has been created, not creating the bad that has not been created, creating good that has not been created, and increasing what good has been created; (9–12) the four bases of miracles, which are aspiration, diligence, contemplation, and analysis; (13–17) the five powers, which are faith, diligence, mindfulness, meditation, and wisdom; (18–22) the five strengths, which are also faith, diligence, mindfulness, meditation, and wisdom; (23– 29) the seven branches of awakening, which are mindfulness, wisdom, diligence, joy, being well trained, meditation, and equanimity; and (30–37) the eight branches of the noble path, which are right view, thought, speech, effort, livelihood, mindfulness, meditation, and action.
g.152
fearlessness
Wylie: mi ’jigs pa
Tibetan: མི་འཇིགས་པ།
Sanskrit: vaiśaradya
This refers to the four confidences or fearlessnesses of the Buddha: confidence in having attained realization; confidence in having attained elimination; confidence in teaching the Dharma; and confidence in teaching the path of aspiration to liberation.
g.153
five actions with immediate results at death
Wylie: mtshams med pa lnga
Tibetan: མཚམས་མེད་པ་ལྔ།
Sanskrit: pañcānantarya
The five actions that lead to going instantly to hell on death are killing one’s father, killing one’s mother, killing an arhat, splitting the saṅgha, and wounding a buddha so that he bleeds.
g.154
five degeneracies
Wylie: snyigs ma lnga
Tibetan: སྙིགས་མ་ལྔ།
Sanskrit: pañcakaṣāya
The degeneration of lifespan, view, kleśas, beings, and time.
g.155
five existences
Wylie: ’gro ba lnga
Tibetan: འགྲོ་བ་ལྔ།
Sanskrit: pañcagati
These comprise gods and humans of the higher realms within cyclic existence, along with animals, starving spirits, and the hell dwellers, whose abodes are identified with the lower realms. It is also common to divide the god realm in two, the gods and the asuras, making up six realms or classes of beings (’gro ba drug, ṣaḍgati or rigs drug, ṣaṭkula).
g.156
five obscurations
Wylie: sgrib pa lnga
Tibetan: སྒྲིབ་པ་ལྔ།
Sanskrit: pañcanivaraṇa
These are five mental impediments that hinder meditation: impediments of desire (kāmacchanda), malice (vyāpāda), depression and sloth (styānamiddha), wildness and excitement (auddhatyakaukṛtya), and doubt, or perplexity (vicikitsa).
g.157
five tempos
Wylie: yan lag lnga dang ldan pa
Tibetan: ཡན་ལག་ལྔ་དང་ལྡན་པ།
Sanskrit: pañcāṅgika
The five tempos of classical music in southern India: chauka (one stroke per beat), vilamba (two strokes per beat), madhyama (four strokes per beat), dhuridha (eight strokes per beat), and adi dhuridha (sixteen strokes per beat).
g.158
forbearance that comes from realizing the birthlessness of phenomena
Wylie: mi skye ba’i chos la bzod pa, mi skye ba’i chos kyi bzod pa
Tibetan: མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ།, མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ཀྱི་བཟོད་པ།
Sanskrit: anutpattikadharmakṣānti
This is often also interpreted as the acceptance that phenomena are birthless (or nonarising), but strictly speaking the acceptance is not so much an acquiescence regarding the view of nonarising itself as the forbearance regarding phenomena themselves (and the difficulties they may present) that is made possible by realizing that they are birthless. This is said to occur on the first, or in some texts the sixth, bhūmi. It enables bodhisattvas to bear any difficulties entailed by remaining within saṃsāra for eons, and is often said to coincide with the attainment of irreversibility in their progress toward enlightenment.
g.159
four adversities
Wylie: rgud pa bzhi
Tibetan: རྒུད་པ་བཞི།
g.160
four attractive qualities
Wylie: yid du ’ong ba’i chos bzhi
Tibetan: ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཆོས་བཞི།
Sanskrit: catuḥsaṅgrahavastu
Buddhas attract disciples through generosity, speaking pleasantly, consistency in action, and acting altruistically.
g.161
four confidences
Wylie: mi 'jigs pa bzhi
Tibetan: མི་འཇིགས་པ་བཞི།
Sanskrit: caturvaiśāradya
The four types of fearlessness possessed by all buddhas: They have full confidence that (1) they are fully awakened; (2) they have removed all defilements; (3) they have taught about the obstacles to liberation; and (4) have shown the path to liberation.
g.162
four errors
Wylie: phyin ci log bzhi
Tibetan: ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཞི།
Sanskrit: caturviparyāsa
Taking what is impermanent to be permanent, what is suffering to be happiness, what is unclean to be clean, and what is not self to be a self.
g.163
four great rivers
Wylie: chu bo bzhi
Tibetan: ཆུ་བོ་བཞི།
Sanskrit: caturogha
The same as the four āsrava (“outflows” or “contaminants”), namely (1) sensual desire, (2) conditioned existence, (3) wrong views, and (4) ignorance; also refers to birth, old age, sickness, and death.
g.164
four kinds of birth
Wylie: skye gnas bzhi
Tibetan: སྐྱེ་གནས་བཞི།
Sanskrit: caturyoni
The fourfold classification of ways in which beings are born: (1) birth from an egg, (2) birth from a womb, (3) birth from warmth and moisture, and (4) miraculous birth.
g.165
four māras
Wylie: bdud bzhi
Tibetan: བདུད་བཞི།
Sanskrit: caturmāra
Four personifications: devaputramāra (lha’i bu’i bdud), the divine māra, which is the distraction of pleasures; mṛtyumāra (’chi bdag gi bdud) the māra of death; skandhamāra (phung po’i bdud) the māra of the aggregates, which is the body; and kleśamāra (nyon mongs pa’i bdud) māra of the afflictions.
g.166
Gaganamudra
Wylie: nam mkha’i phyag rgya
Tibetan: ནམ་མཁའི་ཕྱག་རྒྱ།
Sanskrit: gaganamudra
The bodhisattva who was Abhaya, the fifth son of King Araṇemin. As prophesied, he became a pupil of the Buddha Candrottara. After Candrottara’s passing, he became the Buddha Padmottara in the southeastern buddha realm, Padmā, and he is present there during Śākyamuni’s lifetime.
g.167
Gajendreśvara
Wylie: glang po che’i dbang po’i dbang phyug
Tibetan: གླང་པོ་ཆེའི་དབང་པོའི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: gajendreśvara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.168
Gandhahasti
Wylie: spos kyi glang po che
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ཆེ།
Sanskrit: gandhahasti
The bodhisattva who was Himaṇi, the tenth son of King Araṇemin.
g.169
Gandhapadma
Wylie: spos kyi pad ma
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་པད་མ།
Sanskrit: gandhapadma
A buddha in a previous eon when the Sahā realm was called Arajamerujugupsita.
g.170
Gandhapadmavijitakīrtirāja
Wylie: spos kyi pad ma rnam rgyal grags pa’i rgyal po
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་པད་མ་རྣམ་རྒྱལ་གྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: gandhapadmavijitakīrtirāja
One of ten names of a thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha, with presumably a hundred buddhas having this name.
g.171
Gandhapadmottaravega
Wylie: spos kyi pad ma dam pa’i shugs
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་པད་མ་དམ་པའི་ཤུགས།
Sanskrit: gandhapadmottaravega
One of ten names of a thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha, with presumably a hundred buddhas having this name.
g.172
gandharva
Wylie: dri za
Tibetan: དྲི་ཟ།
Sanskrit: gandharva
A class of generally benevolent nonhuman beings who inhabit the skies, sometimes said to inhabit fantastic cities in the clouds, and more specifically to dwell on the eastern slopes of Mount Meru, where they are ruled by the Great King Dhṛtarāṣṭra. They are most renowned as celestial musicians who serve the gods. In the Abhidharma, the term is also used to refer to the mental body assumed by sentient beings during the intermediate state between death and rebirth. Gandharvas are said to live on fragrances (gandha) in the desire realm, hence the Tibetan translation dri za, meaning “scent eater.”
g.173
Gandheśvara
Wylie: spos kyi dbang phyug
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: gandheśvara
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventy-sixth) when he becomes a buddha.
g.174
Gandheśvara
Wylie: spos kyi dbang phyug
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: gandheśvara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.175
Garbhakīrtirāja
Wylie: snying po grags pa’i rgyal po
Tibetan: སྙིང་པོ་གྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: garbhakīrtirāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.176
garuḍa
Wylie: nam mkha’ lding
Tibetan: ནམ་མཁའ་ལྡིང་།
Sanskrit: garuḍa
In Indian mythology, the garuḍa is an eagle-like bird that is regarded as the king of all birds, normally depicted with a sharp, owl-like beak, often holding a snake, and with large and powerful wings. They are traditionally enemies of the nāgas. In the Vedas, they are said to have brought nectar from the heavens to earth. Garuḍa can also be used as a proper name for a king of such creatures.
g.177
Gatīśvarasālendra
Wylie: ’gro ba’i dbang phyug sA la’i dbang po
Tibetan: འགྲོ་བའི་དབང་ཕྱུག་སཱ་ལའི་དབང་པོ།
Sanskrit: gatīśvarasālendra
A buddha in a southern buddha realm.
g.178
Ghoṣendrarāja
Wylie: dbyangs kyi dbang po’i rgyal po
Tibetan: དབྱངས་ཀྱི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: ghoṣendrarāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.179
Ghoṣeśvara
Wylie: dbyangs kyi dbang phyug
Tibetan: དབྱངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: ghoṣeśvara
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the sixty-third) when he becomes a buddha.
g.180
Glorious Goddess
Wylie: lha mo dpal
Tibetan: ལྷ་མོ་དཔལ།
Sanskrit: devī
King Araṇemin’s principal queen.
g.181
gośīrṣa sandalwood
Wylie: tsan dan sa mchog pa
Tibetan: ཙན་དན་ས་མཆོག་པ།
Sanskrit: gośīrṣacandana
A particular kind of sandalwood, known as “ox-head,” that grows in southern India. It is reddish in color and has medicinal properties. It is said to have the finest fragrance of all sandalwood. The Sanskrit word go means “ox,” and śīrṣa means “head”; candana means “sandalwood.” The name of this sandalwood is said to derive from either the shape or the name of a mountain upon which it grew.
g.182
great coral tree
Wylie: man dA ra ba chen po
Tibetan: མན་དཱ་ར་བ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāmāndārava
May refer to the species of coral tree called Erythrina stricta.
g.183
great elephants
Wylie: glang po chen po
Tibetan: གླང་པོ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahānāga
Mahānāga here could be a middle-Indic word possibly originating from the Sanskrit mahānagna, meaning “a great champion,” “a man of distinction and nobility.”
g.184
great eon
Wylie: skal pa chen po
Tibetan: སྐལ་པ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahākalpa
The time during which a world is created and destroyed.
g.185
Great Principal
Wylie: sha bo che, sha bo she
Tibetan: ཤ་བོ་ཆེ།, ཤ་བོ་ཤེ།
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.186
Guṇākara
Wylie: yon tan ’byung gnas
Tibetan: ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: guṇākara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.187
Guṇaprabhāsa
Wylie: yon tan ’od
Tibetan: ཡོན་ཏན་འོད།
Sanskrit: guṇaprabhāsa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.188
Guṇārci
Wylie: yon tan ’od ’phro
Tibetan: ཡོན་ཏན་འོད་འཕྲོ།
Sanskrit: guṇārci
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.189
Guṇaśailadhvaja
Wylie: yon tan ri bo’i rgyal mtshan
Tibetan: ཡོན་ཏན་རི་བོའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: guṇaśailadhvaja
One of ten names of a thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha, with presumably a hundred buddhas having this name.
g.190
Guṇendraniryūha
Wylie: yon tan dbang po
Tibetan: ཡོན་ཏན་དབང་པོ།
Sanskrit: guṇendraniryūha
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.191
Haripatracūḍa
Wylie: seng ge’i bshes gnyen gtsug phud, seng ge’i bshes gnyen gtsug phud bzang po
Tibetan: སེང་གེའི་བཤེས་གཉེན་གཙུག་ཕུད།, སེང་གེའི་བཤེས་གཉེན་གཙུག་ཕུད་བཟང་པོ།
Sanskrit: haripatracūḍa, haripatracūḍabhadra
The 1,004th of the 1,005th buddhas in the Bhadraka eon. His name in Tibetan is given at its second mention in a longer form. Note the attested Sanskrit does not exactly match the extant Tibetan translations.
g.192
Haritālakīrti
Wylie: ba bla grags pa
Tibetan: བ་བླ་གྲགས་པ།
Sanskrit: haritālakīrti
A buddha in a western buddha realm.
g.193
Himaṇi
Wylie: gangs kyi nor bu
Tibetan: གངས་ཀྱི་ནོར་བུ།
Sanskrit: himaṇi
The tenth son of King Araṇemin who becomes the bodhisattva Gandhahasti and is prophesied to become the Buddha Suvarṇapuṣpa.
g.194
Hiteṣin
Wylie: phan bzhed
Tibetan: ཕན་བཞེད།
Sanskrit: hiteṣin
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the twenty-third) when he becomes a buddha
g.195
in-between worlds
Wylie: ’jig rten gyi bar
Tibetan: འཇིག་རྟེན་གྱི་བར།
Sanskrit: lokāntarika
Permanently dark places in between the four continents.
g.196
incalculable eon
Wylie: skal pa grangs med pa
Tibetan: སྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ།
Sanskrit: asaṃkhyeyakalpa
The number of years in this eon differs in various sūtras that give a number. Also, twenty intermediate eons are said to be one incalculable eon, and four incalculable eons are one great eon. In that case, those four incalculable eons represent the eons of the creation, presence, destruction, and absence of a world. In this sūtra, buddhas are often described as appearing in a second “incalculable eon.”
g.197
Indra
Wylie: dbang po
Tibetan: དབང་པོ།
Sanskrit: indra
The lord of the devas, a principal deity in the Vedas. With Brahma, he was one of the two most important deities during the Buddha’s lifetime. He was later eclipsed by the increasing importance of Śiva and Viṣṇu. See also Śakra.
g.198
Indragaṇa
Wylie: dbang po’i tshogs
Tibetan: དབང་པོའི་ཚོགས།
Sanskrit: indragaṇa
The third of the thousand sons of King Araṇemin, who becomes bodhisattva Mañjuśrī, and is prophesied to become Buddha Samantadarśin.
g.199
Indraghoṣeśvararāja
Wylie: dbang po’i dbyangs kyi dbang phyug rgyal po
Tibetan: དབང་པོའི་དབྱངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: indraghoṣeśvararāja
The name of a buddha.
g.200
Indrākṣa
Wylie: dbang po mig
Tibetan: དབང་པོ་མིག
Sanskrit: indrākṣa
A yakṣa who lives in the hollow of a Sal tree where Śākyamuni meditates.
g.201
Indranemin
Wylie: dbang po’i mu khyud
Tibetan: དབང་པོའི་མུ་ཁྱུད།
Sanskrit: indranemin
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.202
Indrasuvirājitā
Wylie: dbang po ltar shin tu mdzes pa
Tibetan: དབང་པོ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ།
Sanskrit: indrasuvirājitā
A buddha realm in which the Tathāgata Indraghoṣeśvararāja resides.
g.203
inhabitants of the desire realm
Wylie: ’dod pa na spyod pa
Tibetan: འདོད་པ་ན་སྤྱོད་པ།
Sanskrit: kāmāvacara
The lowest of the three realms of samsara: desire, form, and formless.
g.204
inhabitants of the form realm
Wylie: gzugs na spyod pa
Tibetan: གཟུགས་ན་སྤྱོད་པ།
Sanskrit: rūpāvacara
Beings living in the form realm rather than the desire or formless realms.
g.205
intermediate eon
Wylie: bar gyi bskal pa
Tibetan: བར་གྱི་བསྐལ་པ།
Sanskrit: antarakalpa
This eon is one cycle of the increase and decrease of the life span of beings. It is also called “a small eon.” It consists of four ages, or yugas, and the last is the kaliyuga.
g.206
irreversibility
Wylie: phyir mi ldog pa
Tibetan: ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ།
Sanskrit: avaivartikatva
A stage in the gradual progression toward buddhahood, from which one will no longer regress to lower states.
g.207
Jalabhuja
Wylie: chu la spyod
Tibetan: ཆུ་ལ་སྤྱོད།
Sanskrit: jalabhuja
The third of the five young brahmin attendants of the brahmin Samudrareṇu. The Buddha Ratnagarbha prophesies that he will be the Buddha Sārthavādi, the 1,002nd of the 1,005 buddhas in the Bhadraka eon.
g.208
Jambu River gold
Wylie: ’dzam bu chu bo’i gser
Tibetan: འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར།
Sanskrit: jāmbunadasuvarṇa
The best gold in the human world, said to be formed from the fruits of a mythical tree at the Himalayan source of north India’s major rivers.
g.209
Jambūcchāya
Wylie: ’dzam bu’i grib ma
Tibetan: འཛམ་བུའི་གྲིབ་མ།
Sanskrit: jambūcchāya
One of ten names of a thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha, with presumably a hundred buddhas having this name.
g.210
Jambūcchāya
Wylie: ’dzam bu’i grib ma
Tibetan: འཛམ་བུའི་གྲིབ་མ།
Sanskrit: jambūcchāya
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the eighth) when he becomes a buddha.
g.211
Jambudvīpa
Wylie: ’dzam bu’i gling
Tibetan: འཛམ་བུའི་གླིང་།
Sanskrit: jambudvīpa
The name of the southern continent in Buddhist cosmology, which can signify either the known human world, or more specifically the Indian subcontinent, literally “the jambu island/continent.” Jambu is the name used for a range of plum-like fruits from trees belonging to the genus Szygium, particularly Szygium jambos and Szygium cumini, and it has commonly been rendered “rose apple,” although “black plum” may be a less misleading term. Among various explanations given for the continent being so named, one (in the Abhidharmakośa) is that a jambu tree grows in its northern mountains beside Lake Anavatapta, mythically considered the source of the four great rivers of India, and that the continent is therefore named from the tree or the fruit. Jambudvīpa has the Vajrāsana at its center and is the only continent upon which buddhas attain awakening.
g.212
Jambūnada
Wylie: ’dzam bu’i chu klung
Tibetan: འཛམ་བུའི་ཆུ་ཀླུང་།
Sanskrit: jambūnada
The name of an eastern buddha realm.
g.213
Jambūprabha
Wylie: ’dzam bu’i ’od
Tibetan: འཛམ་བུའི་འོད།
Sanskrit: jambūprabha
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.214
Jambūvana
Wylie: ’dzam bu’i tshal
Tibetan: འཛམ་བུའི་ཚལ།
Sanskrit: jambūvana
“Rose-Apple Tree Park.” The name of the park in which the Buddha Ratnagarbha teaches King Araṇemin and his family and subjects.
g.215
jasmine
Wylie: sna ma’i me tog
Tibetan: སྣ་མའི་མེ་ཏོག
Sanskrit: sumanā
Specifically, Jasminium grandiforum, known in English as Spanish, royal, or Catalonian jasmine.
g.216
Javanemin
Wylie: shugs kyi mu khyud
Tibetan: ཤུགས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད།
Sanskrit: javanemin
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.217
Jayasaṃkhya
Wylie: rgyal ba’i grangs
Tibetan: རྒྱལ་བའི་གྲངས།
Sanskrit: jayasaṃkhya
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.218
Jayasoma
Wylie: rgyal ba’i zla ba
Tibetan: རྒྱལ་བའི་ཟླ་བ།
Sanskrit: jayasoma
The future name of the eastern realm Abhirati when the Buddhas Akṣobhya and Suvarṇapuṣpa are succeeded by the Buddha Nāgavinarditeśvaraghoṣa.
g.219
Jayavaiśraya
Wylie: rgyal ba’i gnas rab
Tibetan: རྒྱལ་བའི་གནས་རབ།
Sanskrit: jayavaiśraya
The name of an eastern buddha realm.
g.220
Jayāvatī
Wylie: rgyal ba can
Tibetan: རྒྱལ་བ་ཅན།
Sanskrit: jayāvatī
A realm to the west of the Buddha Ratnagarbha’s realm in which resides the Buddha Jitendriyaviśālanetra.
g.221
jina
Wylie: rgyal ba
Tibetan: རྒྱལ་བ།
Sanskrit: jina AD
A common epithet of the buddhas, and also used by the Jains, hence their name. It means “the victorious one.”
g.222
Jinamitra
Wylie: dzi na mi tra
Tibetan: ཛི་ན་མི་ཏྲ།
Sanskrit: jinamitra
Jinamitra was invited to Tibet during the reign of King Trisong Detsen (r. 742–98 ᴄᴇ) and was involved with the translation of nearly two hundred texts, continuing into the reign of King Ralpachen (r. 815–38 ᴄᴇ). He was among the small group of paṇḍitas responsible for the Mahāvyutpatti Sanskrit–Tibetan dictionary.
g.223
Jitendriyaviśālanetra
Wylie: dbang po thul ba yangs pa’i spyan
Tibetan: དབང་པོ་ཐུལ་བ་ཡངས་པའི་སྤྱན།
Sanskrit: jitendriyaviśālanetra
A buddha in a western realm who sends bodhisattvas to make offerings to the Buddha Ratnagarbha and Mahākāruṇika.
g.224
Jñānabhāskara
Wylie: ye shes nyi ma
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཉི་མ།
Sanskrit: jñānabhāskara
A buddha in an eastern buddha realm. He is not mentioned anywhere else in the Kangyur.
g.225
Jñānabimba
Wylie: ye shes gzugs
Tibetan: ཡེ་ཤེས་གཟུགས།
Sanskrit: jñānabimba
A buddha in an eastern buddha realm.
g.226
Jñānacīvara
Wylie: ye shes chos gos
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཆོས་གོས།
Sanskrit: jñānacīvara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.227
Jñānadhvaja
Wylie: ye shes rgyal mtshan
Tibetan: ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: jñānadhvaja
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the nineteenth) when he becomes a buddha.
