Glossary

Types of attestation for names and terms of the corresponding source language

This term is attested in a manuscript used as a source for this translation.

This term is attested in other manuscripts with a parallel or similar context.

This term is attested in dictionaries matching Tibetan to the corresponding language.

The attestation of this name is approximate. It is based on other names where the relationship between the Tibetan and source language is attested in dictionaries or other manuscripts.

This term is a reconstruction based on the Tibetan phonetic rendering of the term.

This term is a reconstruction based on the semantics of the Tibetan translation.

This term has been supplied from an unspecified source, which most often is a widely trusted dictionary.

g.1
Ābhāsvara
Wylie: ’od gsal
Tibetan: འོད་གསལ།
Sanskrit: ābhāsvara
A great bodhisattva.
g.2
Abhava
Wylie: srid pa med pa
Tibetan: སྲིད་པ་མེད་པ།
Sanskrit: abhava
A buddha realm.
g.3
Abhaya
Wylie: mi ’jigs pa
Tibetan: མི་འཇིགས་པ།
Sanskrit: abhaya
A buddha.
g.4
Abhaya
Wylie: mi ’jigs pa
Tibetan: མི་འཇིགས་པ།
Sanskrit: abhaya
A great bodhisattva.
g.5
Abhaya
Wylie: ’jigs med
Tibetan: འཇིགས་མེད།
Sanskrit: abhaya
A buddha realm.
g.6
Abhayapradā
Wylie: mi ’jigs sbyin
Tibetan: མི་འཇིགས་སྦྱིན།
Sanskrit: abhayapradā
A great bodhisattva.
g.7
abhidharma
Wylie: chos mngon pa
Tibetan: ཆོས་མངོན་པ།
Sanskrit: abhidharma
The Buddha’s teachings regarding subjects such as wisdom, psychology, metaphysics, and cosmology.
g.8
Abhirati
Wylie: mngon par dga’ ba
Tibetan: མངོན་པར་དགའ་བ།
Sanskrit: abhirati
One or several buddha realms.
g.9
Abidance through Infinite Observations
Wylie: dmigs pa mtha’ yas pas gnas pa
Tibetan: དམིགས་པ་མཐའ་ཡས་པས་གནས་པ།
A buddha.
g.10
Abiding Wisdom
Wylie: ye shes rab gnas
Tibetan: ཡེ་ཤེས་རབ་གནས།
A buddha.
g.11
Able Intelligence
Wylie: blo gros legs gnas
Tibetan: བློ་གྲོས་ལེགས་གནས།
A great bodhisattva.
g.12
Abode of the Powerful One
Wylie: dbang po’i gnas
Tibetan: དབང་པོའི་གནས།
A buddha realm.
g.13
Above All
Wylie: phyogs su ’phags
Tibetan: ཕྱོགས་སུ་འཕགས།
A buddha.
g.14
Absence of Objective Perception
Wylie: dmigs pa med pa
Tibetan: དམིགས་པ་མེད་པ།
A buddha realm.
g.15
Absence of Trepidation
Wylie: bag tsha ba med pa
Tibetan: བག་ཚ་བ་མེད་པ།
A great bodhisattva.
g.16
absorption
Wylie: ting nge ’dzin
Tibetan: ཏིང་ངེ་འཛིན།
Sanskrit: samādhi
In a general sense, samādhi can describe a number of different meditative states. In the Mahāyāna literature, in particular in the Prajñāpāramitā sūtras, we find extensive lists of different samādhis, numbering over one hundred.In a more restricted sense, and when understood as a mental state, samādhi is defined as the one-pointedness of the mind (cittaikāgratā), the ability to remain on the same object over long periods of time. The Drajor Bamponyipa (sgra sbyor bam po gnyis pa) commentary on the Mahāvyutpatti explains the term samādhi as referring to the instrument through which mind and mental states “get collected,” i.e., it is by the force of samādhi that the continuum of mind and mental states becomes collected on a single point of reference without getting distracted.
g.17
Abundant Colors
Wylie: kun tu kha dog
Tibetan: ཀུན་ཏུ་ཁ་དོག
A buddha realm.
g.18
Abundant Marks
Wylie: kun nas mtshan
Tibetan: ཀུན་ནས་མཚན།
A buddha realm.
g.19
Acala­pada­vikrāmin
Wylie: mi g.yo ba’i gom pas rnam par gnon pa
Tibetan: མི་གཡོ་བའི་གོམ་པས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit: acala­pada­vikrāmin RS
A great bodhisattva.
g.20
Accomplisher of All Happiness
Wylie: bde ba thams cad nye bar sgrub mdzad
Tibetan: བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་སྒྲུབ་མཛད།
A buddha.
g.21
Accumulated Wisdom
Wylie: ye shes bsags
Tibetan: ཡེ་ཤེས་བསགས།
A great bodhisattva.
g.22
Acintyaśrī
Wylie: bsam gyis mi khyab pa’i dpal
Tibetan: བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དཔལ།
Sanskrit: acintyaśrī
A great bodhisattva.
g.23
Acintyaśrī
Wylie: bsam gyis mi khyab pa’i dpal
Tibetan: བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དཔལ།
Sanskrit: acintyaśrī
A buddha realm.