g.228
Jñānaghoṣa
Wylie: ye shes dbyangs
Tibetan: ཡེ་ཤེས་དབྱངས།
Sanskrit: jñānaghoṣa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.229
Jñānakīrti
Wylie: ye shes grags pa
Tibetan: ཡེ་ཤེས་གྲགས་པ།
Sanskrit: jñānakīrti
A bodhisattva who praises the brahmin Samudrareṇu.
g.230
Jñānakrama
Wylie: ye shes go rims
Tibetan: ཡེ་ཤེས་གོ་རིམས།
Sanskrit: jñānakrama
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.231
Jñānakusumavirajasamucchrayabodhīśvara
Wylie: ye shes me tog rdul bral byang chun dbang phyub yang dag mtho
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག་རྡུལ་བྲལ་བྱང་ཆུན་དབང་ཕྱུབ་ཡང་དག་མཐོ།
Sanskrit: jñānakusumavirajasamucchrayabodhīśvara
A buddha during a kaliyuga in the eastern realm Jvālapratisaṃkhyā, who had passed into nirvana and whose Dharma had ended before the time of the Buddha Ratnagarbha.
g.232
Jñānamerudhvaja
Wylie: ye shes lhun po’i rgyal mtshan
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ལྷུན་པོའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: jñānamerudhvaja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.233
Jñānaprabha
Wylie: ye shes ’od
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འོད།
Sanskrit: jñānaprabha
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.234
Jñānapradīpa
Wylie: ye shes sgron ma
Tibetan: ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ།
Sanskrit: jñānapradīpa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.235
Jñānapravāḍa
Wylie: ye shes rgyas pa
Tibetan: ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པ།
Sanskrit: jñānapravāḍa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.236
Jñānārci
Wylie: ye shes ’od ’phro
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འོད་འཕྲོ།
Sanskrit: jñānārci
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.237
Jñānasāgararāja
Wylie: ye shes rgya mtsho’i rgyal po
Tibetan: ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: jñānasāgararāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.238
Jñānasaṃbhava
Wylie: ye shes yang dag ’byung
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་འབྱུང་།
Sanskrit: jñānasaṃbhava
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.239
Jñānasaṃbhavabalarāja
Wylie: ye shes ’byung ba stobs kyi rgyal po
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: jñānasaṃbhavabalarāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.240
Jñānasaṃnicaya
Wylie: ye shes yang dag bstsags
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་བསྩགས།
Sanskrit: jñānasaṃnicaya
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.241
Jñānasuvimalagarjiteśvara
Wylie: ye shes shin tu dri med sgrogs pa’i dbang phyug
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་སྒྲོགས་པའི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: jñānasuvimalagarjiteśvara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.242
Jñānatāpasuviśuddhaguṇā
Wylie: ye shes kyi chu shin tu rnam par dag pa’i yon tan
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡོན་ཏན།
Sanskrit: jñānatāpasuviśuddhaguṇā
The northern realm in which the bodhisattva Samantabhadra , the eighth son of King Araṇemin, is prophesied to become a buddha.
g.243
Jñānavajraketu
Wylie: ye shes rdo rje’i tog
Tibetan: ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཏོག
Sanskrit: jñānavajraketu
A bodhisattva who comes from the realm of the Buddha Siṃhavijṛmbhiteśvararāja to the Buddha Ratnagarbha.
g.244
Jñānavajravijṛmbhiteśvaraketu
Sanskrit: jñānavajravijṛmbhiteśvaraketu
The buddha whom the bodhisattva Samantabhadra , the eighth son of King Araṇemin, is prophesied to become.
g.245
Jñānavikrama
Wylie: rnam par gnon pa’i ye shes
Tibetan: རྣམ་པར་གནོན་པའི་ཡེ་ཤེས།
Sanskrit: jñānavikrama
A buddha in a northeastern realm who sends bodhisattvas to pay homage to Śākyamuni.
g.246
Jñānavimala
Wylie: ye shes dri med
Tibetan: ཡེ་ཤེས་དྲི་མེད།
Sanskrit: jñānavimala
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.247
Jñānavirajavega
Wylie: ye shes rdul bral shugs
Tibetan: ཡེ་ཤེས་རྡུལ་བྲལ་ཤུགས།
Sanskrit: jñānavirajavega
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.248
Jvālakuṇḍeśvaraghoṣa
Wylie: me lce thab khung dbang phyug
Tibetan: མེ་ལྕེ་ཐབ་ཁུང་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: jvālakuṇḍeśvaraghoṣa
The name of one thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha.
g.249
Jvālapratisaṃkhyā
Wylie: ’od zer so sor rtog pa
Tibetan: འོད་ཟེར་སོ་སོར་རྟོག་པ།
Sanskrit: jvālapratisaṃkhyā
An eastern buddha realm where during a kaliyuga the Buddha Jñānakusumavirajasamucchrayabodhīśvara appeared and passed into nirvāṇa before the time of the Buddha Ratnagarbha.
g.250
Jyotigandha
Wylie: skar ma’i dri
Tibetan: སྐར་མའི་དྲི།
Sanskrit: jyotigandha
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the third) when he becomes a buddha.
g.251
Jyotigarbha
Wylie: skar ma’i snying po
Tibetan: སྐར་མའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: jyotigarbha
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.252
Jyotigarbha
Wylie: skar ma’i snying po
Tibetan: སྐར་མའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: jyotigarbha
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventy-ninth) when he becomes a buddha.
g.253
Jyotigarbha
Wylie: skar ma’i snying po
Tibetan: སྐར་མའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: jyotigarbha
The name of a buddha in a southern buddha realm.
g.254
Jyotipāla
Wylie: skar ma skyong
Tibetan: སྐར་མ་སྐྱོང་།
Sanskrit: jyotipāla
The first of the thousand young Veda-reciting brahmins. The Buddha Ratnagarbha prophesies that he will be the Buddha Krakucchanda, the first buddha in the Bhadraka eon.
g.255
jyotīrasa
Wylie: skar ma mdog
Tibetan: སྐར་མ་མདོག
Sanskrit: jyotīrasa
A type of crystal or quartz (sphaṭika) that may in some cases be blue in color.
g.256
Jyotīrasa
Wylie: skar ma la dga’ ba
Tibetan: སྐར་མ་ལ་དགའ་བ།
Sanskrit: jyotīrasa
A buddha who in accord with his prayers became a buddha in a kaliyuga at the time of the Buddha Ratnagarbha. He is only seven thumbs in size in the realm Aṅguṣṭhā where the beings are the height of a thumb.
g.257
Jyotīrasa
Wylie: skar ma la dga’ ba
Tibetan: སྐར་མ་ལ་དགའ་བ།
Sanskrit: jyotīrasa
A young brahmin who interacts with King Ambara.
g.258
Jyotiraśmi
Wylie: snang ba’i ’od zer
Tibetan: སྣང་བའི་འོད་ཟེར།
Sanskrit: jyotiraśmi
A bodhisattva sent by the Buddha Vimalatejaguṇarāja to pay homage to Śākyamuni.
g.259
Jyotiśrīgarbha
Wylie: snang dpal snying po
Tibetan: སྣང་དཔལ་སྙིང་པོ།
Sanskrit: jyotiśrīgarbha
A buddha in an eastern buddha realm. He is not mentioned anywhere else in the Kangyur.
g.260
Jyotīśvara
Wylie: snang ba’i dbang phyug
Tibetan: སྣང་བའི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: jyotīśvara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.261
Kaduścara
Wylie: mdzes spyod
Tibetan: མཛེས་སྤྱོད།
Sanskrit: kaduścara
A lord of the asuras who prays to be Samudrareṇu’s attendant when he is the Buddha Śākyamuni, i.e., Ānanda.
g.262
Kāla
Wylie: nag po
Tibetan: ནག་པོ།
Sanskrit: kāla
The Kāla Mountains of Bharatavarṣa (i.e., India).
g.263
Kālasūtra
Wylie: thig nag po
Tibetan: ཐིག་ནག་པོ།
Sanskrit: kālasūtra
The second of the traditional Buddhist list of eight hot hells—the “black cord” hell. Explanations vary as to whether these cords or wires cut through a person, burn them, or mark them for cutting up.
g.264
kaliyuga
Wylie: rtsod pa’i dus
Tibetan: རྩོད་པའི་དུས།
Sanskrit: kaliyuga
The fourth in a repeating cycle of four ages, in which the lives of beings are short and the world is afflicted by famine, illness, and war.
g.265
kalyāṇamitra
Wylie: dge ba’i bshes gnyen
Tibetan: དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན།
Sanskrit: kalyāṇamitra
“The beneficial friend,” or “friend of virtue.” A title for a teacher of the spiritual path.
g.266
Kanakadhvaja
Wylie: gser gyi rgyal mtshan
Tibetan: གསེར་གྱི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: kanakadhvaja
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fiftieth) when he becomes a buddha.
g.267
Kanakalocana
Wylie: gser spyan
Tibetan: གསེར་སྤྱན།
Sanskrit: kanakalocana
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the twenty-ninth) when he becomes a buddha.
g.268
Kanakamuni
Wylie: gser thub
Tibetan: གསེར་ཐུབ།
Sanskrit: kanakamuni
The second buddha in the Bhadraka eon. The Buddha Ratnagarbha specifically prophesies that the third of Ratnagarbha’s thousand Veda-reciting pupils will be this buddha.
g.269
Kanakamuni
Wylie: gser thub
Tibetan: གསེར་ཐུབ།
Sanskrit: kanakamuni
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fifteenth) when he becomes a buddha.
g.270
Kāñcanadhvaja
Wylie: gser gyi rgyal mtshan
Tibetan: གསེར་གྱི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: kāñcanadhvaja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.271
Karabhuja
Wylie: lo thang spyod
Tibetan: ལོ་ཐང་སྤྱོད།
Sanskrit: karabhuja
The first of the five young brahmin attendants of the brahmin Samudrareṇu. The Buddha Ratnagarbha prophesies that he will be the Buddha Dṛḍhasvara, the thousandth of the 1,005 buddhas in the Bhadraka eon.
g.272
Karadharavikrama
Wylie: sku mchog rnam par gnon
Tibetan: སྐུ་མཆོག་རྣམ་པར་གནོན།
Sanskrit: karadharavikrama
A buddha in a western buddha realm.
g.273
Kāṣāya
Wylie: ngur smrig
Tibetan: ངུར་སྨྲིག
Sanskrit: kāṣāya
A realm to the north of the Buddha Ratnagarbha’s realm in which resides the Buddha Lokeśvararāja.
g.274
Kaṣāyadhvaja
Wylie: ngur smrig gi rgyal mtshan
Tibetan: ངུར་སྨྲིག་གི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: kaṣāyadhvaja
The eastern realm in which Vāyuviṣṇu, the eldest of the thousand Veda-reciting pupils of Samudrareṇu, will become the Buddha Śalendrarāja.
g.275
Kāśyapa
Wylie: ’od srung
Tibetan: འོད་སྲུང་།
Sanskrit: kāśyapa
The third buddha in the Bhadraka eon.
g.276
kaṭapūtana
Wylie: lus srul po
Tibetan: ལུས་སྲུལ་པོ།
Sanskrit: kaṭapūtana
A subgroup of pūtanas, a class of disease-causing spirits associated with cemeteries and dead bodies. The name probably derives from the Skt. pūta, “foul-smelling,” as reflected also in the Tib. srul po. The smell of a pūtana is variously described in the texts as resembling that of a billy goat or a crow, and the smell of a kaṭapūtana, as its name suggests, could resemble a corpse, kaṭa being one of the names for “corpse.” The morbid condition caused by pūtanas comes in various forms, with symptoms such as fever, vomiting, diarrhea, skin eruptions, and festering wounds, the latter possibly explaining the association with bad smells.
g.277
Kauṇḍinya
Wylie: kauN+Di n+ya
Tibetan: ཀཽཎྜི་ནྱ།
Sanskrit: kauṇḍinya
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventeenth) when he becomes a buddha.
g.278
Kauśika
Wylie: kau shi ka
Tibetan: ཀཽ་ཤི་ཀ
Sanskrit: kauśika
A śakra deity who comes to Śākyamuni to have his life extended.
g.279
Kāya
Wylie: lus bzangs, lus bzang, lus bzungs
Tibetan: ལུས་བཟངས།, ལུས་བཟང་།, ལུས་བཟུངས།
Sanskrit: kāya
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.280
Ketacīvarasaṃbhṛtarāja
Wylie: gnas kyi gos bstsags rgyal po
Tibetan: གནས་ཀྱི་གོས་བསྩགས་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: ketacīvarasaṃbhṛtarāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.281
Ketapuri
Wylie: gnas pa’i grong khyer
Tibetan: གནས་པའི་གྲོང་ཁྱེར།
Sanskrit: ketapuri
The personal name of the Brahmā in the world and era of the Buddha Ratnagarbha.
g.282
Kimīśvarabīja
Wylie: ci’i dbang phyug sa bon
Tibetan: ཅིའི་དབང་ཕྱུག་ས་བོན།
Sanskrit: kimīśvarabīja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.283
kinnara
Wylie: mi’am ci
Tibetan: མིའམ་ཅི།
Sanskrit: kiṃnara
A class of nonhuman beings that resemble humans to the degree that their very name—which means “is that human?”—suggests some confusion as to their divine status. Kinnaras are mythological beings found in both Buddhist and Brahmanical literature, where they are portrayed as creatures half human, half animal. They are often depicted as highly skilled celestial musicians.
g.284
Kīrtirāja
Wylie: grags pa’i rgyal po
Tibetan: གྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: kīrtirāja
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventy-third) when he becomes a buddha.
g.285
Kīrtīśvaraghoṣa
Wylie: ’od zer bral ba’i dbyangs
Tibetan: འོད་ཟེར་བྲལ་བའི་དབྱངས།
Sanskrit: kīrtīśvaraghoṣa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.286
Kīrtīśvararāja
Wylie: grags pa’i dbang phyug rgyal po
Tibetan: གྲགས་པའི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: kīrtīśvararāja
A buddha in an eastern buddha realm.
g.287
kleśa
Wylie: nyon mongs
Tibetan: ཉོན་མོངས།
Sanskrit: kleśa
The essentially pure nature of mind is obscured and afflicted by various psychological defilements, which destroy the mind’s peace and composure and lead to unwholesome deeds of body, speech, and mind, acting as causes for continued existence in saṃsāra. Included among them are the primary afflictions of desire (rāga), anger (dveṣa), and ignorance (avidyā). It is said that there are eighty-four thousand of these negative mental qualities, for which the eighty-four thousand categories of the Buddha’s teachings serve as the antidote. Kleśa is also commonly translated as “negative emotions,” “disturbing emotions,” and so on. The Pāli kilesa, Middle Indic kileśa, and Buddhist Hybrid Sanskrit kleśa all primarily mean “stain” or “defilement.” The translation “affliction” is a secondary development that derives from the more general (non-Buddhist) classical understanding of √kliś (“to harm,“ “to afflict”). Both meanings are noted by Buddhist commentators.
g.288
Korabha
Wylie: rtsom
Tibetan: རྩོམ།
Sanskrit: korabha
A deva who made offerings to the Buddha Ratnagarbha.
g.289
Krakucchanda
Wylie: ’khor ba ’jig
Tibetan: འཁོར་བ་འཇིག
Sanskrit: krakutsanda
The fourth of the seven buddhas with Śākyamuni as the seventh. Also the first of the buddhas in this Bhadraka eon, with Śākyamuni as the fourth.
g.290
Kramavinarditarāja
Wylie: rim gyis sgrogs pa’i rgyal po
Tibetan: རིམ་གྱིས་སྒྲོགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: kramavinarditarāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.291
Kṣamottara
Wylie: bde mchog
Tibetan: བདེ་མཆོག
Sanskrit: kṣamottara
The name of an eastern buddha realm.
g.292
Kṣāntinemin
Wylie: bzod pa’i mu khyud
Tibetan: བཟོད་པའི་མུ་ཁྱུད།
Sanskrit: kṣāntinemin
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.293
Kṣāravarcanikuñjitā
Wylie: ’gyur byed mi gtsang bstsags
Tibetan: འགྱུར་བྱེད་མི་གཙང་བསྩགས།
Sanskrit: kṣāravarcanikuñjitā
A realm with the five degeneracies in which the bodhisattvas Saṃrocana and Prahasitabāhu, both pupils of the Buddha Śākyamuni, are prophesied to become buddhas.
g.294
Kṣemarāja
Wylie: bde ba’i rgyal po
Tibetan: བདེ་བའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: kṣemarāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.295
Kṣīrasa
Wylie: ’o ma ’dzag.
Tibetan: འོ་མ་འཛག།
Sanskrit: kṣīrasa
A mendicant who asks King Ambara, a previous life of Śākyamuni, for his hands.
g.296
kumbhāṇḍa
Wylie: grul bum
Tibetan: གྲུལ་བུམ།
Sanskrit: kumbhāṇḍa
A class of dwarf beings subordinate to Virūḍhaka, one of the Four Great Kings, associated with the southern direction. The name uses a play on the word aṇḍa, which means “egg” but is also a euphemism for a testicle. Thus, they are often depicted as having testicles as big as pots (from kumbha, or “pot”).
g.297
Kusumagaṇi
Wylie: me tog tshogs can
Tibetan: མེ་ཏོག་ཚོགས་ཅན།
Sanskrit: kusumagaṇi
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.298
Kusumaprabha
Wylie: me tog ’od
Tibetan: མེ་ཏོག་འོད།
Sanskrit: kusumaprabha
The name of an eastern buddha realm.
g.299
Kusumavicitra
Wylie: me tog sna tshogs
Tibetan: མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས།
Sanskrit: kusumavicitra
The name of an eastern buddha realm.
g.300
kūṭāgāra
Wylie: khang pa brtsegs pa
Tibetan: ཁང་པ་བརྩེགས་པ།
Sanskrit: kūṭāgāra
Distinctive Indian assembly hall or temple with one ground-floor room and a high ornamental roof, sometimes a barrel shape with apses but more usually a tapering roof, tower, or spire, it contains at least one additional upper room within the structure. Kūṭāgāra literally means “upper chamber” and is short for kūṭāgāraśala, “hall with an upper chamber or chambers.” The Mahābodhi temple in Bodhgaya is an example of a kūṭāgāra.
g.301
Latākusumadhvaja
Wylie: ’khri shing me tog rgyal mtshan
Tibetan: འཁྲི་ཤིང་མེ་ཏོག་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: latākusumadhvaja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.302
Lokeśvarajyotiṣa
Wylie: ’jig rten dbang phyug ’od zer
Tibetan: འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་འོད་ཟེར།
Sanskrit: lokeśvarajyotiṣa
A buddha in the distant past with whom the past Buddha Jñānakusumavirajasamucchrayabodhīśvara first developed the aspiration to enlightenment.
g.303
Lokeśvararāja
Wylie: ’jig rten dbang phyug rgyal po
Tibetan: འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: lokeśvararāja
A buddha in a northern realm who sends bodhisattvas to make offerings to the Buddha Ratnagarbha and Mahākāruṇika.
g.304
lotsawa
Wylie: lots+tsha ba
Tibetan: ལོཙྪ་བ།
Sanskrit: locāva
Honorific term for a Tibetan translator.
g.305
Mādhvava
Wylie: dron pa can
Tibetan: དྲོན་པ་ཅན།
Sanskrit: mādhvava
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.306
Magadha
Wylie: ma ga dha
Tibetan: མ་ག་དྷ།
Sanskrit: magadha
An ancient Indian kingdom that lay to the south of the Ganges River in what today is the state of Bihar. Magadha was the largest of the sixteen “great states” (mahājanapada) that flourished between the sixth and third centuries ʙᴄᴇ in northern India. During the life of the Buddha Śākyamuni, it was ruled by King Bimbisāra and later by Bimbisāra's son, Ajātaśatru. Its capital was initially Rājagṛha (modern-day Rajgir) but was later moved to Pāṭaliputra (modern-day Patna). Over the centuries, with the expansion of the Magadha’s might, it became the capital of the vast Mauryan empire and seat of the great King Aśoka.This region is home to many of the most important Buddhist sites, including Bodh Gayā, where the Buddha attained awakening; Vulture Peak (Gṛdhrakūṭa), where the Buddha bestowed many well-known Mahāyāna sūtras; and the Buddhist university of Nālandā that flourished between the fifth and twelfth centuries ᴄᴇ, among many others.
g.307
Mahābalavegadhārin
Wylie: stobs chen shugs ’chang
Tibetan: སྟོབས་ཆེན་ཤུགས་འཆང་།
Sanskrit: mahābalavegadhārin
The youngest of the thousand young Veda-reciting pupils of the brahmin Samudrareṇu. The Buddha Ratnagarbha names him the bodhisattva Bhaiṣajyarājajyotirvimala and prophesies that he will be the Buddha Roca, the last buddha in the Bhadraka eon, the 1,005th buddha of the eon.
g.308
Mahācakravāḍa
Wylie: ’jig rten gyi bar dag
Tibetan: འཇིག་རྟེན་གྱི་བར་དག
Sanskrit: mahācakravāḍa
Name of a mountain range in Buddhist cosmology.
g.309
Mahākaruṇāvairocanasaumya
Wylie: snying rje chen po rnam par snang byed
Tibetan: སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་སྣང་བྱེད།
Sanskrit: mahākaruṇāvairocanasaumya
Literally “The Peaceful Illumination of Great Compassion.”A bodhisattva who was the kalyāṇamitra and benefactor of the tathāgata Ratnagarbha. He now resides in the world realm Aṅguṣṭhā.
g.310
Mahākāruṇika
Wylie: thugs rje chen po dang ldan pa
Tibetan: ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ།
Sanskrit: mahākāruṇika
The bodhisattva name given to the brahmin Samudrareṇu (who would eventually become the Buddha Śākyamuni) on account of his great compassion for beings. It means “One Who Has Great Compassion.”
g.311
Mahāmeru
Wylie: lhun po chen po
Tibetan: ལྷུན་པོ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāmeru
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.312
Mahāprajāpatī
Wylie: skye dgu’i bdag mo chen mo
Tibetan: སྐྱེ་དགུའི་བདག་མོ་ཆེན་མོ།
Sanskrit: mahāprajāpati
The maternal aunt and adoptive mother of the Buddha as well as the first woman to be ordained.
g.313
Mahāprasandaya
Wylie: rab tu che bstsags
Tibetan: རབ་ཏུ་ཆེ་བསྩགས།
Sanskrit: mahāprasandaya
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.314
mahārāja
Wylie: rgyal po chen po
Tibetan: རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahārāja
Deities on the base of Mount Meru, each one the guardian of his direction: Vaiśravaṇa in the north, Dhṛtarāṣṭra in the east, Virūpākṣa in the west, and Virūḍhaka in the south.
g.315
Mahāraurava
Wylie: ngu ’bod chen po
Tibetan: ངུ་འབོད་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāraurava
The fourth of the hot hells in Buddhism. The name in Tibetan means “weeping and wailing.”
g.316
mahāsattva
Wylie: sems dpa’ chen po
Tibetan: སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāsattva
The term can be understood to mean “great courageous one” or "great hero,” or (from the Sanskrit) simply “great being,” and is almost always found as an epithet of “bodhisattva.” The qualification “great” in this term, according to the majority of canonical definitions, focuses on the generic greatness common to all bodhisattvas, i.e., the greatness implicit in the bodhisattva vow itself in terms of outlook, aspiration, number of beings to be benefited, potential or eventual accomplishments, and so forth. In this sense the mahā- (“great”) is close in its connotations to the mahā- in “Mahāyāna.” While individual bodhisattvas described as mahāsattva may in many cases also be “great” in terms of their level of realization, this is largely coincidental, and in the canonical texts the epithet is not restricted to bodhisattvas at any particular point in their career. Indeed, in a few cases even bodhisattvas whose path has taken a wrong direction are still described as bodhisattva mahāsattva.Later commentarial writings do nevertheless define the term—variably—in terms of bodhisattvas having attained a particular level (bhūmi) or realization. The most common qualifying criteria mentioned are attaining the path of seeing, attaining irreversibility (according to its various definitions), or attaining the seventh bhūmi.In chapter 4 of this text (see 4.513) the Buddha Ratnagarbha states that bodhisattvas who have vowed to attain awakening under relatively easier circumstances do not deserve the title mahāsattva, which should be reserved for those like Mahākāruṇika who have vowed to attain awakening only in the most degenerate and difficult times and places. However, this statement is best taken as highlighting a specific point of perspective rather than as a general gloss, since throughout the text the term is nevertheless used—just as it is in most Mahāyāna sūtras—as an epithet for bodhisattvas in general regardless of their individual status, qualities, or aspirations.
g.317
Mahāsthāmaprāpta
Wylie: mthu chen thob
Tibetan: མཐུ་ཆེན་ཐོབ།
Sanskrit: mahāsthāmaprāpta
One of the two principal bodhisattvas in Sukhāvatī and prominent in Chinese Buddhism. In Tibetan Buddhism he is identified with Vajrapāṇi, though they are separate bodhisattvas in the sūtras. The second of the thousand sons of King Araṇemin, on becoming a bodhisattva, is given the name Mahāsthāmaprāpta, and as such in the future will be in Sukhāvatī as that bodhisattva when his father becomes the Buddha Amitābha. He will eventually become the Buddha Supratiṣṭhitaguṇamaṇikūṭarāja in that realm.
g.318
Mahāvīryaghoṣeśvara
Wylie: brtson ’grus chen po’i dbyangs kyi dbang phyug
Tibetan: བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོའི་དབྱངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: mahāvīryaghoṣeśvara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.319
Mahāyāna
Wylie: theg pa chen po
Tibetan: ཐེག་པ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāyāna AD
When the Buddhist teachings are classified according to their power to lead beings to an awakened state, a distinction is made between the teachings of the Lesser Vehicle (Hīnayāna), which emphasizes the individual’s own freedom from cyclic existence as the primary motivation and goal, and those of the Great Vehicle (Mahāyāna), which emphasizes altruism and has the liberation of all sentient beings as the principal objective. As the term “Great Vehicle” implies, the path followed by bodhisattvas is analogous to a large carriage that can transport a vast number of people to liberation, as compared to a smaller vehicle for the individual practitioner.
g.320
Mahendra
Wylie: dbang chen
Tibetan: དབང་ཆེན།
Sanskrit: mahendra
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the twenty-fifth) when he becomes a buddha.
g.321
Maheśvara
Wylie: dbang phyug chen po
Tibetan: དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ།
Sanskrit: maheśvara
One of the most frequently used names for Śiva.
g.322
mahoraga
Wylie: lto ’phye chen po
Tibetan: ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahoraga
Literally “great serpents,” mahoragas are supernatural beings depicted as large, subterranean beings with human torsos and heads and the lower bodies of serpents. Their movements are said to cause earthquakes, and they make up a class of subterranean geomantic spirits whose movement through the seasons and months of the year is deemed significant for construction projects.
g.323
Maitreya
Wylie: byams pa
Tibetan: བྱམས་པ།
Sanskrit: maitreya
The bodhisattva who became Śākyamuni’s regent and is prophesied to be the next buddha, the fifth buddha in the Bhadraka eon. In early Buddhism he appears as the human disciple sent to pay his respects by his teacher, and the Buddha gives him the gift of a robe and prophesies he will be the next Buddha, while his companion Ajita will be the next cakravartin. As a bodhisattva he has both of these names. In The White Lotus of Compassion Sūtra, the Buddha Ratnagarbha prophesies that Vimalavaiśayana, the fourth of the thousand young Veda-reciting pupils of Samudrareṇu, will be the Buddha Maitreya.
g.324
Mājava
Wylie: dus pa can
Tibetan: དུས་པ་ཅན།
Sanskrit: mājava
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.325
mānapūrṇā
Wylie: ma na par+Na
Tibetan: མ་ན་པརྞ།
Sanskrit: mānapūrṇā
An unidentified flower.
g.326
Mānava
Wylie: shed bu
Tibetan: ཤེད་བུ།
Sanskrit: mānava
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.327
Maṇibhadra
Wylie: nor bu bzang
Tibetan: ནོར་བུ་བཟང་།
Sanskrit: maṇibhadra
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the sixtieth) when he becomes a buddha
g.328
Maṇimūlavyūha
Wylie: nor bu gzhir bkod
Tibetan: ནོར་བུ་གཞིར་བཀོད།
Sanskrit: maṇimūlavyūha
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.329
mañjuśaka
Wylie: man dzu sha ka, man dzu sha ka chen po
Tibetan: མན་ཛུ་ཤ་ཀ, མན་ཛུ་ཤ་ཀ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mañjuśaka, mahāmañjuśaka
Unidentified soft white flowers said to bloom in the deva realms.
g.330
Mañjuśrī
Wylie: ’jam dpal
Tibetan: འཇམ་དཔལ།
Sanskrit: mañjuśrī
Mañjuśrī is one of the “eight close sons of the Buddha” and a bodhisattva who embodies wisdom. He is a major figure in the Mahāyāna sūtras, appearing often as an interlocutor of the Buddha. In his most well-known iconographic form, he is portrayed bearing the sword of wisdom in his right hand and a volume of the Prajñāpāramitāsūtra in his left. To his name, Mañjuśrī, meaning “Gentle and Glorious One,” is often added the epithet Kumārabhūta, “having a youthful form.” He is also called Mañjughoṣa, Mañjusvara, and Pañcaśikha.
g.331
Mañjuśrī Kumārabhūta
Wylie: ’jam dpal gzhon nur gyur pa
Tibetan: འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ།
Sanskrit: mañjuśrīkumārabhūta
An epithet of Mañjuśrī, the “Ever-Youthful.”
g.332
Manojñaghoṣa
Wylie: yid du ’ong ba’i dbyangs
Tibetan: ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབྱངས།
Sanskrit: manojñaghoṣa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.333
Manojñaghoṣasvaravinardita
Wylie: yid du ’ong ba’i sgra dbyangs rnam par bsgrags pa
Tibetan: ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲ་དབྱངས་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ།
Sanskrit: manojñaghoṣasvaravinardita
A buddha in a southern buddha realm.
g.334
Māra
Wylie: bdud
Tibetan: བདུད།
Sanskrit: māra
Māra, literally “death” or “maker of death,” is the name of the deva who tried to prevent the Buddha from achieving awakening, the name given to the class of beings he leads, and also an impersonal term for the destructive forces that keep beings imprisoned in saṃsāra: (1) As a deva, Māra is said to be the principal deity in the Heaven of Making Use of Others’ Emanations (paranirmitavaśavartin), the highest paradise in the desire realm. He famously attempted to prevent the Buddha’s awakening under the Bodhi tree—see The Play in Full (Toh 95), 21.1—and later sought many times to thwart the Buddha’s activity. In the sūtras, he often also creates obstacles to the progress of śrāvakas and bodhisattvas. (2) The devas ruled over by Māra are collectively called mārakāyika or mārakāyikadevatā, the “deities of Māra’s family or class.” In general, these māras too do not wish any being to escape from saṃsāra, but can also change their ways and even end up developing faith in the Buddha, as exemplified by Sārthavāha; see The Play in Full (Toh 95), 21.14 and 21.43. (3) The term māra can also be understood as personifying four defects that prevent awakening, called (i) the divine māra (devaputramāra), which is the distraction of pleasures; (ii) the māra of Death (mṛtyumāra), which is having one’s life interrupted; (iii) the māra of the aggregates (skandhamāra), which is identifying with the five aggregates; and (iv) the māra of the afflictions (kleśamāra), which is being under the sway of the negative emotions of desire, hatred, and ignorance.
g.335
Mārabhavanavidhvaṃsana
Wylie: bdud kyi gnas rnam par ’joms pa
Tibetan: བདུད་ཀྱི་གནས་རྣམ་པར་འཇོམས་པ།
Sanskrit: mārabhavanavidhvaṃsana
A buddha in a northeastern realm who sends bodhisattvas to pay homage to Śākyamuni.
g.336
Māravinardita
Wylie: nga rgyal sgrogs
Tibetan: ང་རྒྱལ་སྒྲོགས།
Sanskrit: māravinardita
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.337
Mārdava
Wylie: mnyen des, mnyen shes
Tibetan: མཉེན་དེས།, མཉེན་ཤེས།
Sanskrit: mārdava
The twelfth of the thousand sons of King Araṇemin. No details are given of the prophecy given to him.
g.338
Mārīci
Wylie: ’od zer can
Tibetan: འོད་ཟེར་ཅན།
Sanskrit: mārīci
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the sixty-first) when he becomes a buddha.
g.339
Maticandrarāja
Wylie: blo gros zla ba’i rgyal po
Tibetan: བློ་གྲོས་ཟླ་བའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: maticandrarāja
One of the hundred names prophesied by Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.340
Maudgalyāyana
Wylie: maud gal gyi bu
Tibetan: མཽད་གལ་གྱི་བུ།
Sanskrit: maudgalyāyana
One of the principal śrāvaka disciples of the Buddha, paired with Śāriputra. He was renowned for his miraculous powers. His family clan was descended from Mudgala, hence his name Maudgalyāyana, “the son of Mudgala’s descendants.” Respectfully referred to as Mahāmaudgalyāyana, “Great Maudgalyāyana.”
g.341
Māyādevī
Wylie: lha mo sgyu ma
Tibetan: ལྷ་མོ་སྒྱུ་མ།
Sanskrit: māyādevī
The queen who was the mother of Śākyamuni Buddha.
g.342
Meru
Wylie: lhun po
Tibetan: ལྷུན་པོ།
Sanskrit: meru
According to ancient Buddhist cosmology, this is the great mountain forming the axis of the universe. At its summit is Sudarśana, home of Śakra and his thirty-two gods, and on its flanks live the asuras. The mount has four sides facing the cardinal directions, each of which is made of a different precious stone. Surrounding it are several mountain ranges and the great ocean where the four principal island continents lie: in the south, Jambudvīpa (our world); in the west, Godānīya; in the north, Uttarakuru; and in the east, Pūrvavideha. Above it are the abodes of the desire realm gods. It is variously referred to as Meru, Mount Meru, Sumeru, and Mount Sumeru.
g.343
Meruprabha
Wylie: lhun po ’od
Tibetan: ལྷུན་པོ་འོད།
Sanskrit: meruprabha
The name of an eastern buddha realm that the Buddha Śākyamuni can see.
g.344
Meruprabhā
Wylie: lhun po’i ’od
Tibetan: ལྷུན་པོའི་འོད།
Sanskrit: meruprabhā
Sixty intermediate eons after Indraghoṣeśvararāja has passed into parinirvāṇa and his dharma has come too an end, the buddha realm Indrasuvirājitā will be named Meruprabhā. The Tathāgata Acintyamatiguṇarāja will reside in this buddha realm and give teachings.
g.345
Merupratiṣṭhita
Wylie: ’gro ba’i dbang phyug sA la’i dbang po
Tibetan: འགྲོ་བའི་དབང་ཕྱུག་སཱ་ལའི་དབང་པོ།
Sanskrit: merupratiṣṭhita
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.346
Merupuṇya
Wylie: bsod nams lhun po
Tibetan: བསོད་ནམས་ལྷུན་པོ།
Sanskrit: merupuṇya
A yakṣa ṛṣi who promises Śākyamuni that he will promulgate The White Lotus of Compassion Sūtra in the future.
g.347
Merurāja
Wylie: lhun po’i rgyal po
Tibetan: ལྷུན་པོའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: merurāja
A buddha in a northeastern realm who sends bodhisattvas to pay homage to Śākyamuni.
g.348
Meruśikhariṃdhara
Wylie: lhun po rtse ’dzin
Tibetan: ལྷུན་པོ་རྩེ་འཛིན།
Sanskrit: meruśikhariṃdhara
The name of a bodhisattva who had prayed to be a buddha in a kaliyuga and by the time of the Buddha Ratnagarbha had become the Buddha Jñānakusumavirajasamucchrayabodhīśvara and passed into nirvana.
g.349
Meruśrīkalpa
Wylie: lhun po’i dpal lta bu
Tibetan: ལྷུན་པོའི་དཔལ་ལྟ་བུ།
Sanskrit: meruśrīkalpa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.350
Merusvarasandarśanameru
Wylie: lhun dbyangs lhun po yang dag ston
Tibetan: ལྷུན་དབྱངས་ལྷུན་པོ་ཡང་དག་སྟོན།
Sanskrit: merusvarasandarśanameru
A buddha in an eastern buddha realm. He is not mentioned anywhere else in the Kangyur.
g.351
Middha
Wylie: grub pa
Tibetan: གྲུབ་པ།
Sanskrit: middha
One of the thousand sons of King Araṇemin. The Tibetan translates the term siddha.
g.352
Mīḍhapāṣāṇa
Wylie: rdo ba mi gtsang ba
Tibetan: རྡོ་བ་མི་གཙང་བ།
Sanskrit: mīḍhapāṣāṇa
Unidentified mountains.
g.353
Miṣa
Wylie: gran med
Tibetan: གྲན་མེད།
Sanskrit: miṣa
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.354
Mukhava
Wylie: gdong can
Tibetan: གདོང་ཅན།
Sanskrit: mukhava
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.355
Muktāprabhasaṃcaya
Wylie: ’od ’gyed yang dag bsags
Tibetan: འོད་འགྱེད་ཡང་དག་བསགས།
Sanskrit: muktāprabhasaṃcaya
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.356
Munīndra
Wylie: thub dbang
Tibetan: ཐུབ་དབང་།
Sanskrit: munīndra
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the sixteenth) when he becomes a buddha.
g.357
Muniśrīkūṭavegasaṃkusuma
Wylie: thub pa dpal brtsegs shugs kyi me tog
Tibetan: ཐུབ་པ་དཔལ་བརྩེགས་ཤུགས་ཀྱི་མེ་ཏོག
Sanskrit: muniśrīkūṭavegasaṃkusuma
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.358
nāga
Wylie: klu
Tibetan: ཀླུ།
Sanskrit: nāga
A class of nonhuman beings who live in subterranean aquatic environments, where they guard wealth and sometimes also teachings. Nāgas are associated with serpents and have a snakelike appearance. In Buddhist art and in written accounts, they are regularly portrayed as half human and half snake, and they are also said to have the ability to change into human form. Some nāgas are Dharma protectors, but they can also bring retribution if they are disturbed. They may likewise fight one another, wage war, and destroy the lands of others by causing lightning, hail, and flooding.
g.359
Nāgadanta
Wylie: klus byin
Tibetan: ཀླུས་བྱིན།
Sanskrit: nāgadanta
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventy-first) when he becomes a buddha.
g.360
Nāganinardita
Wylie: ’brug sgra bsgrags pa
Tibetan: འབྲུག་སྒྲ་བསྒྲགས་པ།
Sanskrit: nāganinardita
A buddha in an eastern buddha realm.
g.361
Nāgavinarditeśvaraghoṣa
Wylie: glang po rnam par bsgrags pa’i dbang phyug dbyangs
Tibetan: གླང་པོ་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་དབང་ཕྱུག་དབྱངས།
Sanskrit: nāgavinarditeśvaraghoṣa
The buddha who succeeds the Buddhas Akṣobhya and Suvarṇapuṣpa in the realm Abhirati, by then renamed Jayasoma, as prophesied of King Araṇemin’s eleventh son, Siṃha.
g.362
Nāgavivarjitakusumatejarāja
Wylie: klus spangs me tog gzi brjid rgyal po
Tibetan: ཀླུས་སྤངས་མེ་ཏོག་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: nāgavivarjitakusumatejarāja
One of ten names of a thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha, with presumably a hundred buddhas having this name.
g.363
Nāgendravimuktibuddhalokasāgaralocanaśaila
Wylie: klu dbang rnam grol sad byed ’jig rten rgya mtsho’i mig gi ri bo
Tibetan: ཀླུ་དབང་རྣམ་གྲོལ་སད་བྱེད་འཇིག་རྟེན་རྒྱ་མཚོའི་མིག་གི་རི་བོ།
Sanskrit: nāgendravimuktibuddhalokasāgaralocanaśaila
One of the two names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for a group of a thousand buddhas, with presumably five hundred buddhas having this name.
g.364
Nakṣatravibhavakīrti
Wylie: skar ma rnam ’jig grags pa
Tibetan: སྐར་མ་རྣམ་འཇིག་གྲགས་པ།
Sanskrit: nakṣatravibhavakīrti
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.365
Nakṣatravidhānakīrti
Wylie: rgyu skar cho ga grags pa
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་ཆོ་ག་གྲགས་པ།
Sanskrit: nakṣatravidhānakīrti
A buddha in a southern buddha realm.
g.366
Namajyoti
Wylie: skar ma ’dud
Tibetan: སྐར་མ་འདུད།
Sanskrit: namajyoti
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.367
Nanda
Wylie: dga’ ba
Tibetan: དགའ་བ།
Sanskrit: nanda
One of the eight great nāga kings.
g.368
Nanda
Wylie: dga’ ba
Tibetan: དགའ་བ།
Sanskrit: nanda
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the twenty-seventh) when he becomes a buddha.
g.369
Nārāyaṇa
Wylie: sred med kyi bu
Tibetan: སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ།
Sanskrit: nārāyaṇa
An alternate name for Viṣṇu (khyab ’jug).
g.370
Nārāyaṇa
Wylie: sred med kyi bu
Tibetan: སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ།
Sanskrit: nārāyaṇa
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the thirteenth) when he becomes a buddha.
g.371
Nārāyaṇagarbha
Wylie: sred med kyi bu’i snying po
Tibetan: སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: nārāyaṇagarbha
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventy-eighth) when he becomes a buddha.
g.372
Nārāyaṇavijitagarbha
Wylie: sred med kyi bu’i rnam par rgyal ba’i snying po
Tibetan: སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: nārāyaṇavijitagarbha
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.373
Nārāyaṇavijitagarbha
Wylie: sred med kyi bu’i rnam par rgyal ba’i snying po
Tibetan: སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: nārāyaṇavijitagarbha
The name given for a buddha in a southern buddha realm.
g.374
Nardaścoca
Wylie: zla bsgrags
Tibetan: ཟླ་བསྒྲགས།
Sanskrit: nardaścoca
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees. Note that the Tibetan zla bsgrags would better match the Sanskrit nardacandra, but the attested Sanskrit instead reads Nardaścoca, which we have chosen to preserve here.
g.375
Nerava
Wylie: mig can
Tibetan: མིག་ཅན།
Sanskrit: nerava
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.376
Nidhisaṃdarśana
Wylie: gter ston
Tibetan: གཏེར་སྟོན།
Sanskrit: nidhisaṃdarśana
A previous life of Śākyamuni as a nāga king.
g.377
night-flowering jasmine
Wylie: pa ri ya tra ka
Tibetan: པ་རི་ཡ་ཏྲ་ཀ
Sanskrit: pārijātaka
Nyctanthes arbor tristis. Also known as coral jasmine, parijat, parijatha, and shephalika.
g.378
Nīlagandhaprabhāsaviraja
Wylie: dri sngo snang ba rdul bral
Tibetan: དྲི་སྔོ་སྣང་བ་རྡུལ་བྲལ།
Sanskrit: nīlagandhaprabhāsaviraja
The eastern realm in which the seventh son of King Araṇemin will become a buddha.
g.379
Nimi
Wylie: mu khyud
Tibetan: མུ་ཁྱུད།
Sanskrit: nimi
The second of the thousand sons of King Araṇemin, who in becoming a bodhisattva is given the name Mahāsthāmaprāpta, and as such in the future will be in Sukhāvatī as that bodhisattva when his father becomes the Buddha Amitābha. He will eventually become in that realm the Buddha Supratiṣṭhitaguṇamaṇikūṭarāja.
g.380
Nirmāṇarata
Wylie: ’phrul dga’
Tibetan: འཕྲུལ་དགའ།
Sanskrit: nirmāṇarata
The fifth (counting from the lowest) of the six paradises in the desire realm.