g.24
Action Beyond Differences
Wylie: tha mi dad par spyod pa
Tibetan: ཐ་མི་དད་པར་སྤྱོད་པ།
A great bodhisattva.
g.25
Actualizing the Branches of Awakening
Wylie: byang chub yan lag rtogs pa
Tibetan: བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་རྟོགས་པ།
A great bodhisattva.
g.26
Acumen That Does Not Leave Out Any Being throughout All Buddhafields
Wylie: sangs rgyas kyi zhing thams cad du sems can thams cad gcad du med pa’i spobs pa
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཅད་དུ་མེད་པའི་སྤོབས་པ།
A buddha.
g.27
Acyuta
Wylie: shi ’phos med
Tibetan: ཤི་འཕོས་མེད།
Sanskrit: acyuta
A buddha realm.
g.28
Adorned
Wylie: brgyan pa
Tibetan: བརྒྱན་པ།
A buddha realm.
g.29
Adorned by Gods
Wylie: lha’i brgyan pa
Tibetan: ལྷའི་བརྒྱན་པ།
A buddha realm.
g.30
Adorned with All Good Qualities
Wylie: yon tan kun gyis brgyan
Tibetan: ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན།
A buddha realm.
g.31
Adorned with All Qualities
Wylie: yon tan kun gyis so sor brgyan pa
Tibetan: ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་སོ་སོར་བརྒྱན་པ།
A buddha.
g.32
Adorned with Incense
Wylie: spos kyi brgyan pa
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་བརྒྱན་པ།
A buddha realm.
g.33
aggregate
Wylie: phung po
Tibetan: ཕུང་པོ།
Sanskrit: skandha
Here, referring to the five collections of psycho-physical factors that constitute beings: form, feelings, perceptions, formations, and consciousness.
g.34
Agnidatta
Wylie: mes sbyin
Tibetan: མེས་སྦྱིན།
Sanskrit: agnidatta
A great bodhisattva.
g.35
Ajita
Wylie: ma pham
Tibetan: མ་ཕམ།
Sanskrit: ajita
An epithet of the bodhisattva Maitreya.
g.36
Ākara
Wylie: ’byung gnas
Tibetan: འབྱུང་གནས།
Sanskrit: ākara
A buddha realm.
g.37
Akrodhana
Wylie: khro bo med pa
Tibetan: ཁྲོ་བོ་མེད་པ།
Sanskrit: akrodhana
A householder.
g.38
Akṣobhya
Wylie: mi ’khrugs pa
Tibetan: མི་འཁྲུགས་པ།
Sanskrit: akṣobhya
A great bodhisattva.
g.39
Akṣobhya
Wylie: mi ’khrugs pa
Tibetan: མི་འཁྲུགས་པ།
Sanskrit: akṣobhya
Lit. “Not Disturbed” or “Immovable One.” The buddha in the eastern realm of Abhirati. A well-known buddha in Mahāyāna, regarded in the higher tantras as the head of one of the five buddha families, the vajra family in the east.
g.40
All Bliss
Wylie: bde ba thams cad
Tibetan: བདེ་བ་ཐམས་ཅད།
A buddha realm.
g.41
All-Holding
Wylie: kun ’dzin
Tibetan: ཀུན་འཛིན།
A buddha realm.
g.42
All-Seeing Roar
Wylie: kun tu gzigs pa’i nga ro
Tibetan: ཀུན་ཏུ་གཟིགས་པའི་ང་རོ།
A buddha.
g.43
Always Adorned
Wylie: rtag tu brgyan
Tibetan: རྟག་ཏུ་བརྒྱན།
A buddha realm.
g.44
Amitābha
Wylie: snang ba mtha’ yas
Tibetan: སྣང་བ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: amitābha
A buddha.
g.45
Amitābha
Wylie: snang ba mtha’ yas
Tibetan: སྣང་བ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: amitābha
A great bodhisattva.
g.46
Amitābha
Wylie: snang ba mtha’ yas
Tibetan: སྣང་བ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: amitābha
A buddha realm.
g.47
Amoghadarśin
Wylie: mthong ba don yod
Tibetan: མཐོང་བ་དོན་ཡོད།
Sanskrit: amoghadarśin
A buddha realm.
g.48
Amoghadarśin
Wylie: mthong ba don yod
Tibetan: མཐོང་བ་དོན་ཡོད།
Sanskrit: amoghadarśin
A great bodhisattva.
g.49
Amoghadarśin
Wylie: mthong ba don yod
Tibetan: མཐོང་བ་དོན་ཡོད།
Sanskrit: amoghadarśin
A buddha.
g.50
Amogha­pada­vikrāmin
Wylie: don yod gom pas rnam par gnon pa
Tibetan: དོན་ཡོད་གོམ་པས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit: amogha­pada­vikrāmin
A buddha.
g.51
Amogha­pada­vikrāmin
Wylie: don yod gom pas rnam par gnon pa
Tibetan: དོན་ཡོད་གོམ་པས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit: amogha­pada­vikrāmin
A great bodhisattva.
g.52
Amogharāja
Wylie: don yod rgyal po
Tibetan: དོན་ཡོད་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: amogharāja
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.53
Amoghasiddhi
Wylie: don yod grub
Tibetan: དོན་ཡོད་གྲུབ།
Sanskrit: amoghasiddhi
A buddha.
g.54
Amṛtaghoṣa
Wylie: bdud rtsi’i dbyangs
Tibetan: བདུད་རྩིའི་དབྱངས།
Sanskrit: amṛtaghoṣa
A great bodhisattva.
g.55
Amṛtaghoṣa
Wylie: bdud rtsi’i dbyangs
Tibetan: བདུད་རྩིའི་དབྱངས།
Sanskrit: amṛtaghoṣa
A buddha.
g.56
Amṛtaṃdhara
Wylie: bdud rtsi ’dzin
Tibetan: བདུད་རྩི་འཛིན།
Sanskrit: amṛtaṃdhara
A buddha.
g.57
Amṛtaṃdhara
Wylie: bdud rtsi ’dzin
Tibetan: བདུད་རྩི་འཛིན།
Sanskrit: amṛtaṃdhara RS
A great bodhisattva.
g.58
Ānanda
Wylie: kun dga’ bo
Tibetan: ཀུན་དགའ་བོ།
Sanskrit: ānanda
A major śrāvaka disciple and personal attendant of the Buddha Śākyamuni during the last twenty-five years of his life. He was a cousin of the Buddha (according to the Mahāvastu, he was a son of Śuklodana, one of the brothers of King Śuddhodana, which means he was a brother of Devadatta; other sources say he was a son of Amṛtodana, another brother of King Śuddhodana, which means he would have been a brother of Aniruddha).Ānanda, having always been in the Buddha’s presence, is said to have memorized all the teachings he heard and is celebrated for having recited all the Buddha’s teachings by memory at the first council of the Buddhist saṅgha, thus preserving the teachings after the Buddha’s parinirvāṇa. The phrase “Thus did I hear at one time,” found at the beginning of the sūtras, usually stands for his recitation of the teachings. He became a patriarch after the passing of Mahākāśyapa.
g.59
Ānanda
Wylie: kun dga’ bo
Tibetan: ཀུན་དགའ་བོ།
Sanskrit: ānanda
A great bodhisattva.
g.60
Ānandabhadra
Wylie: kun dga’ bzang po
Tibetan: ཀུན་དགའ་བཟང་པོ།
Sanskrit: ānandabhadra
An emanated monk.
g.61
Ananta
Wylie: mtha’ yas
Tibetan: མཐའ་ཡས།
Sanskrit: ananta
A king.
g.62
Anantajñānavicita
Wylie: ye shes mtha’ yas rnam par bsags pa
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་བསགས་པ།
A buddha (“He in Whom Infinite Wisdom Is Amassed”).
g.63
Anantamati
Wylie: blo gros mtha’ yas
Tibetan: བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: anantamati
A great bodhisattva.
g.64
Anantamati
Wylie: blo gros mtha’ yas
Tibetan: བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: anantamati
A buddha.
g.65
Anantaprabha
Wylie: ’od mtha’ yas
Tibetan: འོད་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: anantaprabha
A buddha.
g.66
Ananta­pratibhāna
Wylie: spobs pa mtha’ yas
Tibetan: སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: ananta­pratibhāna RS
A great bodhisattva.
g.67
Anantaraśmi
Wylie: ’od zer mtha’ yas
Tibetan: འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: anantaraśmi
A buddha.
g.68
Anantarāśmin
Wylie: ’od zer mtha’ yas
Tibetan: འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: anantarāśmin
A buddha.
g.69
Anantavikrāmin
Wylie: mtha’ yas rnam par gnon pa
Tibetan: མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit: anantavikrāmin
A buddha.
g.70
Anantavikrāmin
Wylie: mtha’ yas rnam par gnon pa
Tibetan: མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit: anantavikrāmin
A great bodhisattva.
g.71
Anantavīrya
Wylie: brtson ’grus mtha’ yas
Tibetan: བརྩོན་འགྲུས་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: anantavīrya
A great bodhisattva.
g.72
Anantavīrya
Wylie: brtson ’grus mtha’ yas
Tibetan: བརྩོན་འགྲུས་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: anantavīrya
A buddha.
g.73
Anavatapta
Wylie: ma dros pa
Tibetan: མ་དྲོས་པ།
Sanskrit: anavatapta
A nāga king.
g.74
Anavatapta
Wylie: ma dros pa
Tibetan: མ་དྲོས་པ།
Sanskrit: anavatapta
A lake near Mount Sumeru.
g.75
Aṅga
Wylie: ang ga
Tibetan: ཨང་ག
Sanskrit: aṅga
A town in the region of Magadha.
g.76
Anikṣiptadhura
Wylie: brtson pa mi gtong
Tibetan: བརྩོན་པ་མི་གཏོང་།
Sanskrit: anikṣiptadhura
A great bodhisattva.
g.77
Animitta
Wylie: mtshan ma med pa
Tibetan: མཚན་མ་མེད་པ།
Sanskrit: animitta
A buddha realm.
g.78
Aṅkita
Wylie: mtshan ldan
Tibetan: མཚན་ལྡན།
Sanskrit: aṅkita
A buddha realm.