g.381
nirvāṇa
Wylie: mya ngan las ’das pa
Tibetan: མྱ་ངན་ལས་འདས་པ།
Sanskrit: nirvāṇa AD
In Sanskrit, the term nirvāṇa literally means “extinguishment” and the Tibetan mya ngan las ’das pa literally means “gone beyond sorrow.” As a general term, it refers to the cessation of all suffering, afflicted mental states (kleśa), and causal processes (karman) that lead to rebirth and suffering in cyclic existence, as well as to the state in which all such rebirth and suffering has permanently ceased.More specifically, three main types of nirvāṇa are identified. (1) The first type of nirvāṇa, called nirvāṇa with remainder (sopadhiśeṣanirvāṇa), is the state in which arhats or buddhas have attained awakening but are still dependent on the conditioned aggregates until their lifespan is exhausted. (2) At the end of life, given that there are no more causes for rebirth, these aggregates cease and no new aggregates arise. What occurs then is called nirvāṇa without remainder ( anupadhiśeṣanirvāṇa), which refers to the unconditioned element (dhātu) of nirvāṇa in which there is no remainder of the aggregates. (3) The Mahāyāna teachings distinguish the final nirvāṇa of buddhas from that of arhats, the nirvāṇa of arhats not being considered ultimate. The buddhas attain what is called nonabiding nirvāṇa (apratiṣṭhitanirvāṇa), which transcends the extremes of saṃsāra and nirvāṇa, i.e., existence and peace. This is the nirvāṇa that is the goal of the Mahāyāna path.
g.382
Niryūhavijṛṃbhita
Wylie: ba gam gyis bsgyings pa
Tibetan: བ་གམ་གྱིས་བསྒྱིངས་པ།
Sanskrit: niryūhavijṛṃbhita
A realm to the south of the Buddha Ratnagarbha’s realm in which resides the Buddha Siṃhavijṛṃbhiteśvararāja.
g.383
Nyagrodharāja
Wylie: n+ya gro dha rgyal po
Tibetan: ནྱ་གྲོ་དྷ་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: nyagrodharāja
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the twenty-eighth) when he becomes a buddha.
g.384
outflows
Wylie: zag pa
Tibetan: ཟག་པ།
Sanskrit: āsrava
Literally, “to flow” or “to ooze.” Mental defilements or contaminations that “flow out” toward the objects of cyclic existence, binding us to them. Vasubandhu offers two alternative explanations of this term: “They cause beings to remain (āsayanti) within saṃsāra” and “They flow from the Summit of Existence down to the Avīci hell, out of the six wounds that are the sense fields” (Abhidharmakośabhāṣya 5.40; Pradhan 1967, p. 308). The Summit of Existence (bhavāgra, srid pa’i rtse mo) is the highest point within saṃsāra, while the hell called Avīci (mnar med) is the lowest; the six sense fields (āyatana, skye mched) here refer to the five sense faculties plus the mind, i.e., the six internal sense fields.
g.385
Padmā
Wylie: pad ma
Tibetan: པད་མ།
Sanskrit: padmā
The southeastern realm of the Buddha Padmottara.
g.386
Padmottara
Wylie: pad ma dam pa
Tibetan: པད་མ་དམ་པ།
Sanskrit: padmottara
The buddha whom the bodhisattva Gaganamudra becomes, who is a contemporary of Śākyamuni and seen in his southeastern realm by many of Śākyamuni’s bodhisattva disciples.
g.387
Padmottara
Wylie: pad ma dam pa
Tibetan: པད་མ་དམ་པ།
Sanskrit: padmottara
A buddha in a northeastern realm who sends bodhisattvas to pay homage to Śākyamuni.
g.388
Palāmaratnavṛkṣaratna
Wylie: rin chen ljon shing ’bras bu dpag med rin po che
Tibetan: རིན་ཆེན་ལྗོན་ཤིང་འབྲས་བུ་དཔག་མེད་རིན་པོ་ཆེ།
Sanskrit: palāmaratnavṛkṣaratna
A southern buddha realm that Buddha Śākyamuni sees.
g.389
Pāṃśu
Wylie: rdul gyi ri
Tibetan: རྡུལ་གྱི་རི།
Sanskrit: pāṃśuparvatāḥ
Unidentified mountains.
g.390
Pāṃśughoṣa
Wylie: rdul dbyangs
Tibetan: རྡུལ་དབྱངས།
Sanskrit: pāṃśughoṣa
An ājīvika ascetic who asks King Puṇyabala, a previous life of the Buddha Śākyamuni, for his eyes and skin.
g.391
Pañcaśikha
Wylie: gtsug phud lnga pa
Tibetan: གཙུག་ཕུད་ལྔ་པ།
Sanskrit: pañcaśikha
A gandharva prominent in early Buddhism who is featured on early stūpa reliefs playing a lute and singing.
g.392
paṇḍita
Wylie: mkhas pa
Tibetan: མཁས་པ།
Sanskrit: paṇḍita
An official title for a learned scholar in India.
g.393
Paṅgagaṇa
Wylie: grum por ’grang ba
Tibetan: གྲུམ་པོར་འགྲང་བ།
Sanskrit: paṅgagaṇa
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.394
Pāracintin
Wylie: pha rol sems
Tibetan: ཕ་རོལ་སེམས།
Sanskrit: pāracintin
A śakra deity who prays to be Samudrareṇu’s disciple with miraculous powers when he is the Buddha Śākyamuni, i.e., Maudgalyāyana.
g.395
Paranirmitavaśavartin
Wylie: gzhan ’phrul dbang byed
Tibetan: གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད།
Sanskrit: paranirmitavaśavartin
The principal deity in the Paranirmitavaśavartin paradise, which is the highest in the desire realm.
g.396
parinirvāṇa
Wylie: yongs su mya ngan las ’das pa
Tibetan: ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ།
Sanskrit: parinirvāṇa AD
This refers to what occurs at the end of an arhat’s or a buddha’s life. When nirvāṇa is attained at awakening, whether as an arhat or buddha, all suffering, afflicted mental states (kleśa), and causal processes (karman) that lead to rebirth and suffering in cyclic existence have ceased, but due to previously accumulated karma, the aggregates of that life remain and must still exhaust themselves. It is only at the end of life that these cease, and since no new aggregates arise, the arhat or buddha is said to attain parinirvāṇa, meaning “complete” or “final” nirvāṇa. This is synonymous with the attainment of nirvāṇa without remainder (anupadhiśeṣanirvāṇa). According to the Mahāyāna view of a single vehicle (ekayāna), the arhat’s parinirvāṇa at death, despite being so called, is not final. The arhat must still enter the bodhisattva path and reach buddhahood (see Unraveling the Intent, Toh 106, 7.14.) On the other hand, the parinirvāṇa of a buddha, ultimately speaking, should be understood as a display manifested for the benefit of beings; see The Teaching on the Extraordinary Transformation That Is the Miracle of Attaining the Buddha’s Powers (Toh 186), 1.32. The term parinirvāṇa is also associated specifically with the passing away of the Buddha Śākyamuni, in Kuśinagara, in northern India.
g.397
perfections
Wylie: pha rol tu phyin pa
Tibetan: ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ།
Sanskrit: pāramitā
The six perfections of generosity, conduct, patience, diligence, meditation, and wisdom.
g.398
piśāca
Wylie: sha za
Tibetan: ཤ་ཟ།
Sanskrit: piśāca
A class of nonhuman beings that, like several other classes of nonhuman beings, take spontaneous birth. Ranking below rākṣasas, they are less powerful and more akin to pretas. They are said to dwell in impure and perilous places, where they feed on impure things, including flesh. This could account for the name piśāca, which possibly derives from √piś, to carve or chop meat, as reflected also in the Tibetan sha za, “meat eater.” They are often described as having an unpleasant appearance, and at times they appear with animal bodies. Some possess the ability to enter the dead bodies of humans, thereby becoming so-called vetāla, to touch whom is fatal.
g.399
piṭaka
Wylie: sde snod
Tibetan: སྡེ་སྣོད།
Sanskrit: piṭaka
A collection of canonical texts according to subject, the piṭakas are usually Vinaya, Sūtra and Abhidharma. There is also, as in this sūtra, the collection of Mahāyana teachings known as the bodhisattvapiṭaka. Originates from the term “baskets” originally used to contain these collections.
g.400
powers
Wylie: dbang
Tibetan: དབང་།
Sanskrit: indriya
The five powers: faith, mindfulness, diligence, samādhi, and wisdom.
g.401
Prabhākara
Wylie: ’od byed
Tibetan: འོད་བྱེད།
Sanskrit: prabhākara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.402
Prabhāketu
Wylie: ’od gsal tog
Tibetan: འོད་གསལ་ཏོག
Sanskrit: prabhāketu
A buddha in an eastern buddha realm.
g.403
Prabhāsavirajaḥsamucchrayagandheśvararāja
Wylie: snang ba rdul bral spos mtho dbang phyug rgyal po
Tibetan: སྣང་བ་རྡུལ་བྲལ་སྤོས་མཐོ་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: prabhāsavirajaḥsamucchrayagandheśvararāja
The buddha whom the seventh son of King Araṇemin is prophesied to become.
g.404
Pradīpapradyota
Wylie: sgron ma snang ba
Tibetan: སྒྲོན་མ་སྣང་བ།
Sanskrit: pradīpapradyota
Śākyamuni’s previous life as a cakravartin who gave away everything including parts of his body.
g.405
Pradyota
Wylie: mchog tu dga’ ba
Tibetan: མཆོག་ཏུ་དགའ་བ།
Sanskrit: pradyota
The seventh buddha of the Bhadraka eon. The Buddha Ratnagarbha prophesies that an unnamed Veda-reciting pupil of Samudrareṇu will be the Buddha Pradyota.
g.406
Prahasitabāhu
Wylie: rab tu lag brkyang
Tibetan: རབ་ཏུ་ལག་བརྐྱང་།
Sanskrit: prahasitabāhu
A pupil of the Buddha Śākyamuni who is one of only eight bodhisattvas in the past or future who equal Śākyamuni’s generosity in his previous lives.
g.407
Prahīṇabhayaghoṣeśvararāja
Wylie: gya nom ’jigs med dbyangs kyi dbang phyug rgyal po
Tibetan: གྱ་ནོམ་འཇིགས་མེད་དབྱངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: prahīṇabhayaghoṣeśvararāja
The name of one thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha.
g.408
Prajñādhara
Wylie: shes rab ’dzin
Tibetan: ཤེས་རབ་འཛིན།
Sanskrit: prajñādhara
A bodhisattva who comes from the realm of the Buddha Lokeśvararāja to the Buddha Ratnagarbha.
g.409
Prajñārciḥsaṃkopitadaṣṭa
Wylie: ’od zer kun nas ’khrugs ’dzin
Tibetan: འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འཁྲུགས་འཛིན།
Sanskrit: prajñārciḥsaṃkopitadaṣṭa
One of only eight bodhisattvas in the past or future who equal the Buddha Śākyamuni’s generosity in his previous lives.
g.410
Prajñāvabhāsa
Wylie: shes rab snang ba
Tibetan: ཤེས་རབ་སྣང་བ།
Sanskrit: prajñāvabhāsa
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the twenty-fourth) when he becomes a buddha.
g.411
Prajñāvarman
Wylie: pradz+nyA bar+ma
Tibetan: པྲཛྙཱ་བརྨ།
Sanskrit: prajñāvarman
An Indian scholar who came to Tibet during the reign of Tri Songdetsen and was involved in the translation of this text. He is listed as a translator of seventy-seven works.
g.412
Praṇāda
Wylie: sgra rab
Tibetan: སྒྲ་རབ།
Sanskrit: praṇāda
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the thirty-seventh) when he becomes a buddha.
g.413
Praśamakṣamasuvicitrajñānagandhasamavasaraṇa
Wylie: rab tu zhi ba bzod pa’i ye shes shin tu ’byed pa’i dri la yang dag par gzhol ba
Tibetan: རབ་ཏུ་ཞི་བ་བཟོད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་འབྱེད་པའི་དྲི་ལ་ཡང་དག་པར་གཞོལ་བ།
Sanskrit: praśamakṣamasuvicitrajñānagandhasamavasaraṇa
A vajra seat. “A Congregation of the Aromas of Variegated Wisdom and Tranquil Patience.”
g.414
Prasphulitakusumavairocana
Wylie: rnam par snang mdzad me tog rab rgyas
Tibetan: རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མེ་ཏོག་རབ་རྒྱས།
Sanskrit: prasphulitakusumavairocana
A buddha in a realm in the upward direction who sends bodhisattvas to make offerings to the Buddha Ratnagarbha.
g.415
Pratāpana
Wylie: rab tu tsha ba
Tibetan: རབ་ཏུ་ཚ་བ།
Sanskrit: pratāpana
The “very hot” hell; the seventh of the eight hot hells.
g.416
prātimokṣa vows
Wylie: so sor thar pa'i sdom pa, so sor thar pa
Tibetan: སོ་སོར་ཐར་པའི་སྡོམ་པ།, སོ་སོར་ཐར་པ།
Sanskrit: prātimokṣasaṃvara, prātimokṣa AD
The regulations and rules that constitute Buddhist discipline. The number and scope of the vows differs depending on one’s status (whether lay, novice monastic, or full monastic) and whether one is a monk or a nun.
g.417
pratyekabuddha
Wylie: rang sangs rgyas
Tibetan: རང་སངས་རྒྱས།
Sanskrit: pratyekabuddha
Literally, “buddha for oneself” or “solitary realizer.” Someone who, in his or her last life, attains awakening entirely through their own contemplation, without relying on a teacher. Unlike the awakening of a fully realized buddha (samyaksambuddha), the accomplishment of a pratyekabuddha is not regarded as final or ultimate. They attain realization of the nature of dependent origination, the selflessness of the person, and a partial realization of the selflessness of phenomena, by observing the suchness of all that arises through interdependence. This is the result of progress in previous lives but, unlike a buddha, they do not have the necessary merit, compassion or motivation to teach others. They are named as “rhinoceros-like” (khaḍgaviṣāṇakalpa) for their preference for staying in solitude or as “congregators” (vargacārin) when their preference is to stay among peers.
g.418
Pratyekabuddhayāna
Wylie: rang sangs rgyas kyi theg pa
Tibetan: རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ།
Sanskrit: pratyekabuddhayāna
The way of the pratyekabuddha, particularly characterized by contemplation on the twelve phases of dependent origination.
g.419
Pravāḍodupānā
Wylie: byi ru ’byung ba
Tibetan: བྱི་རུ་འབྱུང་བ།
Sanskrit: pravāḍodupānā
A name of the Sahā realm in an earlier eon.
g.420
Pravaralocana
Wylie: rab mchog spyan
Tibetan: རབ་མཆོག་སྤྱན།
Sanskrit: pravaralocana
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the forty-fifth) when he becomes a buddha.
g.421
preta
Wylie: yi dags
Tibetan: ཡི་དགས།
Sanskrit: preta
One of the five or six classes of sentient beings, into which beings are born as the karmic fruition of past miserliness. As the term in Sanskrit means “the departed,” they are analogous to the ancestral spirits of Vedic tradition, the pitṛs, who starve without the offerings of descendants. It is also commonly translated as “hungry ghost” or “starving spirit,” as in the Chinese 餓鬼 e gui.They are sometimes said to reside in the realm of Yama, but are also frequently described as roaming charnel grounds and other inhospitable or frightening places along with piśācas and other such beings. They are particularly known to suffer from great hunger and thirst and the inability to acquire sustenance.
g.422
Priyaprasanna
Wylie: dga’ ba dang ba
Tibetan: དགའ་བ་དང་བ།
Sanskrit: priyaprasanna
The 1,003rd of the 1,005 buddhas in the Bhadraka eon.
g.423
Puṇyabala
Wylie: bsod nams stobs
Tibetan: བསོད་ནམས་སྟོབས།
Sanskrit: puṇyabala
The Buddha Śākyamuni’s previous life as a caṇḍāla who became a cakravartin.
g.424
Puṇyabalasālarāja
Wylie: bsod nams stobs sA la’i rgyal po
Tibetan: བསོད་ནམས་སྟོབས་སཱ་ལའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: puṇyabalasālarāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas. It is also the name given for a buddha in a southern buddha realm.
g.425
Pūrṇa
Wylie: gang ba
Tibetan: གང་བ།
Sanskrit: pūrṇa
The name of a māra who becomes a disciple of the Buddha.
g.426
Pūrṇa
Wylie: gang ba
Tibetan: གང་བ།
Sanskrit: pūrṇa
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the ninth) when he becomes a buddha.
g.427
pūtana
Wylie: srul po
Tibetan: སྲུལ་པོ།
Sanskrit: pūtana
A class of disease-causing spirits associated with cemeteries and dead bodies. The name probably derives from the Skt. pūta, “foul-smelling,” as reflected also in the Tib. srul po. The smell is variously described in the texts as resembling that of a billy goat or a crow. The morbid condition caused by the spirit shares its name and comes in various forms, with symptoms such as fever, vomiting, diarrhea, skin eruptions, and festering wounds, the latter possibly explaining the association with bad smells.
g.428
Radiant Bull
Wylie: skar ma’i khyu mchog
Tibetan: སྐར་མའི་ཁྱུ་མཆོག
One of the thirty million brahmin pupils of the brahmin Samudrareṇu, whom the Buddha Ratnagarbha prophesies will become the Buddha Ratnacchatrābhyudgataraśmi in the realm Rutasañcaya.
g.429
Rāgabhrama
Wylie: ’dod chags mi gnas
Tibetan: འདོད་ཆགས་མི་གནས།
Sanskrit: rāgabhrama
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.430
Rahagarjita
Wylie: gsang bsgrags
Tibetan: གསང་བསྒྲགས།
Sanskrit: rahagarjita
A bodhisattva sent by the Buddha Vimalatejaguṇarāja to pay homage to Śākyamuni.
g.431
Rāhu
Wylie: sgra gcan
Tibetan: སྒྲ་གཅན།
Sanskrit: rāhu
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.432
Rāhubala
Wylie: sgra gcan stobs med
Tibetan: སྒྲ་གཅན་སྟོབས་མེད།
Sanskrit: rāhubala
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.433
Rāhucitra
Wylie: sgra gcan dgra med
Tibetan: སྒྲ་གཅན་དགྲ་མེད།
Sanskrit: rāhucitra
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.434
Rāhula
Wylie: sgra can zin
Tibetan: སྒྲ་ཅན་ཟིན།
Sanskrit: rāhula
Son of Prince Siddhārtha Gautama, who, when the latter attained awakening as the Buddha Śākyamuni, became a monk and eventually one of his foremost śrāvaka disciples
g.435
Rājadhāna
Wylie: rgyal por gnas
Tibetan: རྒྱལ་པོར་གནས།
Sanskrit: rājadhāna
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.436
Rājagṛha
Wylie: rgyal po’i khab
Tibetan: རྒྱལ་པོའི་ཁབ།
Sanskrit: rājagṛha
The ancient capital of Magadha prior to its relocation to Pāṭaliputra during the Mauryan dynasty, Rājagṛha is one of the most important locations in Buddhist history. The literature tells us that the Buddha and his saṅgha spent a considerable amount of time in residence in and around Rājagṛha—in nearby places, such as the Vulture Peak Mountain (Gṛdhrakūṭaparvata), a major site of the Mahāyāna sūtras, and the Bamboo Grove (Veṇuvana)—enjoying the patronage of King Bimbisāra and then of his son King Ajātaśatru. Rājagṛha is also remembered as the location where the first Buddhist monastic council was held after the Buddha Śākyamuni passed into parinirvāṇa. Now known as Rajgir and located in the modern Indian state of Bihar.
g.437
Rakṣaka
Wylie: srung ba po
Tibetan: སྲུང་བ་པོ།
Sanskrit: rakṣaka
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.438
rākṣasa
Wylie: srin po
Tibetan: སྲིན་པོ།
Sanskrit: rākṣasa
A class of nonhuman beings that are often, but certainly not always, considered demonic in the Buddhist tradition. They are often depicted as flesh-eating monsters who haunt frightening places and are ugly and evil-natured with a yearning for human flesh, and who additionally have miraculous powers, such as being able to change their appearance.
g.439
Rāndhava
Wylie: nor bdag
Tibetan: ནོར་བདག
Sanskrit: rāndhava
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.440
Raṇemin
Wylie: g.yul gyi mu khyud
Tibetan: གཡུལ་གྱི་མུ་ཁྱུད།
Sanskrit: raṇemin
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.441
Raśmi
Wylie: ’od zer
Tibetan: འོད་ཟེར།
Sanskrit: raśmi
The name of a buddha.
g.442
Raśmimaṇḍalajyotiprabhāsarāja
Wylie: ’od zer gyi dkyil ’khor snang ba’i rgyal po
Tibetan: འོད་ཟེར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣང་བའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: raśmimaṇḍalajyotiprabhāsarāja
One of ten names of a thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha, with presumably a hundred buddhas having this name.
g.443
Ratimegha
Wylie: dga’ sprin
Tibetan: དགའ་སྤྲིན།
Sanskrit: ratimegha
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.444
Ratīśvara
Wylie: dga’ ba’i dbang phyug
Tibetan: དགའ་བའི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: ratīśvara
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventieth) when he becomes a buddha.
g.445
Ratīśvara
Wylie: dga’ ba’i dbang phyug
Tibetan: དགའ་བའི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: ratīśvara
The name of an eastern buddha realm.
g.446
Ratīśvaraghoṣajyoti
Wylie: dga’ ba’i dbang phyug sgra dbyangs ’od zer
Tibetan: དགའ་བའི་དབང་ཕྱུག་སྒྲ་དབྱངས་འོད་ཟེར།
Sanskrit: ratīśvaraghoṣajyoti
A buddha in an eastern buddha realm.
g.447
Ratnacandra
Wylie: rin chen zla ba
Tibetan: རིན་ཆེན་ཟླ་བ།
Sanskrit: ratnacandra
The buddha in the eastern realm Ratnavicayā at the time of the Buddha Ratnagarbha.
g.448
Ratnacchatrābhyudgataraśmi
Wylie: rin po che chen po’i gdugs mngon par ’phags pa’i ’od zer
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་གདུགས་མངོན་པར་འཕགས་པའི་འོད་ཟེར།
Sanskrit: ratnacchatrābhyudgataraśmi
The name that the Buddha Ratnagharba prophesies that Radiant Bull, one of the thirty million pupils of Samudrareṇu, will have at buddhahood.
g.449
Ratnacchatrābhyudgatāvabhāsa
Wylie: rin po che’i snying po
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: ratnacchatrābhyudgatāvabhāsa
A buddha in the distant past in whose presence many beings, including the Buddha Jyotīrasa, developed the aspiration to become a buddha during a kaliyuga. Note that the Tibetan translation of the name differs from the Sanskrit form found in the available Sanskrit manuscripts.
g.450
Ratnadhvaja
Wylie: rin chen rgyal mtshan
Tibetan: རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: ratnadhvaja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.451
Ratnagarbha
Wylie: rin po che’i snying po
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: ratnagarbha
One of the eighty-one sons of Samudrareṇu, the chief court priest of King Araṇemin. The Buddha Ratnagarbha prophesies the buddhahood of Samudrareṇu’s thirty million pupils.
g.452
Ratnagiri
Wylie: rin chen ri bo
Tibetan: རིན་ཆེན་རི་བོ།
Sanskrit: ratnagiri
A buddha in a western buddha realm.
g.453
Ratnaguṇasaṃnicaya
Wylie: yon tan rin chen yang dag bstsags
Tibetan: ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་ཡང་དག་བསྩགས།
Sanskrit: ratnaguṇasaṃnicaya
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.454
Ratnaguṇavijṛmbhitasaṃcaya
Wylie: yon tan bsgyings pa yang dag bsags
Tibetan: ཡོན་ཏན་བསྒྱིངས་པ་ཡང་དག་བསགས།
Sanskrit: ratnaguṇavijṛmbhitasaṃcaya
A buddha in a southern buddha realm.
g.455
Ratnaketu
Wylie: rin po che’i tog
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག
Sanskrit: ratnaketu
The bodhisattva who received this name from the Buddha Ratnagarbha when he was the eleventh son of King Araṇemin. The Buddha Ratnagarbha prophesied he will succeed the buddhas Akṣobhya and Suvarṇapuṣpa as the Buddha Nāgavinarditeśvaraghoṣa.
g.456
Ratnaketu
Wylie: rin po che’i tog
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་ཏོག
Sanskrit: ratnaketu
The name of a bodhisattva who comes to the Buddha Ratnagarbha from the realm of the Buddha Ratnacandra.
g.457
Ratnakūṭa
Wylie: rin po che brtsegs pa
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་བརྩེགས་པ།
Sanskrit: ratnakūṭa
The buddha that Samudrareṇu’s oldest son Samudreśvara is prophesied to become.
g.458
Ratnaśaila
Wylie: rin chen ri bo
Tibetan: རིན་ཆེན་རི་བོ།
Sanskrit: ratnaśaila
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the eleventh) when he becomes a buddha.
g.459
Ratnaśikhin
Wylie: rin chen gtsug tor can
Tibetan: རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ཅན།
Sanskrit: ratnaśikhin
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the thirty-second) when he becomes a buddha.
g.460
Ratnatalanāgendra
Wylie: klu dbang rin chen ngos
Tibetan: ཀླུ་དབང་རིན་ཆེན་ངོས།
Sanskrit: ratnatalanāgendra
A buddha in a southern buddha realm.
g.461
Ratnāvabhāsa
Wylie: rin chen snang ba
Tibetan: རིན་ཆེན་སྣང་བ།
Sanskrit: ratnāvabhāsa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.462
Ratnavairocana
Wylie: rin po che rnam par snang byed
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པར་སྣང་བྱེད།
Sanskrit: ratnavairocana
The bodhisattva who asks the Buddha to teach about Buddha Padmottara.
g.463
Ratnavicayā
Wylie: rin po che bstsags pa
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་བསྩགས་པ།
Sanskrit: ratnavicayā
The eastern realm of the Buddha Ratnacandra during the lifetime of the Buddha Ratnagarbha.
g.464
Ratnavisabha
Wylie: rin chen khyu mchog
Tibetan: རིན་ཆེན་ཁྱུ་མཆོག
Sanskrit: ratnavisabha
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.465
Ratneśvara
Wylie: rin chen dbang phyug
Tibetan: རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: ratneśvara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.466
Ratneśvaraghoṣa
Wylie: rin chen dbang phyug dbyangs
Tibetan: རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག་དབྱངས།
Sanskrit: ratneśvaraghoṣa
The name of a buddha.
g.467
Reṇaja
Wylie: glang po ’thob
Tibetan: གླང་པོ་འཐོབ།
Sanskrit: reṇaja
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.468
roca
Wylie: mdog mdzes, mdog mdzes chen po
Tibetan: མདོག་མཛེས།, མདོག་མཛེས་ཆེན་པོ།
Sanskrit: roca, mahāroca
Unidentified flowers.
g.469
Roca
Wylie: gsal mdzad
Tibetan: གསལ་མཛད།
Sanskrit: roca
The last buddha of the Bhadraka eon, which according to The White Lotus of Compassion Sūtra is the 1,005th buddha. The Buddha Ratnagarbha prophesied that the youngest of the thousand Veda-reciting pupils of the brahmin Samudrareṇu would be the Buddha Roca.
g.470
Roca
Wylie: ’dod pa
Tibetan: འདོད་པ།
Sanskrit: roca
The brahmin who asks King Ambara for his feet.
g.471
Rohiṇa
Wylie: snar ma skyes
Tibetan: སྣར་མ་སྐྱེས།
Sanskrit: rohiṇa
A deva who made offerings to the Buddha Ratnagarbha.
g.472
root downfall
Wylie: ltung ba’i rtsa ba
Tibetan: ལྟུང་བའི་རྩ་བ།
Sanskrit: mūlāpatti
For a monk these would be breaking the vows of not killing, not stealing, celibacy, and Dharma lies.
g.473
ṛṣi
Wylie: drang srong
Tibetan: དྲང་སྲོང་།
Sanskrit: ṛṣi
An ancient Indian spiritual title, often translated as “sage” or “seer.” The title is particularly used for divinely inspired individuals credited with creating the foundations of Indian culture. The term is also applied to Śākyamuni and other realized Buddhist figures.
g.474
Rūḍhavaḍa
Wylie: shing pa ta skye ba
Tibetan: ཤིང་པ་ཏ་སྐྱེ་བ།
Sanskrit: rūḍhavaḍa
A name of Jambudvīpa in an earlier eon.
g.475
Rutaprabhāsa
Wylie: sgra snang
Tibetan: སྒྲ་སྣང་།
Sanskrit: rutaprabhāsa
The name of the eon in which, according to the prophecy of the Buddha Ratnagarbha, the young brahmin Radiant Bull will become the Buddha Ratnacchatrābhyudgataraśmi in the realm Rutasañcaya.
g.476
Rutasañcaya
Wylie: sgra yang dag par bstsags pa
Tibetan: སྒྲ་ཡང་དག་པར་བསྩགས་པ།
Sanskrit: rutasañcaya
The realm in which the Buddha Ratnagarbha prophesies Samudrareṇu’s pupil Radiant Bull will become the Buddha Ratnacchatrābhyudgataraśmi.
g.477
Sāgara
Wylie: rgya mtsho
Tibetan: རྒྱ་མཚོ།
Sanskrit: sāgara
A buddha in a northeastern realm who sends bodhisattvas to pay homage to Śākyamuni.
g.478
Sāgaradhvaja
Wylie: rgya mtsho’i rgyal mtshan
Tibetan: རྒྱ་མཚོའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: sāgaradhvaja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.479
Sahā
Wylie: mi mjed
Tibetan: མི་མཇེད།
Sanskrit: sahā
The name for our world system, the universe of a thousand million worlds, or trichiliocosm, in which the four-continent world is located. Each trichiliocosm is ruled by a god Brahmā; thus, in this context, he bears the title of Sahāṃpati, Lord of Sahā. The world system of Sahā, or Sahālokadhātu, is also described as the buddhafield of the Buddha Śākyamuni where he teaches the Dharma to beings. The name Sahā possibly derives from the Sanskrit √sah, “to bear, endure, or withstand.” It is often interpreted as alluding to the inhabitants of this world being able to endure the suffering they encounter. The Tibetan translation, mi mjed, follows along the same lines. It literally means “not painful,” in the sense that beings here are able to bear the suffering they experience.
g.480
Sahetukṛṣṇavidhvaṃsanarāja
Wylie: nag po rnam par ’joms pa’i rgyal po
Tibetan: ནག་པོ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: sahetukṛṣṇavidhvaṃsanarāja
The name of the bodhisattva Sārakusumita on becoming a buddha.
g.481
Sahetusaṃskarṣana
Wylie: rgyu bcas yang dag ’dren
Tibetan: རྒྱུ་བཅས་ཡང་དག་འདྲེན།
Sanskrit: sahetusaṃskarṣana
The northern realm in which the bodhisattva Sārakusumita became the Buddha Sahetukṛṣṇavidhvaṃsanarāja.
g.482
Sahita
Wylie: phan bcas
Tibetan: ཕན་བཅས།
Sanskrit: sahita
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the thirtieth) when he becomes a buddha.
g.483
Śailakalpa
Wylie: ri bo lta bu
Tibetan: རི་བོ་ལྟ་བུ།
Sanskrit: śailakalpa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.484
Śailarāja
Wylie: ri bo’i rgyal
Tibetan: རི་བོའི་རྒྱལ།
Sanskrit: śailarāja
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fifth) when he becomes a buddha
g.485
Śakra
Wylie: brgya byin
Tibetan: བརྒྱ་བྱིན།
Sanskrit: śakra
The lord of the gods in the Heaven of the Thirty-Three (trāyastriṃśa). Alternatively known as Indra, the deity that is called “lord of the gods” dwells on the summit of Mount Sumeru and wields the thunderbolt. The Tibetan translation brgya byin (meaning “one hundred sacrifices”) is based on an etymology that śakra is an abbreviation of śata-kratu, one who has performed a hundred sacrifices. Each world with a central Sumeru has a Śakra. Also known by other names such as Kauśika, Devendra, and Śacipati.
g.486
Śākyamuni
Wylie: shAkya thub pa
Tibetan: ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ།
Sanskrit: śākyamuni
An epithet for the historical Buddha, Siddhārtha Gautama: he was a muni (“sage”) from the Śākya clan. He is counted as the fourth of the first four buddhas of the present Good Eon, the other three being Krakucchanda, Kanakamuni, and Kāśyapa. He will be followed by Maitreya, the next buddha in this eon.
g.487
Sālajayabindurājā
Wylie: sA la’i thigs pa’i rgyal po
Tibetan: སཱ་ལའི་ཐིགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: sālajayabindurājā
A buddha in a southern buddha realm.
g.488
Sālendra
Wylie: sA la’i dbang po
Tibetan: སཱ་ལའི་དབང་པོ།
Sanskrit: sālendra
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventy-seventh) when he becomes a buddha.
g.489
Sālendrarāja
Wylie: sA la’i dbang po’i rgyal po
Tibetan: སཱ་ལའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: sālendrarāja
A buddha of the distant past of whom the bodhisattva Maitreya states he was a pupil.
g.490
Sālendrarāja
Wylie: sA la’i dbang po’i rgyal po
Tibetan: སཱ་ལའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: sālendrarāja
The name of a buddha in a northeastern realm who sends bodhisattvas to pay homage to Śākyamuni.
g.491
Śālendrarāja
Wylie: ri dbang rgyal po
Tibetan: རི་དབང་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: śālendrarāja
The Buddha Ratnagarbha prophesies that Vāyuviṣṇu, the eldest of the thousand young Veda-reciting brahmins, will become a buddha with this name.
g.492
Sālendrasiṃhavigraha
Wylie: sAla’i dbang po seng ge’i sgra
Tibetan: སཱལའི་དབང་པོ་སེང་གེའི་སྒྲ།
Sanskrit: sālendrasiṃhavigraha
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.493
samādhi
Wylie: ting nge ’dzin
Tibetan: ཏིང་ངེ་འཛིན།
Sanskrit: samādhi
In a general sense, samādhi can describe a number of different meditative states. In the Mahāyāna literature, in particular in the Prajñāpāramitā sūtras, we find extensive lists of different samādhis, numbering over one hundred.In a more restricted sense, and when understood as a mental state, samādhi is defined as the one-pointedness of the mind (cittaikāgratā), the ability to remain on the same object over long periods of time. The Drajor Bamponyipa (sgra sbyor bam po gnyis pa) commentary on the Mahāvyutpatti explains the term samādhi as referring to the instrument through which mind and mental states “get collected,” i.e., it is by the force of samādhi that the continuum of mind and mental states becomes collected on a single point of reference without getting distracted.
g.494
Samantabhadra
Wylie: kun tu bzang po
Tibetan: ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།
Sanskrit: samantabhadra
One of the eight principal bodhisattvas who figures strongly in the Gaṇḍavyūha, which is the final chapter of the Avataṃsaka Sūtra, and also in the Lotus Sūtra.
g.495
Samantabhadra
Wylie: kun tu bzang po
Tibetan: ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།
Sanskrit: samantabhadra
The name of the bodhisattva the eighth son of King Araṇemin will become.
g.496
Samantabhadra
Wylie: kun tu bzang po
Tibetan: ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།
Sanskrit: samantabhadra
The name of the buddha whom the fourth son of King Araṇemin will become. Distinct from the primordial buddha with the same name in the Nyingma tradition.
g.497
Samantadarśin
Wylie: kun tu gzigs
Tibetan: ཀུན་ཏུ་གཟིགས།
Sanskrit: samantadarśin
The buddha whom the bodhisattva Mañjuśrī is prophesied to become.
g.498
Samantagarbha
Wylie: kun du snying po
Tibetan: ཀུན་དུ་སྙིང་པོ།
Sanskrit: samantagarbha
A buddha in a western buddha realm.
g.499
Samantaguptasāgararāja
Wylie: kun sbed rgya mtsho’i rgyal po
Tibetan: ཀུན་སྦེད་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: samantaguptasāgararāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.500
Samantaraśmyabhyudgataśrīkūṭarāja
Wylie: ’od zer kun nas ’phags pa dpal brtsegs rgyal po
Tibetan: འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འཕགས་པ་དཔལ་བརྩེགས་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: samantaraśmyabhyudgataśrīkūṭarāja
The name of Avalokiteśvara when he succeeds the Buddha Amitābha as the next buddha in his realm.
g.501
śamatha
Wylie: zhi gnas
Tibetan: ཞི་གནས།
Sanskrit: śamatha
One of the basic forms of Buddhist meditation, which focuses on calming the mind. Often presented as part of a pair of meditation techniques, with the other technique being vipaśyana.
g.502
Saṃbhava
Wylie: yang dag ’byung
Tibetan: ཡང་དག་འབྱུང་།
Sanskrit: saṃbhava
The second of the brahmin Samudrareṇu’s eighty sons. The Buddha Ratnagarbha prophesies that he will become the Buddha Vairocanakusuma.
g.503
Saṃbhavapuṣpa
Wylie: yang dag ’byung dang me tog
Tibetan: ཡང་དག་འབྱུང་དང་མེ་ཏོག
Sanskrit: saṃbhavapuṣpa
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the sixty-sixth) when he becomes a buddha.
g.504
Saṃghāta
Wylie: bsdus gzhom
Tibetan: བསྡུས་གཞོམ།
Sanskrit: saṃghāta
The third of the eight hot hells. The “crushing” hell.
g.505
Saṃjīvana
Wylie: yang dag ’tsho
Tibetan: ཡང་དག་འཚོ།
Sanskrit: saṃjīvana
An ājīvika ascetic who asks King Ambara, a previous life of Śākyamuni, for his genitalia. Also the name of an eastern buddha realm. The Sanskrit is also the name for one of the hells, which in Tibetan is rendered yang sos. In the traditional Buddhist list of eight hot hells, this is the “reviving” hell where beings are repeatedly killed.
g.506
Saṃjīvana
Wylie: yang dag ’tsho
Tibetan: ཡང་དག་འཚོ།
Sanskrit: saṃjīvana
The Sanskrit is the name for one of the hells, which in Tibetan is rendered yang sos. In the traditional Buddhist list of eight hot hells, this is the “reviving” hell where beings are repeatedly killed.
g.507
Saṃjīvana
Wylie: yang dag ’tsho
Tibetan: ཡང་དག་འཚོ།
Sanskrit: saṃjīvana
The name of an eastern buddha realm.
g.508
Saṃjñāvikaraṇabhīṣma
Wylie: mi ’gyur ’jigs byed
Tibetan: མི་འགྱུར་འཇིགས་བྱེད།
Sanskrit: saṃjñāvikaraṇabhīṣma
An ājīvika ascetic who prays to beg for everything from Samudrareṇu in his future lives and be his disciple when he is the Śākyamuni Buddha.
g.509
Saṃkaramardārci
Wylie: dres spong ’od zer
Tibetan: དྲེས་སྤོང་འོད་ཟེར།
Sanskrit: saṃkaramardārci
The name of the bodhisattva Dharaṇidatta when he became a buddha.
g.510
Saṃkarṣana
Wylie: yang dag ’dren
Tibetan: ཡང་དག་འདྲེན།
Sanskrit: saṃkarṣana
A realm to the south of the Buddha Ratnagarbha’s realm into which the Buddha Śākyamuni in his previous lives was repeatedly reborn as a caṇḍāla who becomes a cakravartin and gives away his body or parts of his body.
g.511
Saṃkusumitā
Wylie: me tog kun tu rgyas pa
Tibetan: མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ།
Sanskrit: saṃkusumitā
A realm above the Buddha Ratnagarbha’s realm in which resides the Buddha Prasphulitakusumavairocana.
g.512
Saṃpuṣpita
Wylie: me tog kun tu rgyas pa
Tibetan: མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ།
Sanskrit: saṃpuṣpita
The name of an eastern buddha realm.
g.513
Saṃrocana
Wylie: legs dga’
Tibetan: ལེགས་དགའ།
Sanskrit: saṃrocana
A pupil of the Buddha Śākyamuni who is one of only eight bodhisattvas in the past or future who equal the Buddha Śākyamuni’s generosity in his previous lives.
g.514
Saṃrocanabuddha
Wylie: sangs rgyas yang dag ’dod
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཡང་དག་འདོད།
Sanskrit: saṃrocanabuddha
A bodhisattva sent by the Buddha Vigatasaṃtāpodbhavavaiśravaṇasālarāja to pay homage to Śākyamuni.
g.515
saṃsāra
Wylie: ’khor ba
Tibetan: འཁོར་བ།
Sanskrit: saṃsāra
A state of involuntary existence conditioned by afflicted mental states and the imprint of past actions, characterized by suffering in a cycle of life, death, and rebirth. On its reversal, the contrasting state of nirvāṇa is attained, free from suffering and the processes of rebirth.
g.516
Saṃśrayasa
Wylie: legs bcas
Tibetan: ལེགས་བཅས།
Sanskrit: saṃśrayasa
A previous eon, during which Śākyamuni was a cakravartin named Ambara.
g.517
Saṃtāpana
Wylie: tsha ba
Tibetan: ཚ་བ།
Sanskrit: saṃtāpana
The sixth of the hot hells. Usually called Tāpana.
g.518
Saṃtāraṇa
Wylie: kun nas sgrol ba
Tibetan: ཀུན་ནས་སྒྲོལ་བ།
Sanskrit: santāraṇa
The name of an eon in the distant past.
g.519
Saṃtīraṇa
Wylie: yang dag rtog
Tibetan: ཡང་དག་རྟོག
Sanskrit: saṃtīraṇa
The realm in which the Buddha Ratnagarbha lived and gave his prophecies.
g.520
Saṃtoṣaṇa
Wylie: mgu byed
Tibetan: མགུ་བྱེད།
Sanskrit: saṃtoṣaṇa
A previous eon, during which Śākyamuni was a brahmin named Sūryamālagandha.
g.521
Saṃtuṣita
Wylie: yongs su dga’ ldan
Tibetan: ཡོངས་སུ་དགའ་ལྡན།
Sanskrit: saṃtuṣita
The principal deity in the paradise of the same name, Saṃtuṣita. More commonly referred to in English, as elsewhere in the sūtra, as Tuṣita.
g.522
Samudragarbha
Wylie: rgya mtsho’i snying po
Tibetan: རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: samudragarbha
The son of the brahmin Samudrareṇu who became a buddha and was then known as Ratnagarbha.
g.523
Samudragarbha
Wylie: rgya mtsho’i snying po
Tibetan: རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: samudragarbha
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the twelfth) when he becomes a buddha.
g.524
Samudrareṇu
Wylie: rgya mtsho’i rdul
Tibetan: རྒྱ་མཚོའི་རྡུལ།
Sanskrit: samudrareṇu
The past life of the Buddha Śākyamuni as a brahmin priest, who is the principal figure in The White Lotus of Compassion Sūtra. In this sūtra, he is the court priest of King Araṇemin and the father of the Buddha Ratnagarbha.
g.525
Samudreśvarabhuvi
Wylie: rgya mtsho’i dbang phyug khyab bdag
Tibetan: རྒྱ་མཚོའི་དབང་ཕྱུག་ཁྱབ་བདག
Sanskrit: samudreśvarabhuvi
The eldest of the brahmin Samudrareṇu’s eighty sons and the brother of the Buddha Ratnagarbha.
g.526
Saṃvṛtalocana
Wylie: spyan bsdams
Tibetan: སྤྱན་བསྡམས།
Sanskrit: saṃvṛtalocana
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the sixth) when he becomes a buddha
g.527
Saṃvṛtīśvaraghoṣa
Wylie: sdom pa’i dbang phyug dbyangs
Tibetan: སྡོམ་པའི་དབང་ཕྱུག་དབྱངས།
Sanskrit: saṃvṛtīśvaraghoṣa
The name of one thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha.
g.528
samyaksambuddha
Wylie: yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas
Tibetan: ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས།
Sanskrit: samyaksambuddha
A perfect buddha: a buddha who teaches the Dharma and brings it into a world, as opposed to a pratyekabuddha, who does not teach the Dharma or bring it into a world.
g.529
Sanema
Wylie: mu khyud can
Tibetan: མུ་ཁྱུད་ཅན།
Sanskrit: sanema
A Śakra deity who prays to be Samudrareṇu’s disciple with wisdom when he is the Buddha Śākyamuni, i.e., Śāriputra.