g.79
Anupamamati
Wylie: blo gros dpe med
Tibetan: བློ་གྲོས་དཔེ་མེད།
Sanskrit: anupamamati
A great bodhisattva.
g.80
Anupamaśrī
Wylie: dpe med dpal
Tibetan: དཔེ་མེད་དཔལ།
Sanskrit: anupamaśrī
A buddha realm.
g.81
Appearing as Gold
Wylie: ser du snang ba
Tibetan: སེར་དུ་སྣང་བ།
A buddha realm.
g.82
applications of mindfulness
Wylie: yang dag pa’i dran pa nye bar bzhag pa
Tibetan: ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ།
Sanskrit: samyak­smṛtyupasthānāni
Mindfulness of the body, feelings, the mind, and phenomena.
g.83
Aprameya­prati­bhāna
Wylie: spobs pa dpag med
Tibetan: སྤོབས་པ་དཔག་མེད།
Sanskrit: aprameya­prati­bhāna RS
A great bodhisattva.
g.84
Aprameya­prati­bhāna
Wylie: spobs pa dpag med
Tibetan: སྤོབས་པ་དཔག་མེད།
Sanskrit: aprameya­prati­bhāna RS
A buddha.
g.85
Apra­meya­vikrāmin
Wylie: dpag med rnam par gnon pa
Tibetan: དཔག་མེད་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit: apra­meya­vikrāmin RS
A great bodhisattva.
g.86
Ārakṣapati Megheśvaradīpa
Wylie: kun tu srung ba’i bdag po sprin gyi dbang phyug mar me
Tibetan: ཀུན་ཏུ་སྲུང་བའི་བདག་པོ་སྤྲིན་གྱི་དབང་ཕྱུག་མར་མེ།
A buddha.
g.87
Armor of Accomplishment
Wylie: grub pa’i go cha
Tibetan: གྲུབ་པའི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.88
Armor of All Beings
Wylie: sems can kun gyi go cha
Tibetan: སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.89
Armor of Ascertainment Immediately upon Sight
Wylie: mthong ma thag tu nges pa’i go cha
Tibetan: མཐོང་མ་ཐག་ཏུ་ངེས་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.90
Armor of Constant Exertion
Wylie: rtag tu brtsam pa’i go cha
Tibetan: རྟག་ཏུ་བརྩམ་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.91
Armor of Entering All Realms
Wylie: gro ba kun ’gyur ba’i go cha
Tibetan: གྲོ་བ་ཀུན་འགྱུར་བའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.92
Armor of Excellent Action
Wylie: legs par spyad pa’i go cha
Tibetan: ལེགས་པར་སྤྱད་པའི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.93
Armor of Great Compassion
Wylie: snying rje chen po’i go cha
Tibetan: སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.94
Armor of Infinite Aspirations
Wylie: smon lam mtha’ yas go cha
Tibetan: སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་གོ་ཆ།
A buddha.
g.95
Armor of Lion-like Understanding
Wylie: seng ge’i legs par brtags pa’i go cha
Tibetan: སེང་གེའི་ལེགས་པར་བརྟགས་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.96
Armor of Marks
Wylie: mtshan gyi go cha
Tibetan: མཚན་གྱི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.97
Armor of Observing
Wylie: dmigs pa’i go cha
Tibetan: དམིགས་པའི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.98
Armor of Perfect Analysis
Wylie: shin tu yang dag brtags kyi go cha
Tibetan: ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་བརྟགས་ཀྱི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.99
Armor of Perfect Analysis
Wylie: shin tu yang dag brtags kyi go cha
Tibetan: ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་བརྟགས་ཀྱི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.100
Armor of Profound Conduct
Wylie: spyod pa zab pa’i go cha
Tibetan: སྤྱོད་པ་ཟབ་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.101
Armor of Pure and Stainless Liberation
Wylie: rdul med rdul bral rnam par grol ba’i go cha
Tibetan: རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.102
Armor of Stable Presence
Wylie: shin tu rab gnas go cha
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རབ་གནས་གོ་ཆ།
A buddha.
g.103
Armor of the Absence of Signs
Wylie: mtshan ma med pa’i go cha
Tibetan: མཚན་མ་མེད་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.104
Armor of the Characteristic of the Absence of Marks
Wylie: mtshan ma med pa’i mtshan nyid go cha
Tibetan: མཚན་མ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.105
Armor of the Limitless Mind
Wylie: sems tshad med pa’i go cha
Tibetan: སེམས་ཚད་མེད་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.106
Armor of the Renown of Wisdom
Wylie: ye shes rnam par bsgrags pa’i go cha
Tibetan: ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.107
Armor of Transcendent and Stainless Liberation Who Is Free from Hindrances regarding Past, Future, and Present
Wylie: rdul med rdul bral rnam grol ’das pa dang ma ’ongs pa dang da ltar byung ba la ma chags pa’i go cha
Tibetan: རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་རྣམ་གྲོལ་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བ་ལ་མ་ཆགས་པའི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.108
Armor of Unimpeded Courage
Wylie: thogs pa med pa’i snying stobs go cha
Tibetan: ཐོགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་སྟོབས་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.109
Armor of Universal Renown
Wylie: phyogs su rnam par bsgrags pa’i go cha
Tibetan: ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.110
Armor That Excels among All Sentient Beings
Wylie: sems can kun las mngon par ’phags pa’i go cha
Tibetan: སེམས་ཅན་ཀུན་ལས་མངོན་པར་འཕགས་པའི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.111
Armor That No Sentient Being Can Destroy
Wylie: sems can thams cad kyis mi shigs pa’i go cha
Tibetan: སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཤིགས་པའི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.112
Array of Bliss
Wylie: bde ba bkod pa
Tibetan: བདེ་བ་བཀོད་པ།
A buddha.