g.530
Sanetyajñānasaṃbhava
Wylie: spyod bcas dang ye shes ’byung
Tibetan: སྤྱོད་བཅས་དང་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་།
Sanskrit: sanetyajñānasaṃbhava
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventy-fifth) when he becomes a buddha. The Tibetan divides this into two names: Sanetya and Jñānasaṃbhava.
g.531
saṅgha
Wylie: dge ’dun
Tibetan: དགེ་འདུན།
Sanskrit: saṅgha
Though often specifically reserved for the monastic community, this term can be applied to any of the four Buddhist communities—monks, nuns, laymen, and laywomen—as well as to identify the different groups of practitioners, like the community of bodhisattvas or the community of śrāvakas. It is also the third of the Three Jewels (triratna) of Buddhism: the Buddha, the Teaching, and the Community.
g.532
Śāntaprajñākara
Wylie: zhi ba dang shes rab ’byung gnas
Tibetan: ཞི་བ་དང་ཤེས་རབ་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: śāntaprajñākara
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the twenty-sixth) when he becomes a buddha.
g.533
Śāntimati
Wylie: blo gros zhi ba
Tibetan: བློ་གྲོས་ཞི་བ།
Sanskrit: śāntimati
A bodhisattva present at the teaching of The White Lotus of Compassion Sūtra who asks the Buddha why he appeared in an impure realm.
g.534
sapphire
Wylie: an da rnyil
Tibetan: ཨན་ད་རྙིལ།
Sanskrit: indranīla
g.535
Saptaratnavicitrasandarśana
Wylie: rin po che sna bdun rnam par bkra bar snang ba
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་རྣམ་པར་བཀྲ་བར་སྣང་བ།
Sanskrit: saptaratnavicitrasandarśana
A Bodhi tree, the name meaning “The Lovely Appearance of a Variety of the Seven Jewels.”
g.536
Sārabhuja
Wylie: snying po spyod
Tibetan: སྙིང་པོ་སྤྱོད།
Sanskrit: sārabhuja
The fifth of the five young brahmin attendants of the brahmin Samudrareṇu. The Buddha Ratnagarbha prophesies that he will be the Buddha Haripatracūḍabhadra, the 1,004th of the 1,005 buddhas in the Bhadraka eon.
g.537
Saracchighoṣa
Wylie: sgra bzang
Tibetan: སྒྲ་བཟང་།
Sanskrit: saracchighoṣa
A brahmin who asks King Ambara, a previous life of Śākyamuni, for his ears.
g.538
Sārajyoti
Wylie: skar ma’i snying po
Tibetan: སྐར་མའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: sārajyoti
A buddha in a northeastern realm who sends bodhisattvas to pay homage to Śākyamuni.
g.539
Sārakusumita
Wylie: snying po me tog rgyas
Tibetan: སྙིང་པོ་མེ་ཏོག་རྒྱས།
Sanskrit: sārakusumita
One of only eight bodhisattvas in the past or future who equal the Buddha Śākyamuni’s generosity in his previous lives.
g.540
Śāriputra
Wylie: shA ri’i bu
Tibetan: ཤཱ་རིའི་བུ།
Sanskrit: śāriputra
Along with Mahāmaudgalyāyana, one of the Buddha Śākyamuni’s two main disciples, known as the foremost in terms of insight.
g.541
Sārthavādi
Wylie: don bcas gsung
Tibetan: དོན་བཅས་གསུང་།
Sanskrit: sārthavādi
The thousand and second of the 1,005 buddhas in the Bhadraka eon.
g.542
Sārthavrata
Wylie: don bcas brtul zhugs
Tibetan: དོན་བཅས་བརྟུལ་ཞུགས།
Sanskrit: sārthavrata
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the forty-seventh) when he becomes a buddha
g.543
Sarvaghoṣa
Wylie: kun dbyangs
Tibetan: ཀུན་དབྱངས།
Sanskrit: sarvaghoṣa
The southern realm in which the bodhisattva Dharaṇidatta became the Buddha Saṃkaramardārci.
g.544
Sarvālaṅkāravibhūṣita
Wylie: rgyan thams cad kyis brgyan pa
Tibetan: རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།
Sanskrit: sarvālaṅkāravibhūṣita
The buddha realm of the Buddha Sālendrarāja in the distant past. Maitreya was a disciple of that buddha.
g.545
Sarvaṃdada
Wylie: thams cad sbyin pa
Tibetan: ཐམས་ཅད་སྦྱིན་པ།
Sanskrit: sarvaṃdada
The name given by the devas to the cakravartin Ambara, a previous life of Śākyamuni, on account of his generosity. It means “The One Who Gives Away Everything.”
g.546
Sarvaratnasaṃnicaya
Wylie: rin po che thams cad yang dag par bsags pa
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསགས་པ།
Sanskrit: sarvaratnasaṃnicaya
Literally “An Accumulation of All Jewels.” Prince Avalokiteśvara will attain complete enlightenment and become the Tathāgata Samantaraśmyabhyudgataśrīkūṭarāja in this realm.
g.547
Sarvaśokāpagata
Wylie: mya ngan thams cad dang bral ba
Tibetan: མྱ་ངན་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ།
Sanskrit: sarvaśokāpagata
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.548
Śataguṇa
g.549
Satyasaṃbhava
Wylie: bde ’byung
Tibetan: བདེ་འབྱུང་།
Sanskrit: satyasaṃbhava
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the sixty-fourth) when he becomes a buddha.
g.550
Saurabhyā Kiṃśukā
Wylie: nyi gdugs snying po
Tibetan: ཉི་གདུགས་སྙིང་པོ།
Sanskrit: saurabhyā kiṃśukā
A buddha in an eastern buddha realm.
g.551
Saurabhyākiṃśukā
Wylie: des pa king shu ka
Tibetan: དེས་པ་ཀིང་ཤུ་ཀ
Sanskrit: saurabhyākiṃśukā
A mountain goddess who prays to be Samudrareṇu’s wife when he is the Buddha Śākyamuni, i.e., Yaśodhara.
g.552
Savirocana
Wylie: legs par rnam par byed
Tibetan: ལེགས་པར་རྣམ་པར་བྱེད།
Sanskrit: savirocana
Śākyamuni’s previous life as a Śakra deity who terrifies people into good behavior.
g.553
Śayama
Wylie: bsam pa dpog
Tibetan: བསམ་པ་དཔོག
Sanskrit: śayama
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.554
sensory bases
Wylie: skye mched
Tibetan: སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: āyatana
These can be listed as twelve or as six sense sources (sometimes also called sense fields, bases of cognition, or simply āyatanas).In the context of epistemology, it is one way of describing experience and the world in terms of twelve sense sources, which can be divided into inner and outer sense sources, namely: (1–2) eye and form, (3–4) ear and sound, (5–6) nose and odor, (7–8) tongue and taste, (9–10) body and touch, (11–12) mind and mental phenomena.In the context of the twelve links of dependent origination, only six sense sources are mentioned, and they are the inner sense sources (identical to the six faculties) of eye, ear, nose, tongue, body, and mind.
g.555
sensory elements
Wylie: khams
Tibetan: ཁམས།
Sanskrit: dhātu
In the context of Buddhist philosophy, one way to describe experience in terms of eighteen elements (eye, form, and eye consciousness; ear, sound, and ear consciousness; nose, smell, and nose consciousness; tongue, taste, and tongue consciousness; body, touch, and body consciousness; and mind, mental phenomena, and mind consciousness).This also refers to the elements of the world, which can be enumerated as four, five, or six. The four elements are earth, water, fire, and air. A fifth, space, is often added, and the sixth is consciousness.
g.556
seven jewels
Wylie: rin po che sna bdun
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན།
Sanskrit: saptaratna
The set of seven precious materials or substances includes a range of precious metals and gems, but their exact list varies. The set often consists of gold, silver, beryl, crystal, red pearls, emeralds, and white coral, but may also contain lapis lazuli, ruby, sapphire, chrysoberyl, diamonds, etc. The term is frequently used in the sūtras to exemplify preciousness, wealth, and beauty, and can describe treasures, offering materials, or the features of architectural structures such as stūpas, palaces, thrones, etc. The set is also used to describe the beauty and prosperity of buddha realms and the realms of the gods.In other contexts, the term saptaratna can also refer to the seven precious possessions of a cakravartin or to a set of seven precious moral qualities.
g.557
seven riches
Wylie: nor bdun
Tibetan: ནོར་བདུན།
Sanskrit: saptadhana
The seven noble riches are faith, correct conduct, hearing the Dharma, generosity, a sense of shame, a conscience, and wisdom.
g.558
Śikhin
Wylie: gtsug tor can
Tibetan: གཙུག་ཏོར་ཅན།
Sanskrit: śikhin
In early Buddhism the first of the seven buddhas, with Śākyamuni as the seventh. The first three buddhas—Vipaśyin, Śikhin, and Viśvabhu—are in an earlier eon than the Bhadraka eon, and therefore Śākyamuni is more commonly referred to as the fourth buddha. In The White Lotus of Compassion Sūtra, those three buddhas are the last of thirty of the countless buddhas preceding Śākyamuni, and when the Buddha Ratnagarbha prophesies the buddhahood of Samudrareṇu’s thirty million pupils, the last three pupils, unnamed, are prophesied by the Buddha Ratnagarbha to become the Buddhas Vipaśyin, Śikhin, and Viśvabhu.
g.559
Śikhin
Wylie: gtsug tor can
Tibetan: གཙུག་ཏོར་ཅན།
Sanskrit: śikhin
The Buddha Ratnagarbha prophesies that one of his eighty brothers (the fourteenth) will be a buddha with this name.
g.560
Śīlaprabhāsvara
Wylie: tshul khrims ’od gsal
Tibetan: ཚུལ་ཁྲིམས་འོད་གསལ།
Sanskrit: śīlaprabhāsvara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.561
Siṃha
Wylie: seng ge
Tibetan: སེང་གེ
Sanskrit: siṃha
The name of the eleventh son of King Araṇemin, who becomes the bodhisattva Ratnaketu and is prophesied to become the Buddha Nāgavinarditeśvaraghoṣa in the realm Abhirati, when it is renamed Jayasoma.
g.562
Siṃha
Wylie: seng ge
Tibetan: སེང་གེ
Sanskrit: siṃha
The sixth buddha of the Bhadraka eon. The Buddha Ratnagarbha prophesies that an unnamed Veda-reciting pupil of Samudrareṇu will be the Buddha Siṃha.
g.563
Siṃhagandha
Wylie: seng ge spos
Tibetan: སེང་གེ་སྤོས།
Sanskrit: siṃhagandha
The bodhisattva who is the seventh son of King Araḅemi and is prophesied to become the Buddha Prabhāsavirajaḥsamucchrayagandheśvararāja.
g.564
Siṃhaketu
Wylie: seng ge’i tog
Tibetan: སེང་གེའི་ཏོག
Sanskrit: siṃhaketu
One of ten names of a thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha, with presumably a hundred buddhas having this name.
g.565
Siṃhakīrti
Wylie: seng ge grags pa
Tibetan: སེང་གེ་གྲགས་པ།
Sanskrit: siṃhakīrti
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.566
Siṃhamati
Wylie: seng ge’i blo gros
Tibetan: སེང་གེའི་བློ་གྲོས།
Sanskrit: siṃhamati
A bodhisattva present at the teaching of The White Lotus of Compassion Sūtra.
g.567
Siṃhanandi
Wylie: seng ge dga’
Tibetan: སེང་གེ་དགའ།
Sanskrit: siṃhanandi
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.568
Siṃhavajraketu
Wylie: seng ge rdo rje’i tog
Tibetan: སེང་གེ་རྡོ་རྗེའི་ཏོག
Sanskrit: siṃhavajraketu
A bodhisattva who comes from the realm of the Buddha Siṃhavijṛṃbhiteśvararāja to the realm of the Buddha Ratnagarbha to make offerings to Mahākāruṇika.
g.569
Siṃhavijṛmbhita
Wylie: seng ge ltar bsgyings pa
Tibetan: སེང་གེ་ལྟར་བསྒྱིངས་པ།
Sanskrit: siṃhavijṛmbhita
A bodhisattva who comes from the realm of the Buddha Jitendriyaviśālanetra to the realm of the Buddha Ratnagarbha to make offerings to Mahākāruṇika.
g.570
Siṃhavijṛmbhitarāja
Wylie: seng ge bsgyings pa’i rgyal po
Tibetan: སེང་གེ་བསྒྱིངས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: siṃhavijṛmbhitarāja
A buddha in a southern buddha realm.
g.571
Siṃhavijṛmbhiteśvararāja
Wylie: seng ge ltar bsgyings pa’i dbang phyug rgyal po
Tibetan: སེང་གེ་ལྟར་བསྒྱིངས་པའི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: siṃhavijṛmbhiteśvararāja
A buddha in a southern realm who sends bodhisattvas to make offerings to Mahākāruṇika.
g.572
Siṃhavikrama
Wylie: seng ge’i rtsal
Tibetan: སེང་གེའི་རྩལ།
Sanskrit: siṃhavikrama
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the eighteenth) when he becomes a buddha.
g.573
Śiva
Wylie: gu lang
Tibetan: གུ་ལང་།
Sanskrit: śiva
Otherwise called Maheśvara, one of the principal deities of the Brahmanical tradition.
g.574
six conducive qualities
Wylie: 'thun pa'i chos drug
Tibetan: འཐུན་པའི་ཆོས་དྲུག
g.575
śrāvaka
Wylie: nyan thos
Tibetan: ཉན་ཐོས།
Sanskrit: śrāvaka
The Sanskrit term śrāvaka, and the Tibetan nyan thos, both derived from the verb “to hear,” are usually defined as “those who hear the teaching from the Buddha and make it heard to others.” Primarily this refers to those disciples of the Buddha who aspire to attain the state of an arhat seeking their own liberation and nirvāṇa. They are the practitioners of the first turning of the wheel of the Dharma on the four noble truths, who realize the suffering inherent in saṃsāra and focus on understanding that there is no independent self. By conquering afflicted mental states (kleśa), they liberate themselves, attaining first the stage of stream enterers at the path of seeing, followed by the stage of once-returners who will be reborn only one more time, and then the stage of non-returners who will no longer be reborn into the desire realm. The final goal is to become an arhat. These four stages are also known as the “four results of spiritual practice.”
g.576
Śrāvakayāna
Wylie: nyan thos kyi theg pa
Tibetan: ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ།
Sanskrit: śrāvakayāna
The vehicle comprising the teaching of the śrāvakas, those disciples of the Buddha who aspire to attain the state of an arhat by seeking self-liberation. The śrāvakas are typically defined as “those who hear the teaching from the Buddha and make it heard by others.”
g.577
Śreṣṭha
Wylie: thu bo
Tibetan: ཐུ་བོ།
Sanskrit: śreṣṭha
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the sixty-fifth) when he becomes a buddha.
g.578
Śrīkūṭajñānabuddhi
Wylie: ye shes dpal brtsegs blo
Tibetan: ཡེ་ཤེས་དཔལ་བརྩེགས་བློ།
Sanskrit: śrīkūṭajñānabuddhi
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.579
Śrīmahāviraja
Wylie: nga rgyal dpal dang rdul bral
Tibetan: ང་རྒྱལ་དཔལ་དང་རྡུལ་བྲལ།
Sanskrit: śrīmahāviraja
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fifty-ninth) when he becomes a buddha.
g.580
Śrīsaṃbhava
Wylie: dpal ’byung
Tibetan: དཔལ་འབྱུང་།
Sanskrit: śrīsaṃbhava
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fifty-eighth) when he becomes a buddha.
g.581
state of infinite consciousness
Wylie: rnam shes mtha’ yas skye mched
Tibetan: རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: vijñānānantyāyatana
The second level of the four levels of the formless realm and its meditation, when everything is perceived as consciousness.
g.582
state of infinite space
Wylie: nam mkha’ mtha’ yas skye mched
Tibetan: ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: ākāśānantyāyatana
The first of the four levels of the formless realm and its meditation, when all appears to be space.
g.583
state of neither perception nor nonperception
Wylie: ’du shes med ’du shes med min skye mched
Tibetan: འདུ་ཤེས་མེད་འདུ་ཤེས་མེད་མིན་སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: naivasaṃjñānāsaṃjñāyatana
The fourth and highest level in the formless realm and its meditation.
g.584
state of nothingness
Wylie: ci yang med pa’i skye mched
Tibetan: ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: ākiñcanyāyatana
The third of the four levels of the formless realm and its meditation, when there is the perception of nothingness.
g.585
state of subjugation
Wylie: zil gyis gnon pa’i skye mched
Tibetan: ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: abhibhavāyatana
State when the power of meditation is more powerful than any perception, which therefore cannot disturb it.
g.586
state of totality
Wylie: zad par gyi skye mched
Tibetan: ཟད་པར་གྱི་སྐྱེ་མཆེད།
Sanskrit: kṛtsnāyatana
State of meditation in which one can transform whatever is perceived.
g.587
Sthālabhuja
Wylie: thang la spyod
Tibetan: ཐང་ལ་སྤྱོད།
Sanskrit: sthālabhuja
The second of the five young brahmin attendants of the brahmin Samudrareṇu. The Buddha Ratnagarbha prophesies that he will be the Buddha Sukhendriyamati, the 1,001st of the 1,005 buddhas in the Bhadraka eon.
g.588
Sthānanemin
Wylie: gnas kyi mu khyud
Tibetan: གནས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད།
Sanskrit: sthānanemin
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.589
Stream enterer
Wylie: rgyun du zhugs pa
Tibetan: རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པ།
Sanskrit: srotāpatti
One who has achieved the first level of attainment on the path of the śrāvakas, and who has entered the “stream” of practice that leads to nirvāṇa. (Provisional 84000 definition. New definition forthcoming.)
g.590
strengths
Wylie: stobs
Tibetan: སྟོབས།
Sanskrit: bala
The five strengths are a stronger form of the five powers.
g.591
stūpa
Wylie: mchod rten
Tibetan: མཆོད་རྟེན།
Sanskrit: stūpa
A stūpa, literally “heap” or “mound,” is a mounded or circular structure usually containing relics of the Buddha or the masters of the past. It is considered to be a sacred object representing the awakened mind of a buddha, but the symbolism of the stūpa is complex, and its design varies throughout the Buddhist world. Stūpas continue to be erected today as objects of veneration and merit making.
g.592
Sudarśana
Wylie: legs mthong lha
Tibetan: ལེགས་མཐོང་ལྷ།
Sanskrit: sudarśana
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fifty-fourth) when he becomes a buddha. The Tibetan adds lha, which is not reflected in the Sanskrit.
g.593
Śuddhavirajaḥsannicaya
Wylie: dag pa rdul bral yang dag bsags
Tibetan: དག་པ་རྡུལ་བྲལ་ཡང་དག་བསགས།
Sanskrit: śuddhavirajaḥsannicaya
The southern realm in which the bodhisattva Mañjuśrī will become a buddha.
g.594
Śuddhodana
Wylie: zas gtsang
Tibetan: ཟས་གཙང་།
Sanskrit: śuddhodana
The name of the Buddha Śākyamuni’s father.
g.595
Śuddhodana
Wylie: zas gtsang
Tibetan: ཟས་གཙང་།
Sanskrit: śuddhodana
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fifty-third) when he becomes a buddha.
g.596
Sugandha
Wylie: dri zhim
Tibetan: དྲི་ཞིམ།
Sanskrit: sugandha
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the forty-third) when he becomes a buddha
g.597
Sugandhabījanairātma
Wylie: dri zhim sa bon bdag med
Tibetan: དྲི་ཞིམ་ས་བོན་བདག་མེད།
Sanskrit: sugandhabījanairātma
One of ten names of a thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha, with presumably a hundred buddhas having this name.
g.598
sugata
Wylie: bde bar gshegs pa
Tibetan: བདེ་བར་གཤེགས་པ།
Sanskrit: sugata
One of the standard epithets of the buddhas. A recurrent explanation offers three different meanings for su- that are meant to show the special qualities of “accomplishment of one’s own purpose” (svārthasampad) for a complete buddha. Thus, the Sugata is “well” gone, as in the expression su-rūpa (“having a good form”); he is gone “in a way that he shall not come back,” as in the expression su-naṣṭa-jvara (“a fever that has utterly gone”); and he has gone “without any remainder” as in the expression su-pūrṇa-ghaṭa (“a pot that is completely full”). According to Buddhaghoṣa, the term means that the way the Buddha went (Skt. gata) is good (Skt. su) and where he went (Skt. gata) is good (Skt. su).
g.599
Sukhāvatī
Wylie: bde ba can
Tibetan: བདེ་བ་ཅན།
Sanskrit: sukhāvatī
The realm of the Buddha Amitāyus, more commonly known as Amitābha, as first described in the Sukhāvatīvyūha Sūtra.
g.600
Sukhendriyamati
Wylie: bde dbang blo gros
Tibetan: བདེ་དབང་བློ་གྲོས།
Sanskrit: sukhendriyamati
The 1,001st of the 1,005 buddhas in the Bhadraka eon.
g.601
Sukusuma
Wylie: yang dag me tog
Tibetan: ཡང་དག་མེ་ཏོག
Sanskrit: sukusuma
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the sixty-seventh) when he becomes a buddha.
g.602
Sumana
Wylie: sna ma’i me tog
Tibetan: སྣ་མའི་མེ་ཏོག
Sanskrit: sumana
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fourth) when he becomes a buddha.
g.603
Sumanojñasvaranirghoṣa
Wylie: sgra dbyangs yid du ’ong ba
Tibetan: སྒྲ་དབྱངས་ཡིད་དུ་འོང་བ།
Sanskrit: sumanojñasvaranirghoṣa
A buddha in a southern buddha realm.
g.604
Sumanoratha
Wylie: thugs kyi re ba bzang
Tibetan: ཐུགས་ཀྱི་རེ་བ་བཟང་།
Sanskrit: sumanoratha
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the forty-eighth) when he becomes a buddha.