g.113
Array of Heavenly Bodies
Wylie: rgyu skar bkod pa
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་བཀོད་པ།
A buddha.
g.114
Array of Infinite Jewels
Wylie: rin chen mtha’ yas brtsegs pa
Tibetan: རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་བརྩེགས་པ།
A buddha realm.
g.115
Array of Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas bkod pa
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བཀོད་པ།
A buddha.
g.116
Array of Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas bkod pa
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བཀོད་པ།
A buddha realm.
g.117
Array of Parasol Garlands
Wylie: gdugs kyi phreng ba bkod pa
Tibetan: གདུགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བཀོད་པ།
A buddha realm.
g.118
Array of the Perfect Assembly
Wylie: tshogs mchog bkod pa
Tibetan: ཚོགས་མཆོག་བཀོད་པ།
The name of the bodhisattva Aśoka when he became a buddha.
g.119
Arthamati
Wylie: don gyi blo gros
Tibetan: དོན་གྱི་བློ་གྲོས།
Sanskrit: arthamati
The merchant son of Akrodhana.
g.120
Arthamati
Wylie: don gyi blo gros
Tibetan: དོན་གྱི་བློ་གྲོས།
Sanskrit: arthamati
A great bodhisattva.
g.121
Aśoka
Wylie: mya ngan med pa
Tibetan: མྱ་ངན་མེད་པ།
Sanskrit: aśoka
A great bodhisattva.
g.122
Aśoka
Wylie: mya ngan med pa
Tibetan: མྱ་ངན་མེད་པ།
Sanskrit: aśoka
Son of King Lion Glory, who, together with his brother Vigataśoka , became a monk and a bodhisattva of the thus-gone King of Bliss. Finally, he became the buddha known as Array of the Perfect Assembly.
g.123
Aśoka
Wylie: mya ngan med
Tibetan: མྱ་ངན་མེད།
Sanskrit: aśoka
A buddha realm.
g.124
Aspiration Bringing Flawlessness
Wylie: skyon med ’gyur mdzad smon lam
Tibetan: སྐྱོན་མེད་འགྱུར་མཛད་སྨོན་ལམ།
A buddha.
g.125
Attainer of Fearlessness
Wylie: mi ’jigs thob
Tibetan: མི་འཇིགས་ཐོབ།
A great bodhisattva.
g.126
Attainer of Fearlessness
Wylie: mi ’jigs brnyes pa
Tibetan: མི་འཇིགས་བརྙེས་པ།
A buddha.
g.127
Attainment of Recollection
Wylie: dran pa rnyed pa
Tibetan: དྲན་པ་རྙེད་པ།
A great bodhisattva.
g.128
Atyāyata
Wylie: shin tu yangs pa
Tibetan: ཤིན་ཏུ་ཡངས་པ།
Sanskrit: atyāyata
A buddha realm.
g.129
authentic eliminations
Wylie: yang dag par spong ba
Tibetan: ཡང་དག་པར་སྤོང་བ།
Sanskrit: samyakprahāṇa
Relinquishing negative acts in the present and the future, and enhancing positive acts in the present and the future.
g.130
Awesome Lotus King of Superior Flowers
Wylie: pad ma ’jigs byed me tog mngon par ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: པད་མ་འཇིགས་བྱེད་མེ་ཏོག་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.131
Balabhadra
Wylie: stobs bzang
Tibetan: སྟོབས་བཟང་།
Sanskrit: balabhadra
A great bodhisattva.
g.132
Banner Beyond Defeat
Wylie: rgyal mtshan phas ma pham pa
Tibetan: རྒྱལ་མཚན་ཕས་མ་ཕམ་པ།
A great bodhisattva.
g.133
Banner of Certain Guidance
Wylie: nges par ’dren pa’i rgyal mtshan
Tibetan: ངེས་པར་འདྲེན་པའི་རྒྱལ་མཚན།
A buddha.
g.134
Banner of Indra
Wylie: dbang po’i rgyal mtshan
Tibetan: དབང་པོའི་རྒྱལ་མཚན།
A buddha realm.
g.135
Banner of Numerous Jewels
Wylie: rin chen sna tshogs rgyal mtshan
Tibetan: རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྒྱལ་མཚན།
A buddha realm.
g.136
Banner of Sustenance
Wylie: zas kyi rgyal mtshan
Tibetan: ཟས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན།
A buddha realm.
g.137
bases of supernatural power
Wylie: rdzu ’phrul gyi rkang pa
Tibetan: རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ།
Sanskrit: ṛddhipāda
Four types of absorption related to intention, diligence, attention, and analysis as they manifest on the greater path of accumulation.
g.138
Bearer of Garlands of Heavenly Bodies
Wylie: rgyu skar phreng ba can
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་ཕྲེང་བ་ཅན།
A buddha realm.
g.139
Bearer of the Armor against Wrongdoing
Wylie: log pa’i go cha bgos
Tibetan: ལོག་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.140
Bearer of the Armor Beyond Change and Free from Weariness
Wylie: gyur ba skyo ba med pa go cha bgos
Tibetan: གྱུར་བ་སྐྱོ་བ་མེད་པ་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.141
Bearer of the Armor for Infinite Eons
Wylie: bskal pa mtha’ yas par go cha bgos pa
Tibetan: བསྐལ་པ་མཐའ་ཡས་པར་གོ་ཆ་བགོས་པ།
A great bodhisattva.
g.142
Bearer of the Armor of All Objects of Perception
Wylie: dmigs pa kun gyi go cha bgos
Tibetan: དམིགས་པ་ཀུན་གྱི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.143
Bearer of the Armor of Being Unperturbed
Wylie: rnam par ma ’khrugs pa’i go cha bgos
Tibetan: རྣམ་པར་མ་འཁྲུགས་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.144
Bearer of the Armor of Caring for All Beings
Wylie: sems can thams cad mos pa’i go cha bgos
Tibetan: སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མོས་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
A buddha.
g.145
Bearer of the Armor of Constant Joy
Wylie: rtag tu rab tu dga’ ba go cha bgos
Tibetan: རྟག་ཏུ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.146
Bearer of the Armor of Constant Longing
Wylie: rtag tu gdung ba’i go cha bgos
Tibetan: རྟག་ཏུ་གདུང་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.147
Bearer of the Armor of Courage That Comes from Roots of Virtue Definitively Directed toward All-Seeing Buddhahood
Wylie: kun du bltas pa’i byang chub tu nges pa’i dge ba’i rtsa ba’i snying stobs kyi go cha gos
Tibetan: ཀུན་དུ་བལྟས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ངེས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བའི་སྙིང་སྟོབས་ཀྱི་གོ་ཆ་གོས།
A great bodhisattva.
g.148
Bearer of the Armor of Female Forms
Wylie: bud med ’gyur ba’i go cha bgos pa
Tibetan: བུད་མེད་འགྱུར་བའི་གོ་ཆ་བགོས་པ།
A great bodhisattva.
g.149
Bearer of the Armor of Glorious Equality
Wylie: dpal mnyam pa’i go cha bgos
Tibetan: དཔལ་མཉམ་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.150
Bearer of the Armor of Impartiality
Wylie: mi lta ba’i go cha bgos
Tibetan: མི་ལྟ་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.151
Bearer of the Armor of Keeping the Lineage of the Buddhas Unbroken
Wylie: sangs rgyas kyi gdung rgyun mi gcod pa’i go cha bgos
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་རྒྱུན་མི་གཅོད་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.152
Bearer of the Armor of Male Forms
Wylie: skyes pa ’gyur ba’i go cha bgos pa
Tibetan: སྐྱེས་པ་འགྱུར་བའི་གོ་ཆ་བགོས་པ།
A great bodhisattva.
g.153
Bearer of the Armor of Never Parting from the Buddhas
Wylie: sangs rgyas ma bral ba’i go cha bgos
Tibetan: སངས་རྒྱས་མ་བྲལ་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.154
Bearer of the Armor of Non-Appropriation
Wylie: ma blangs ba’i go cha bgos
Tibetan: མ་བླངས་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.155
Bearer of the Armor of the Forms of Sentient Beings
Wylie: sems can ’gyur ba’i go cha bgos pa
Tibetan: སེམས་ཅན་འགྱུར་བའི་གོ་ཆ་བགོས་པ།
A great bodhisattva.
g.156
Bearer of the Armor of the Unimpeded Wheel
Wylie: ’khor lo thogs pa med pa’i go cha bgos
Tibetan: འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.157
Bearer of the Armor of Total Relinquishment
Wylie: thams cad yongs su gtong ba’i go cha bgos
Tibetan: ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཏོང་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.158
Bearer of the Armor of Turning the Dharma Wheel
Wylie: chos kyi ’khor lo bskor ba’i go cha bgos
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.159
Bearer of the Fierce
Wylie: drag shul ’chang
Tibetan: དྲག་ཤུལ་འཆང་།
A great bodhisattva.
g.160
Bearer of the Meaningful Armor
Wylie: don yod go cha bgos
Tibetan: དོན་ཡོད་གོ་ཆ་བགོས།
A buddha.
g.161
Bearer of the Meaningful Armor
Wylie: don yod go cha bgos
Tibetan: དོན་ཡོད་གོ་ཆ་བགོས།
A great bodhisattva.
g.162
Bearer of the Single Parasol
Wylie: gdugs gcig pa
Tibetan: གདུགས་གཅིག་པ།
A great bodhisattva.
g.163
Beautiful Body
Wylie: lus mdzes
Tibetan: ལུས་མཛེས།
A buddha.
g.164
Beauty
Wylie: mdzes pa
Tibetan: མཛེས་པ།
A buddha realm.