g.605
Sumeru
Wylie: ri rab
Tibetan: རི་རབ།
Sanskrit: sumeru
According to ancient Buddhist cosmology, this is the great mountain forming the axis of the universe. At its summit is Sudarśana, home of Śakra and his thirty-two gods, and on its flanks live the asuras. The mount has four sides facing the cardinal directions, each of which is made of a different precious stone. Surrounding it are several mountain ranges and the great ocean where the four principal island continents lie: in the south, Jambudvīpa (our world); in the west, Godānīya; in the north, Uttarakuru; and in the east, Pūrvavideha. Above it are the abodes of the desire realm gods. It is variously referred to as Meru, Mount Meru, Sumeru, and Mount Sumeru.
g.606
Sunda
Wylie: mdzes pa
Tibetan: མཛེས་པ།
Sanskrit: sunda
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the thirty-fifth) when he becomes a buddha.
g.607
Sunetra
Wylie: spyan bzang
Tibetan: སྤྱན་བཟང་།
Sanskrit: sunetra
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of two of his eighty brothers (the thirty-third and the fifty-first) when he becomes a buddha. Note that this name appears twice in the Sanskrit version of this list of names, though it is translated differently in the Tibetan.
g.608
Sunijasta
Wylie: rab spong
Tibetan: རབ་སྤོང་།
Sanskrit: sunijasta
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the forty-sixth) when he becomes a buddha.
g.609
Sunirmita
Wylie: ’phrul dga’
Tibetan: འཕྲུལ་དགའ།
Sanskrit: sunirmita
The principal deity in the Nirmāṇarata paradise, the second highest paradise in the desire realm.
g.610
sunstone
Wylie: me shel
Tibetan: མེ་ཤེལ།
Sanskrit: sūryakānta
In Sanskrit their name means “sunstone” and in Tibetan “fire crystal.” The Indian sunstones are orange to gold-colored gems that exhibit aventurescence in that they are filled with speckles that appear to emit light.
g.611
Supratiṣṭhita
Wylie: rab tu brtan pa
Tibetan: རབ་ཏུ་བརྟན་པ།
Sanskrit: supratiṣṭhita
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.612
Supratiṣṭhitaguṇamaṇikūṭarāja
Wylie: rab du brtan pa yon tan nor bu brtsegs pa’i rgyal po
Tibetan: རབ་དུ་བརྟན་པ་ཡོན་ཏན་ནོར་བུ་བརྩེགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: supratiṣṭhitaguṇamaṇikūṭarāja
The name at buddhahood of the bodhisattva Mahāsthāmaprāpta when he becomes the buddha in Sukhāvatī. The White Lotus of Compassion Sūtra describes how he became a bodhisattva while being Prince Nimi.
g.613
Supratiṣṭhitasthāmavikrama
Wylie: shin tu brtan pa mthus gnon pa
Tibetan: ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ་མཐུས་གནོན་པ།
Sanskrit: supratiṣṭhitasthāmavikrama
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.614
Surendrabodhi
Wylie: su ren dra bo dhi
Tibetan: སུ་རེན་དྲ་བོ་དྷི།
Sanskrit: surendrabodhi
An Indian master who came to Tibet during the reign of King Ralpachen (r. 815–38 ᴄᴇ) and helped in the translation of forty-three Kangyur texts.
g.615
Sūrya
Wylie: nyi ma
Tibetan: ཉི་མ།
Sanskrit: sūrya
The deity of the sun.
g.616
Sūryagarbha
Wylie: nyi ma’i snying po
Tibetan: ཉི་མའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: sūryagarbha
A buddha in an eastern buddha realm. He is not mentioned anywhere else in the Kangyur. The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the sixty-ninth) when he becomes a buddha.
g.617
Sūryagarbhārcivimalendra
Wylie: nyi ma’i snying po’i ’od zer dri ma med pa’i dbang po
Tibetan: ཉི་མའི་སྙིང་པོའི་འོད་ཟེར་དྲི་མ་མེད་པའི་དབང་པོ།
Sanskrit: sūryagarbhārcivimalendra
The name of the bodhisattva Prajñārciḥsaṃkopitadaṣṭa when he became a buddha.
g.618
Sūryaghoṣa
Wylie: nyi ma’i dbyangs
Tibetan: ཉི་མའི་དབྱངས།
Sanskrit: sūryaghoṣa
The name of five hundred buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha.
g.619
Sūryamālagandha
Wylie: nyi phreng spos
Tibetan: ཉི་ཕྲེང་སྤོས།
Sanskrit: sūryamālagandha
Śākyamuni’s previous life as a brahmin who begins a tradition of medicine.
g.620
Sūryanandi
Wylie: nyi dga’
Tibetan: ཉི་དགའ།
Sanskrit: sūryanandi
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the thirty-first) when he becomes a buddha.
g.621
Sūryanemin
Wylie: nyi ma’i mu khyud
Tibetan: ཉི་མའི་མུ་ཁྱུད།
Sanskrit: sūryanemin
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.622
Sūryapratiṣṭhita
Wylie: nyi ma gnas pa
Tibetan: ཉི་མ་གནས་པ།
Sanskrit: sūryapratiṣṭhita
The name of an eastern buddha realm.
g.623
Suvarṇapuṣpa
Wylie: gser gyi me tog yongs su myan nga las ’das
Tibetan: གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་ཡོངས་སུ་མྱན་ང་ལས་འདས།
Sanskrit: suvarṇapuṣpa
The Buddha that Himaṇi, the tenth son of King Araṇemin, is prophesied to become in Abhirati after the Buddha Akṣobhya has passed into nirvāṇa.
g.624
Suvidita
Wylie: shin tu rtog pa
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རྟོག་པ།
Sanskrit: suvidita
A southern buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.625
Suvimalaghoṣeśvararāja
Wylie: shin tu dri med dbyangs kyi dbang phyug
Tibetan: ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་དབྱངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: suvimalaghoṣeśvararāja
The name of one thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha.
g.626
Suyāma
Wylie: rab ’thab bral
Tibetan: རབ་འཐབ་བྲལ།
Sanskrit: suyāma
The principal deity in the Yāma paradise.
g.627
Svagupta
Wylie: legs sbas
Tibetan: ལེགས་སྦས།
Sanskrit: svagupta
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.628
Svajñānapuṇyabala
Wylie: rang gi ye shes bsod nams stobs
Tibetan: རང་གི་ཡེ་ཤེས་བསོད་ནམས་སྟོབས།
Sanskrit: svajñānapuṇyabala
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.629
Svaraja
Wylie: shin tu rdul med
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རྡུལ་མེད།
Sanskrit: svaraja
The name of an eastern buddha realm.
g.630
Svarajñakośa
Wylie: dbyangs mkhyen mdzod
Tibetan: དབྱངས་མཁྱེན་མཛོད།
Sanskrit: svarajñakośa
A buddha in a western buddha realm.
g.631
Svargavairocana
Wylie: rnam par snang byed nyi ma
Tibetan: རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་ཉི་མ།
Sanskrit: svargavairocana
A bodhisattva who comes from the realm of the Buddha Vigatabhayaparyutthānaghoṣa to the Buddha Ratnagarbha.
g.632
Svaviṣayasaṃkopitaviṣaya
Wylie: rang gis rnam par ’byed pas yul yang dag par ’khrug pa
Tibetan: རང་གིས་རྣམ་པར་འབྱེད་པས་ཡུལ་ཡང་དག་པར་འཁྲུག་པ།
Sanskrit: svaviṣayasaṃkopitaviṣaya
A bodhisattva who comes from the realm of the Buddha Prasphulitakusumavairocana to the Buddha Ratnagarbha.
g.633
Syajala
Wylie: sprin chung
Tibetan: སྤྲིན་ཆུང་།
Sanskrit: syajala
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.634
tathāgata
Wylie: de bzhin gshegs pa
Tibetan: དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།
Sanskrit: tathāgata
A frequently used synonym for buddha. According to different explanations, it can be read as tathā-gata, literally meaning “one who has thus gone,” or as tathā-āgata, “one who has thus come.” Gata, though literally meaning “gone,” is a past passive participle used to describe a state or condition of existence. Tatha(tā), often rendered as “suchness” or “thusness,” is the quality or condition of things as they really are, which cannot be conveyed in conceptual, dualistic terms. Therefore, this epithet is interpreted in different ways, but in general it implies one who has departed in the wake of the buddhas of the past, or one who has manifested the supreme awakening dependent on the reality that does not abide in the two extremes of existence and quiescence. It is also often used as a specific epithet of the Buddha Śākyamuni.
g.635
Tejeśvaraprabhāsa
Wylie: gzi brjid dbang phyug ’od
Tibetan: གཟི་བརྗིད་དབང་ཕྱུག་འོད།
Sanskrit: tejeśvaraprabhāsa
A buddha in a southern buddha realm.
g.636
ten bad actions
Wylie: mi dge ba bcu’i las kyi lam
Tibetan: མི་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ།
Sanskrit: daśākuśalakarmapatha
There are three physical unwholesome or nonvirtuous actions: killing, stealing, and illicit sex. There are four verbal nonvirtues: lying, backbiting, insulting, and babbling nonsense. And there are three mental nonvirtues: coveting, malice, and wrong view.
g.637
ten good courses of action
Wylie: dge ba bcu’i las kyi lam
Tibetan: དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ།
Sanskrit: daśakuśalakarmapatha
These are the opposite of the ten nonvirtuous courses of action, i.e., refraining from engaging in activities related to the ten nonvirtuous courses of action and doing the opposite. There are three physical virtues: saving lives, giving, and sexual propriety. There are four verbal virtues: truthfulness, reconciling disharmony, gentle speech, and religious speech. There are three mental virtues: a loving attitude, a generous attitude, and right views.
g.638
ten strengths of a tathāgata
Wylie: de bzhin gshegs pa'i stobs bcu
Tibetan: དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྟོབས་བཅུ།
Sanskrit: daśatathāgatabala AD
The ten powers of the tathāgatas are: (1) definitive knowledge that things which are possible are indeed possible; (2) definitive knowledge that things which are impossible are indeed impossible; (3) definitive knowledge, through possibilities and causes, of the maturation of past, future, and present actions, and of those who undertake such actions; (4) definitive knowledge of multiple world systems and diverse dispositions; (5) definitive knowledge of the diversity of inclinations and the multiplicity of inclinations that other sentient beings and other individuals have; (6) definitive knowledge of whether the acumen of other sentient beings and other individuals is supreme or not; (7) definitive knowledge of the paths that lead anywhere; (8) definitive knowledge of all the afflicted and purified mental states and their emergence, with respect to the faculties, powers, branches of enlightenment, aspects of liberation, meditative concentrations, meditative stabilities, and formless absorptions; (9) definitive knowledge of the recollection of multiple past abodes, and of the transference of consciousness at the death and birth of all sentient beings; and (10) definitive knowledge that through one’s own extrasensory powers one has actualized, achieved, and maintained in this very lifetime the liberation of mind and the liberation of wisdom in the state that is free from contaminants because all contaminants have ceased.
g.639
Thirty-two signs of a great being
Wylie: skye bu chen po'i mtshan sum cu rtsa gnyis
Tibetan: སྐྱེ་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས།
Sanskrit: dvātriṃśanmahāpuruṣalakṣaṇa AD
g.640
three activities that create merit
Wylie: bsod nams bya ba’i dngos po rnam pa gsum po
Tibetan: བསོད་ནམས་བྱ་བའི་དངོས་པོ་རྣམ་པ་གསུམ་པོ།
g.641
three excellent types of conduct
Wylie: legs par spyod pa gsum
Tibetan: ལེགས་པར་སྤྱོད་པ་གསུམ།
Virtuous actions of body, speech, and mind.
g.642
three wicked types of conduct
Wylie: nyes par spyod pa gsum
Tibetan: ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་གསུམ།
g.643
Timira
Wylie: rab rib can
Tibetan: རབ་རིབ་ཅན།
Sanskrit: timira
A name of the Sahā realm in an earlier eon.
g.644
tīrthika
Wylie: mu stegs can
Tibetan: མུ་སྟེགས་ཅན།
Sanskrit: tīrthika
Those of other religious or philosophical orders, contemporary with the early Buddhist order, including Jains, Jaṭilas, Ājīvikas, and Cārvākas. Tīrthika (“forder”) literally translates as “one belonging to or associated with (possessive suffix –ika) stairs for landing or for descent into a river,” or “a bathing place,” or “a place of pilgrimage on the banks of sacred streams” (Monier-Williams). The term may have originally referred to temple priests at river crossings or fords where travelers propitiated a deity before crossing. The Sanskrit term seems to have undergone metonymic transfer in referring to those able to ford the turbulent river of saṃsāra (as in the Jain tīrthaṅkaras, “ford makers”), and it came to be used in Buddhist sources to refer to teachers of rival religious traditions. The Sanskrit term is closely rendered by the Tibetan mu stegs pa: “those on the steps (stegs pa) at the edge (mu).”
g.645
Tīvrakaluṣasaṃkṣobhana
Wylie: rtsod rnyog mi bzad yang dag ’khrug
Tibetan: རྩོད་རྙོག་མི་བཟད་ཡང་དག་འཁྲུག
Sanskrit: tīvrakaluṣasaṃkṣobhana
The name of a future eon in which the bodhisattva Saṃrocana will become the Buddha Acintyarocana.
g.646
Trāyastriṃśa
Wylie: sum cu rtsa gsum pa
Tibetan: སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ།
Sanskrit: trāyastriṃśa
The paradise on the summit of Sumeru.
g.647
Tumburu
Wylie: tam bu ru
Tibetan: ཏམ་བུ་རུ།
Sanskrit: tumburu
The second of the thousand young Veda-reciting brahmins. The Buddha Ratnagarbha prophesies that he will be the Buddha Kanakamuni, the second buddha in the Bhadraka eon.
g.648
Udumbarapuṣpa
Wylie: u dum bA ra’i me tog
Tibetan: ཨུ་དུམ་བཱ་རའི་མེ་ཏོག
Sanskrit: udumbarapuṣpa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.649
upādhyāya
Wylie: mkhan po
Tibetan: མཁན་པོ།
Sanskrit: upādhyāya
A person’s particular preceptor within the monastic tradition. They must have at least ten years of standing in the saṅgha, and their role is to confer ordination, to tend to the student, and to provide all the necessary requisites, therefore guiding that person for the taking of full vows and the maintenance of conduct and practice. This office was decreed by the Buddha so that aspirants would not have to receive ordination from the Buddha in person, and the Buddha identified two types: those who grant entry into the renunciate order and those who grant full ordination. The Tibetan translation mkhan po has also come to mean “a learned scholar,” the equivalent of a paṇḍita, but that is not the intended meaning in Indic Buddhist literature.
g.650
Upananda
Wylie: nye dga’ bo
Tibetan: ཉེ་དགའ་བོ།
Sanskrit: upananda
One of eight mythological nāga kings. The story of the two nāga kings Upananda and Nanda and their taming by the Buddha and Maudgalyāyana is told in the Vinayavibhaṅga (Toh 3, Degé vol. 6, ’dul ba, ja, F.221.a–224.a).
g.651
upāsaka
Wylie: dge bsnyan
Tibetan: དགེ་བསྙན།
Sanskrit: upāsaka
An unordained male practitioner who observes the five precepts not to kill, lie, steal, be intoxicated, or commit sexual misconduct.
g.652
Upaśāntamati
Wylie: blo gros nye bar zhi ba
Tibetan: བློ་གྲོས་ཉེ་བར་ཞི་བ།
Sanskrit: upaśāntamati
A western buddha realm that the Buddha Śākyamuni sees.
g.653
upāsikā
Wylie: dge bsnyan ma
Tibetan: དགེ་བསྙན་མ།
Sanskrit: upāsikā
An unordained female practitioner who observes the five precepts not to kill, lie, steal, be intoxicated, or commit sexual misconduct.
g.654
upoṣadha
Wylie: gso sbyong
Tibetan: གསོ་སྦྱོང་།
Sanskrit: upoṣadha
The eight vows kept by laypeople on the four sacred days of the month: the full-, new-, and half-moon days.
g.655
uragasāra sandalwood
Wylie: tsan dan sbrul gyi snying po
Tibetan: ཙན་དན་སྦྲུལ་གྱི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: uragasāra
A variety of sandalwood. The name means “snake essence” because snakes were said to live in the forests of those trees because they were attracted to their scent.
g.656
ūrṇā hair
Wylie: mdzod spu
Tibetan: མཛོད་སྤུ།
Sanskrit: ūrṇā
One of the thirty-two marks of a great being. It consists of a soft, long, fine, coiled white hair between the eyebrows capable of emitting an intense bright light. Literally, the Sanskrit ūrṇā means “wool hair,” and kośa means “treasure.”
g.657
uṣṇīṣa
Wylie: gtsug tor
Tibetan: གཙུག་ཏོར།
Sanskrit: uṣṇīṣa
One of the thirty-two signs, or major marks, of a great being. In its simplest form it is a pointed shape of the head like a turban (the Sanskrit term, uṣṇīṣa, in fact means “turban”), or more elaborately a dome-shaped extension. The extension is described as having various extraordinary attributes such as emitting and absorbing rays of light or reaching an immense height.
g.658
Utpala
Wylie: ud pa la
Tibetan: ཨུད་པ་ལ།
Sanskrit: utpala
The name for a past eon, in which Śākyamuni was a śakra deity.
g.659
Utpalacandra
Wylie: ud pa la zla ba
Tibetan: ཨུད་པ་ལ་ཟླ་བ།
Sanskrit: utpalacandra
A bodhisattva who praises the brahmin Samudrareṇu but is not mentioned elsewhere in the sūtra.
g.660
Utpalahasta
Wylie: lag na ud pa la
Tibetan: ལག་ན་ཨུད་པ་ལ།
Sanskrit: utpalahasta
A bodhisattva who praises the brahmin Samudrareṇu but is not mentioned elsewhere in the Kangyur.
g.661
Utpalasaṃtīraṇa
Wylie: ud pa la yang dag rtog
Tibetan: ཨུད་པ་ལ་ཡང་དག་རྟོག
Sanskrit: utpalasaṃtīraṇa
The name of the eon in which the Buddha Ratnagarbha’s eighty brothers will become buddhas in the realm named Baliṣṭhā.
g.662
Uttaptamunijñāneśvara
Wylie: thub chen ye shes ’bar ba’i dbang phyug
Tibetan: ཐུབ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: uttaptamunijñāneśvara
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.663
Uttara
Wylie: bla ma
Tibetan: བླ་མ།
Sanskrit: uttara
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the tenth) when he becomes a buddha.
g.664
Vaḍa
Wylie: dga’ ba
Tibetan: དགའ་བ།
Sanskrit: vaḍa
A name of a Jambudvīpa in an earlier eon.
g.665
Vairaprabha
Wylie: khon sbyong ’od
Tibetan: ཁོན་སྦྱོང་འོད།
Sanskrit: vairaprabha
The name of an eastern buddha realm.
g.666
Vairocanadharma
Wylie: chos rnam par snang mdzad
Tibetan: ཆོས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད།
Sanskrit: vairocanadharma
The name that the bodhisattva Prahasitabāhu will have when he becomes a buddha.
g.667
Vairocanakusuma
Wylie: rnam par snang mdzad me tog
Tibetan: རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མེ་ཏོག
Sanskrit: vairocanakusuma
The buddha that Saṃbhava, the second of Samudrareṇu’s eighty sons, is prophesied to become.
g.668
Vairocanamati
Wylie: rnam par snang byed blo gros
Tibetan: རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་བློ་གྲོས།
Sanskrit: vairocanamati
A bodhisattva present at the teaching of The White Lotus of Compassion Sūtra.
g.669
Vaiśāradyasamavasaraṇa
Wylie: ’jigs med yang dag gzhol
Tibetan: འཇིགས་མེད་ཡང་དག་གཞོལ།
Sanskrit: vaiśāradyasamavasaraṇa
A bodhisattva present at the teaching of The White Lotus of Compassion Sūtra. The Buddha addresses him in particular at one point.
g.670
Vaiśāradyasamuddhāraṇi
Wylie: ’jigs med yang dag ’dren
Tibetan: འཇིགས་མེད་ཡང་དག་འདྲེན།
Sanskrit: vaiśāradyasamuddhāraṇi
A bodhisattva who asks Śākyamuni for the title of The White Lotus of Compassion Sūtra. He appears nowhere else in the Kangyur.
g.671
Vaiśravaṇa
Wylie: rnam thos kyi bu
Tibetan: རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ།
Sanskrit: vaiśravaṇa
As one of the four mahārājas, he is the lord of the northern region of the world and the northern continent, though in early Buddhism he is the lord of the far north of India and beyond. He is also the lord of the yakṣas and a lord of wealth. There is one in each four-continent world.
g.672
vajra
Wylie: rdo rje
Tibetan: རྡོ་རྗེ།
Sanskrit: vajra
This term generally indicates indestructibility and stability. In the sūtras, vajra most often refers to the hardest possible physical substance, said to have divine origins. In some scriptures, it is also the name of the all-powerful weapon of Indra, which in turn is crafted from vajra material. In the tantras, the vajra is sometimes a scepter-like ritual implement, but the term can also take on other esoteric meanings.
g.673
Vajracchedaprajñāvabhāsaśrī
Wylie: rdo rjes gcod pa shes rab snang ba’i dpal
Tibetan: རྡོ་རྗེས་གཅོད་པ་ཤེས་རབ་སྣང་བའི་དཔལ།
Sanskrit: vajracchedaprajñāvabhāsaśrī
The bodhisattva name given to Anaṅgaṇa, the fourth son of King Araṇemin.
g.674
Vajradhvaja
Wylie: rdo rje rgyal mtshan
Tibetan: རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: vajradhvaja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.675
Vajrakīrti
Wylie: rdo rje grags pa
Tibetan: རྡོ་རྗེ་གྲགས་པ།
Sanskrit: vajrakīrti
A buddha in an eastern buddha realm.
g.676
Vajranemin
Wylie: rdo rje’i mu khyud
Tibetan: རྡོ་རྗེའི་མུ་ཁྱུད།
Sanskrit: vajranemin
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.677
Vajraprabhāsa
Wylie: rdo rje’i ’od
Tibetan: རྡོ་རྗེའི་འོད།
Sanskrit: vajraprabhāsa
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventy-second) when he becomes a buddha.