g.165
Becoming a Man
Wylie: skyes pa ’gyur
Tibetan: སྐྱེས་པ་འགྱུར།
A great bodhisattva.
g.166
Becoming a Sentient Being
Wylie: sems can ’gyur
Tibetan: སེམས་ཅན་འགྱུར།
A great bodhisattva.
g.167
Becoming a Womb
Wylie: mngal ’gyur
Tibetan: མངལ་འགྱུར།
A great bodhisattva.
g.168
Becoming Man and Woman
Wylie: skyes pa dang bud med ’gyur bar mdzad
Tibetan: སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་འགྱུར་བར་མཛད།
A buddha.
g.169
Benefactor
Wylie: phan bzhed
Tibetan: ཕན་བཞེད།
A buddha.
g.170
Beryl Light
Wylie: bai dU rya’i ’od
Tibetan: བཻ་དཱུ་རྱའི་འོད།
A buddha realm.
g.171
Beyond All Suffering and Harm
Wylie: mya ngan dang gnod pa thams cad las rgal ba
Tibetan: མྱ་ངན་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒལ་བ།
A buddha realm.
g.172
Beyond Incense
Wylie: spos ’das
Tibetan: སྤོས་འདས།
A buddha realm.
g.173
Beyond Mind
Wylie: yid bral
Tibetan: ཡིད་བྲལ།
A buddha realm.
g.174
Beyond Stain
Wylie: dri ’das
Tibetan: དྲི་འདས།
A buddha realm.
g.175
Bhadra
Wylie: bzang po
Tibetan: བཟང་པོ།
Sanskrit: bhadra
A buddha realm.
g.176
Bhadraka
Wylie: bzang ldan
Tibetan: བཟང་ལྡན།
Sanskrit: bhadraka
A buddha realm.
g.177
Bhadrapāla
Wylie: bzang skyong
Tibetan: བཟང་སྐྱོང་།
Sanskrit: bhadrapāla
A great bodhisattva.
g.178
Bhaiṣajyarāja
Wylie: sman gyi rgyal po
Tibetan: སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: bhaiṣajyarāja
A great bodhisattva.
g.179
Bhaiṣajyarāja
Wylie: sman gyi rgyal po
Tibetan: སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: bhaiṣajyarāja
A buddha.
g.180
Bhava
Wylie: srid pa
Tibetan: སྲིད་པ།
A buddha realm.
g.181
Bījadhara
Wylie: sa bon ’chang
Tibetan: ས་བོན་འཆང་།
Sanskrit: bījadhara
A great bodhisattva.
g.182
Blazing Roar
Wylie: nga ro ’bar
Tibetan: ང་རོ་འབར།
A great bodhisattva.
g.183
Blazing with Famed Power
Wylie: rnam par bsgrags pa’i stobs kyis ’bar ba
Tibetan: རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འབར་བ།
A king and great bodhisattva.
g.184
Blissful Array
Wylie: bde ba bkod pa
Tibetan: བདེ་བ་བཀོད་པ།
A buddha realm.
g.185
Blissful Splendor
Wylie: bde ba’i dpal
Tibetan: བདེ་བའི་དཔལ།
A buddha realm.
g.186
Blooming Abundance of Precious Flowers
Wylie: rin chen me tog sna tshogs me tog kun tu rgyas
Tibetan: རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས།
A buddha.
g.187
Blooming Flower
Wylie: me tog rgyas pa
Tibetan: མེ་ཏོག་རྒྱས་པ།
A buddha realm.
g.188
Blooming Flower Parasol
Wylie: me tog gi gdugs me tog kun tu rgyas pa
Tibetan: མེ་ཏོག་གི་གདུགས་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ།
A great bodhisattva.
g.189
Bodhisattva Collection
Wylie: byang chub sems dpa’i sde snod
Tibetan: བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད།
Sanskrit: bodhisattva­piṭaka
The collection of Great Vehicle teachings.
g.190
Bodhyaṅgā­laṃkāra
Wylie: byang chub yan lag brgyan
Tibetan: བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བརྒྱན།
Sanskrit: bodhyaṅgā­laṃkāra
A buddha realm.
g.191
Body of Jewels
Wylie: rin po che’i lus
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་ལུས།
A buddha.
g.192
Bodyless
Wylie: sku mi mnga’ ba
Tibetan: སྐུ་མི་མངའ་བ།
A buddha.
g.193
Boundless Acumen
Wylie: mtha’ yas spobs pa
Tibetan: མཐའ་ཡས་སྤོབས་པ།
A great bodhisattva.
g.194
Boundless Acumen
Wylie: mtha’ yas spobs pa
Tibetan: མཐའ་ཡས་སྤོབས་པ།
A buddha.
g.195
Boundless Roar
Wylie: mtha’ yas nga ro
Tibetan: མཐའ་ཡས་ང་རོ།
A great bodhisattva.
g.196
Boundless Splendor of Qualities
Wylie: yon tan dpag tu med pa’i dpal
Tibetan: ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.197
Brahmā
Wylie: tshangs pa
Tibetan: ཚངས་པ།
Sanskrit: brahmā
A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).
g.198
Brahmā Glory
Wylie: tshangs pa’i dpal
Tibetan: ཚངས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.199
Brahmā Mountain
Wylie: tshangs pa lhun po
Tibetan: ཚངས་པ་ལྷུན་པོ།
A buddha.