g.678
Vajrapradīpa
Wylie: rdo rje’i sgron ma
Tibetan: རྡོ་རྗེའི་སྒྲོན་མ།
Sanskrit: vajrapradīpa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.679
Vajrāsana
Wylie: rdo rje’i gdan
Tibetan: རྡོ་རྗེའི་གདན།
Sanskrit: vajrāsana
The spot on which the buddha attained Buddhahood. Also Vajrāsana refers to the Bodhgayā area.
g.680
Vajrasiṃha
Wylie: rdo rje seng ge
Tibetan: རྡོ་རྗེ་སེང་གེ
Sanskrit: vajrasiṃha
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.681
Vajrottama
Wylie: rdo rje mchog
Tibetan: རྡོ་རྗེ་མཆོག
Sanskrit: vajrottama
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.682
Varaprajña
Wylie: shes rab mchog
Tibetan: ཤེས་རབ་མཆོག
Sanskrit: varaprajña
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the forty-ninth) when he becomes a buddha.
g.683
Vararaśmikośa
Wylie: ’od zer mchog
Tibetan: འོད་ཟེར་མཆོག
Sanskrit: vararaśmikośa
A buddha in a western buddha realm.
g.684
Varuṇa
Wylie: chu yi lha, chu lha
Tibetan: ཆུ་ཡི་ལྷ།, ཆུ་ལྷ།
Sanskrit: varuṇa
The name of one of the oldest of the Vedic gods, associated with the waters.
g.685
Varuṇa
Wylie: chu yi lha, chu lha
Tibetan: ཆུ་ཡི་ལྷ།, ཆུ་ལྷ།
Sanskrit: varuṇa
The name of a bodhisattva present at the teaching of The White Lotus of Compassion Sūtra.
g.686
Varuṇacāritranakṣatrā
Wylie: rgyu skar gyi lha mo chu lha spyod
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་གྱི་ལྷ་མོ་ཆུ་ལྷ་སྤྱོད།
Sanskrit: varuṇacāritranakṣatrā
A goddess who prays to become the Buddha Śamudrareṇu’s wet nurse when he is the Buddha Śākyamuni, i.e., Mahāprajāpatī.
g.687
Vaśavartin
Wylie: dbang sgyur
Tibetan: དབང་སྒྱུར།
Sanskrit: vaśavartin
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.688
Vāyuviṣṇu
Wylie: khyab ’jug rlung
Tibetan: ཁྱབ་འཇུག་རླུང་།
Sanskrit: vāyuviṣṇu
The eldest of the thousand young Veda-reciting brahmins whom the Buddha Ratnagarbha prophesies will become the Buddha Śalendrarāja
g.689
Veda-reciting brahmins
Wylie: rig byed klog pa
Tibetan: རིག་བྱེད་ཀློག་པ།
Sanskrit: vedapāṭhaka
Brahmins who memorize and chant the Vedas, the authoritative scriptures of the Brahmanical tradition.
g.690
Vegabhuja
Wylie: shugs kyis spyod
Tibetan: ཤུགས་ཀྱིས་སྤྱོད།
Sanskrit: vegabhuja
The fourth of the five young brahmin attendants of the brahmin Samudrareṇu. The Buddha Ratnagarbha prophesies that he will be the Buddha Priyaprasanna, the 1,003rd of the 1,005 buddhas in the Bhadraka eon.
g.691
Vegavairocana
Wylie: rnam par snang byed
Tibetan: རྣམ་པར་སྣང་བྱེད།
Sanskrit: vegavairocana
A bodhisattva, the sixth son of King Araṇemin, who will become the Buddha Dharmavaśavarīśvararāja. Note that the Tibetan translation does not reflect vega but only vairocana.
g.692
Veṭaka
Wylie: khri byed
Tibetan: ཁྲི་བྱེད།
Sanskrit: veṭaka
A deva who made offerings to the Buddha Ratnagarbha.
g.693
Vidvagañjakaruṇāśraya
Wylie: mkhas mdzod snying rje rten
Tibetan: མཁས་མཛོད་སྙིང་རྗེ་རྟེན།
Sanskrit: vidvagañjakaruṇāśraya
The bodhisattva name given to Viśvagupta, the third of the thousand young Veda-reciting brahmin pupils of Samudrareṇu.
g.694
Vigatabhayakīrtirāja
Wylie: ’jigs bral grags pa’i rgyal po
Tibetan: འཇིགས་བྲལ་གྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: vigatabhayakīrtirāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.695
Vigatabhayaparyutthānaghoṣa
Wylie: kun nas ldang ba’i ’jigs pa dang bral ba’i dbyangs
Tibetan: ཀུན་ནས་ལྡང་བའི་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བའི་དབྱངས།
Sanskrit: vigatabhayaparyutthānaghoṣa
A buddha in a realm in the downward direction who sends bodhisattvas to make offerings to the Buddha Ratnagarbha.
g.696
Vigatabhayasaṃtāpa
Wylie: ’jigs pa’i gdung bral, ’jigs dang gdung bral
Tibetan: འཇིགས་པའི་གདུང་བྲལ།, འཇིགས་དང་གདུང་བྲལ།
Sanskrit: vigatabhayasaṃtāpa
The youngest of the Buddha Ratnagarbha’s eighty brothers, whom he prophesies will become the Buddha Vigatarajasamudgatābhyudgatarāja.
g.697
Vigatarajasamudgatābhyudgatarāja
Wylie: rdul bral yang dag ’phags mngon ’phags
Tibetan: རྡུལ་བྲལ་ཡང་དག་འཕགས་མངོན་འཕགས།
Sanskrit: vigatarajasamudgatābhyudgatarāja
The last of the eighty buddhas in the Baliṣṭha realm during the Utpalasanīraṇa eon, as prophesied for Vigatabhyasaṃtāpa, the youngest of the Buddha Ratnagarbha’s brothers.
g.698
Vigataraśmi
Wylie: ’od zer bral
Tibetan: འོད་ཟེར་བྲལ།
Sanskrit: vigataraśmi
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.699
Vigataraśmighoṣa
Wylie: ’od zer bral ba’i dbyangs
Tibetan: འོད་ཟེར་བྲལ་བའི་དབྱངས།
Sanskrit: vigataraśmighoṣa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.700
Vigatasaṃtāpodbhavavaiśravaṇasālarāja
Wylie: gdung bral mngon par ’phags pa rnam thos kyi bu sA la’i rgyal po
Tibetan: གདུང་བྲལ་མངོན་པར་འཕགས་པ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་སཱ་ལའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: vigatasaṃtāpodbhavavaiśravaṇasālarāja
A buddha in a northeastern realm who sends bodhisattvas to pay homage to Śākyamuni.
g.701
Vigatatamondhakārā
Wylie: gti mug mun bral
Tibetan: གཏི་མུག་མུན་བྲལ།
Sanskrit: vigatatamondhakārā
A realm below the Buddha Ratnagarbha’s realm in which resides the Buddha Vigatabhayaparyutthānaghoṣa.
g.702
Vigopaśikhara
Wylie: ’khrugs med rtse mo
Tibetan: འཁྲུགས་མེད་རྩེ་མོ།
Sanskrit: vigopaśikhara
A bodhisattva sent by the Buddha Vigatasaṃtāpodbhavavaiśravaṇasālarāja to pay homage to Śākyamuni.
g.703
Viguṇamoharāja
Wylie: ti mug rnam bral yon tan rgyal po
Tibetan: ཏི་མུག་རྣམ་བྲལ་ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: viguṇamoharāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.704
Vijaya
Wylie: rnam par rgyal ba
Tibetan: རྣམ་པར་རྒྱལ་བ།
Sanskrit: vijaya
A buddha realm in the northeast.
g.705
Vijitaghoṣa
Wylie: rgyal sgra dbyangs
Tibetan: རྒྱལ་སྒྲ་དབྱངས།
Sanskrit: vijitaghoṣa
A name of the Sahā realm in an earlier eon.
g.706
Vikasitojjaya
Wylie: rgyas pa dang rgyal ba
Tibetan: རྒྱས་པ་དང་རྒྱལ་བ།
Sanskrit: vikasitojjaya
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the twenty-second) when he becomes a buddha.
g.707
Vikramaraśmi
Wylie: rnam par gnon pa chen po’i ’od zer
Tibetan: རྣམ་པར་གནོན་པ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར།
Sanskrit: vikramaraśmi
A buddha in a northeastern realm who sends bodhisattvas to pay homage to Śākyamuni.
g.708
Vimalaghoṣatejeśvararāja
Wylie: dri med dbyangs kyi gzi brjid dbang phyug rgyal po
Tibetan: དྲི་མེད་དབྱངས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: vimalaghoṣatejeśvararāja
The name of one thousand buddhas prophesied by the Buddha Ratnagarbha.
g.709
Vimalanetra
Wylie: dri med spyan
Tibetan: དྲི་མེད་སྤྱན།
Sanskrit: vimalanetra
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.710
Vimalanetra
Wylie: dri med spyan
Tibetan: དྲི་མེད་སྤྱན།
Sanskrit: vimalanetra
The name of a buddha in an eastern buddha realm.
g.711
Vimalatejaguṇarāja
Wylie: dri med gzi brjid yon tan rgyal po
Tibetan: དྲི་མེད་གཟི་བརྗིད་ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: vimalatejaguṇarāja
A buddha in an eastern buddha realm. He sends two bodhisattvas to pay homage to Śākyamuni.
g.712
Vimalavaiśāyana
Wylie: bgrod bya’i bu dri ma med
Tibetan: བགྲོད་བྱའི་བུ་དྲི་མ་མེད།
Sanskrit: vimalavaiśāyana
The fourth of the thousand young Veda-reciting brahmins. The Buddha Ratnagarbha prophesies that he will be the Buddha Maitreya, the fifth buddha in the Bhadraka eon. Note that the Tibetan translation differs from the name found in the extant Sanskrit.
g.713
Vimalendra
Wylie: dri med dbang po
Tibetan: དྲི་མེད་དབང་པོ།
Sanskrit: vimalendra
A bodhisattva who praises the brahmin Samudrareṇu.
g.714
Vinarditarāja
Wylie: sgrogs pa’i rgyal po
Tibetan: སྒྲོགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: vinarditarāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.715
Vinaya
Wylie: ’dul ba
Tibetan: འདུལ་བ།
Sanskrit: vinaya
The vows and texts pertaining to monastic discipline. One of the three piṭakas, or “baskets,” of the Buddhist canon, the one dealing specifically with the code of monastic discipline.
g.716
Vinītabuddhi
Wylie: shin tu dul ba’i blo
Tibetan: ཤིན་ཏུ་དུལ་བའི་བློ།
Sanskrit: vinītabuddhi
A sea goddess who prays to become the Buddha Śamudrareṇu’s mother when he is the Buddha Śākyamuni, i.e., Māyādevī.
g.717
Viparadharmakīrtighoṣa
Wylie: grags pa’i dbang phyug dbyangs
Tibetan: གྲགས་པའི་དབང་ཕྱུག་དབྱངས།
Sanskrit: viparadharmakīrtighoṣa
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.718
vipaśyanā
Wylie: lhag mthong
Tibetan: ལྷག་མཐོང་།
Sanskrit: vipaśyanā
An important form of Buddhist meditation focusing on developing insight into the nature of phenomena. Often presented as part of a pair of meditation techniques, the other being śamatha.
g.719
Vipaśyin
Wylie: rnam par gzigs
Tibetan: རྣམ་པར་གཟིགས།
Sanskrit: vipaśyin
In early Buddhism the first of the seven buddhas, with Śākyamuni as the seventh. In The White Lotus of Compassion Sūtra, those three buddhas are the last of thirty of countless buddhas preceding Śakyamuni, and when the Buddha Ratnagarbha prophesies the buddhahood of Samudrareṇu’s thirty million pupils, the last three pupils, unnamed, are prophesied by the Buddha Ratnagarbha to become the Buddhas Vipaśyin, Śikhin, and Viśvabhu.
g.720
Virajavīreśvararāja
Wylie: byang chub rdul bral rgyal po
Tibetan: བྱང་ཆུབ་རྡུལ་བྲལ་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: virajavīreśvararāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.721
Virati
Wylie: rnam par dga’ ba
Tibetan: རྣམ་པར་དགའ་བ།
Sanskrit: virati
One thousand intermediate eons after Acintyamatiguṇarāja has passed into parinirvāṇa and his dharma has come too an end, the buddha realm Meruprabhā will be named Virati. The Tathāgata Raśmi will reside in this buddha realm and give teachings.
g.722
Virūḍhadhvaja
Wylie: ’phags skyes rgyal mtshan
Tibetan: འཕགས་སྐྱེས་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: virūḍhadhvaja
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fifty-fifth) when he becomes a buddha.
g.723
Virūḍhaka
Wylie: ’phags skyes po
Tibetan: འཕགས་སྐྱེས་པོ།
Sanskrit: virūḍhaka
One of the four mahārājas. He is the guardian of the southern direction and the lord of the kumbhāṇḍas. There is one in each four-continent world.
g.724
Virūpākṣa
Wylie: mig mi bzang
Tibetan: མིག་མི་བཟང་།
Sanskrit: virūpākṣa
One of the four mahārājas. He is the guardian of the western direction and the lord of the nāgas. There is a Virūpākṣa in each four-continent world.
g.725
Virūpākṣa
Wylie: mig mi bzang
Tibetan: མིག་མི་བཟང་།
Sanskrit: virūpākṣa
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fifty-sixth) when he becomes a buddha.
g.726
Vīryasaṃcodana
Wylie: brtson 'grus yang dag skul
Tibetan: བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་སྐུལ།
Sanskrit: vīryasaṃcodana
One of only eight bodhisattvas in the past or future who equal the Buddha Śākyamuni’s generosity in his previous lives.
g.727
Viśiṣṭagandha
Wylie: dri mchog
Tibetan: དྲི་མཆོག
Sanskrit: viśiṣṭagandha
A southern buddha realm.
g.728
Viṣṇu
Wylie: khyab ’jug
Tibetan: ཁྱབ་འཇུག
Sanskrit: viṣṇu
One of the primary gods of the Brahmanical tradition, he is associated with the preservation and continuance of the universe.
g.729
Visṛṣṭadharmarāja
Wylie: chos sbyin rgyal po
Tibetan: ཆོས་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: visṛṣṭadharmarāja
One of the two names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for a group of a thousand buddhas, with presumably five hundred buddhas having this name.
g.730
Viśvabhu
Wylie: thams cad skyob
Tibetan: ཐམས་ཅད་སྐྱོབ།
Sanskrit: viśvabhu
In early Buddhism the first of the seven buddhas, with Śākyamuni as the seventh. The first three buddhas—Vipaśyin, Śikhin, and Viśvabhu—are in an earlier eon than the Bhadraka eon, and therefore Śākyamuni is more commonly referred to as the fourth buddha. In The White Lotus of Compassion Sūtra, those three Buddhas are the last of thirty of countless buddhas preceding Śākyamuni, and when the Buddha Ratnagarbha prophesies the buddhahood of Samudrareṇu’s thirty million pupils, the last three pupils, unnamed, are prophesied by the Buddha Ratnagarbha to become the Buddhas Vipaśyin, Śikhin, and Viśvabhu.
g.731
Viśvagupta
Wylie: kun gyis bsrungs
Tibetan: ཀུན་གྱིས་བསྲུངས།
Sanskrit: viśvagupta
The third of the thousand young Veda-reciting brahmins. The Buddha Ratnagarbha names him the bodhisattva Vidvagañjakaruṇāśraya and prophesies that he will be the Buddha Kāśyapa, the third buddha in the Bhadraka eon.
g.732
Vulture Peak Mountain
Wylie: rgod kyi phung po
Tibetan: རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོ།
Sanskrit: gṛdhrakūṭa
The Gṛdhrakūṭa, literally Vulture Peak, was a hill located in the kingdom of Magadha, in the vicinity of the ancient city of Rājagṛha (modern-day Rajgir, in the state of Bihar, India), where the Buddha bestowed many sūtras, especially the Great Vehicle teachings, such as the Prajñāpāramitā sūtras. It continues to be a sacred pilgrimage site for Buddhists to this day.
g.733
Vyāghraraśmi
Wylie: stag gi ’od zer
Tibetan: སྟག་གི་འོད་ཟེར།
Sanskrit: vyāghraraśmi
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the seventy-fourth) when he becomes a buddha.
g.734
Vyāghraraśmi
Wylie: stag gi ’od zer
Tibetan: སྟག་གི་འོད་ཟེར།
Sanskrit: vyāghraraśmi
A buddha in an eastern buddha realm.
g.735
Vyayadharmakīrti
Wylie: rnam rgyal chos grags
Tibetan: རྣམ་རྒྱལ་ཆོས་གྲགས།
Sanskrit: vyayadharmakīrti
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.736
Vyūharāja
Wylie: bkod pa’i rgyal po
Tibetan: བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: vyūharāja
One of the hundred names prophesied by the Buddha Ratnagarbha for 2,500 buddhas, presumably the name of twenty-five of those buddhas.
g.737
watch
Wylie: thun
Tibetan: ཐུན།
Sanskrit: yāma
One of the divisions of the night into four night-watches, each being approximately three hours long.
g.738
water that has the eight good qualities
Wylie: yan lag brgyad dang ldan pa’i char
Tibetan: ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་ཆར།
g.739
world of Yama
Wylie: gshin rje’i ’jig rten
Tibetan: གཤིན་རྗེའི་འཇིག་རྟེན།
Sanskrit: yamaloka
The land of the dead ruled over by the Lord of Death. In Buddhism it refers to the preta realm, where beings generally suffer from hunger and thirst, which in traditional Brahmanism is the fate of those departed without descendants to make ancestral offerings.
g.740
Yadhvaja
Wylie: gro ba’i rgyal mtshan
Tibetan: གྲོ་བའི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: yadhvaja
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.741
yakṣa
Wylie: gnod sbyin
Tibetan: གནོད་སྦྱིན།
Sanskrit: yakṣa
A class of nonhuman beings who inhabit forests, mountainous areas, and other natural spaces, or serve as guardians of villages and towns, and may be propitiated for health, wealth, protection, and other boons, or controlled through magic. According to tradition, their homeland is in the north, where they live under the rule of the Great King Vaiśravaṇa. Several members of this class have been deified as gods of wealth (these include the just-mentioned Vaiśravaṇa) or as bodhisattva generals of yakṣa armies, and have entered the Buddhist pantheon in a variety of forms, including, in tantric Buddhism, those of wrathful deities.
g.742
Yama
Wylie: gshin rje rgyal po
Tibetan: གཤིན་རྗེ་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: yama
The lord of death who judges the dead and rules over the hells.
g.743
Yāma
Wylie: thab bral
Tibetan: ཐབ་བྲལ།
Sanskrit: yāma
Third (counting from the lowest) of the six paradises in the desire realm.
g.744
Yamāna
Wylie: nges ’tsho
Tibetan: ངེས་འཚོ།
Sanskrit: yamāna
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.745
yāna
Wylie: theg pa
Tibetan: ཐེག་པ།
Sanskrit: yāna AD
A “way of going,” which primarily means a path or a way. It can also mean a conveyance or carriage, which definition within commentarial literature is represented in the Tibetan “carrier,” and therefore also translated into English as “vehicle.”
g.746
Yārmatha
Wylie: yar ma tha, ya ma tha
Tibetan: ཡར་མ་ཐ།, ཡ་མ་ཐ།
Sanskrit: yārmatha
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.747
Yaśodharā
Wylie: grags ’dzin ma
Tibetan: གྲགས་འཛིན་མ།
Sanskrit: yaśodharā
Daughter of Śākya Daṇḍadhara (more commonly Daṇḍapāṇi), sister of Iṣudhara and Aniruddha, she was the wife of Prince Siddhārtha and mother of his only child, Rāhula. After Prince Siddhārtha left his kingdom and attained awakening as the Buddha, she became his disciple and one of the first women to be ordained as a bhikṣunī. She attained the level of an arhat, a worthy one, endowed with the six superknowledges.
g.748
Yaśonandin
Wylie: snyan pa dang dga’ can
Tibetan: སྙན་པ་དང་དགའ་ཅན།
Sanskrit: yaśonandin
Divided into two names in the Tibetan but appears as one name in the Sanskrit and Chinese. The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the fortieth) when he becomes a buddha.
g.749
Yaśottara
Wylie: grags mchog
Tibetan: གྲགས་མཆོག
Sanskrit: yaśottara
The name that the Buddha Ratnagarbha prophesies will be that of one of his eighty brothers (the forty-first) when he becomes a buddha.
g.750
Yasyana
Wylie: yas sya na
Tibetan: ཡས་སྱ་ན།
Sanskrit: yasyana
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.751
Yatrava
Wylie: sdom brtson ’khor
Tibetan: སྡོམ་བརྩོན་འཁོར།
Sanskrit: yatrava
One of the thousand sons of King Araṇemin.
g.752
Yeshé Dé
Wylie: ye shes sde
Tibetan: ཡེ་ཤེས་སྡེ།
Sanskrit: none
Yeshé Dé (late eighth to early ninth century) was the most prolific translator of sūtras into Tibetan. Altogether he is credited with the translation of more than one hundred sixty sūtra translations and more than one hundred additional translations, mostly on tantric topics. In spite of Yeshé Dé’s great importance for the propagation of Buddhism in Tibet during the imperial era, only a few biographical details about this figure are known. Later sources describe him as a student of the Indian teacher Padmasambhava, and he is also credited with teaching both sūtra and tantra widely to students of his own. He was also known as Nanam Yeshé Dé, from the Nanam (sna nam) clan.
g.753
yojana
Wylie: dpag tshad
Tibetan: དཔག་ཚད།
Sanskrit: yojana
The longest unit of distance in classical India. The lack of a uniform standard for the smaller units means that there is no precise equivalent, especially as its theoretical length tended to increase over time. Therefore, it can mean between four and ten miles.
g.754
Yugandhara
Wylie: gnya’ shing ’dzin
Tibetan: གཉའ་ཤིང་འཛིན།
Sanskrit: yugandhara
A mountain range that encircles Meru, between Meru and the continents.