g.200
Brahmādatta
Wylie: tshangs pa’i byin
Tibetan: ཚངས་པའི་བྱིན།
Sanskrit: brahmādatta
A great bodhisattva.
g.201
Brahmādeva
Wylie: tshangs lha
Tibetan: ཚངས་ལྷ།
Sanskrit: brahmādeva
A great bodhisattva.
g.202
Brahmāghoṣa
Wylie: tshangs pa’i dbyangs
Tibetan: ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit: brahmāghoṣa
A great bodhisattva.
g.203
Brahmāghoṣa
Wylie: tshangs pa’i dbyangs
Tibetan: ཚངས་པའི་དབྱངས།
Sanskrit: brahmāghoṣa
A buddha.
g.204
Brahmāśrī
Wylie: tshangs pa’i dpal
Tibetan: ཚངས་པའི་དཔལ།
Sanskrit: brahmāśrī
A buddha realm.
g.205
Brahmottara
Wylie: tshangs mchog
Tibetan: ཚངས་མཆོག
Sanskrit: brahmottara
A great bodhisattva.
g.206
branches of awakening
Wylie: byang chub kyi yan lag
Tibetan: བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག
Sanskrit: bodhyaṅga
The aspects that constitute the path of seeing, namely remembrance, discrimination between teachings, diligence, joy, pliancy or serenity, absorption, and equanimity. These form a part of the thirty-seven factors of awakening.
g.207
Buddha Flower Ornament
Wylie: sangs rgyas me tog brgyan
Tibetan: སངས་རྒྱས་མེ་ཏོག་བརྒྱན།
A buddha realm.
g.208
Buddha Leader
Wylie: sangs rgyas khyu mchog
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.209
buddha realm
Wylie: sangs rgyas kyi zhing
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་།
Sanskrit: buddhakṣetra
A pure realm manifested by a buddha or advanced bodhisattva through the power of their great merit and aspirations.
g.210
Buddha Sky
Wylie: sangs rgyas nam mkha’
Tibetan: སངས་རྒྱས་ནམ་མཁའ།
A buddha.
g.211
Buddhabhadra
Wylie: sangs rgyas bzang po
Tibetan: སངས་རྒྱས་བཟང་པོ།
Sanskrit: buddhabhadra
A great bodhisattva.
g.212
Cakravāḍa
Wylie: ’khor yug
Tibetan: འཁོར་ཡུག
Sanskrit: cakravāḍa
A mountain range.
g.213
Campā
Wylie: tsam pa
Tibetan: ཙམ་པ།
Sanskrit: campā
Site of the bodhisattva Ajita’s rains retreat.
g.214
Candana
Wylie: tsan dan
Tibetan: ཙན་དན།
Sanskrit: candana
A buddha.
g.215
Candanaśrī
Wylie: tsan dan dpal
Tibetan: ཙན་དན་དཔལ།
Sanskrit: candanaśrī
A buddha.
g.216
Candra
Wylie: zla ba
Tibetan: ཟླ་བ།
Sanskrit: candra
A great bodhisattva.
g.217
Candra
Wylie: zla ba
Tibetan: ཟླ་བ།
Sanskrit: candra
A buddha realm.
g.218
Candrapradīpa
Wylie: zla ba sgron ma
Tibetan: ཟླ་བ་སྒྲོན་མ།
Sanskrit: candrapradīpa
A buddha.
g.219
Candrapradīpa
Wylie: zla ba sgron ma
Tibetan: ཟླ་བ་སྒྲོན་མ།
Sanskrit: candrapradīpa
A buddha realm.
g.220
Candrarāja
Wylie: zla ba’i rgyal po
Tibetan: ཟླ་བའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: candrarāja
A great bodhisattva.
g.221
Candrāvaloka
Wylie: zla ba snang
Tibetan: ཟླ་བ་སྣང་།
Sanskrit: candrāvaloka
A great bodhisattva.
g.222
Carefree
Wylie: so sor bag yangs
Tibetan: སོ་སོར་བག་ཡངས།
A buddha realm.
g.223
Causal Intelligence
Wylie: rgyu’i blo gros
Tibetan: རྒྱུའི་བློ་གྲོས།
A buddha.
g.224
Causing Delight
Wylie: rab tu dga’ byed
Tibetan: རབ་ཏུ་དགའ་བྱེད།
A buddha realm.
g.225
Causing Delight in All Focal Points
Wylie: dmigs pa kun la dgyes par mdzad
Tibetan: དམིགས་པ་ཀུན་ལ་དགྱེས་པར་མཛད།
A buddha.
g.226
Certain Aspiration
Wylie: smon lam nges pa
Tibetan: སྨོན་ལམ་ངེས་པ།
A buddha.
g.227
Certain Guidance
Wylie: nges par ’dren pa
Tibetan: ངེས་པར་འདྲེན་པ།
A great bodhisattva.
g.228
Changing the Womb
Wylie: mngal ’gyur mdzad pa
Tibetan: མངལ་འགྱུར་མཛད་པ།
A buddha.
g.229
Characterized by Opportunity
Wylie: kun nas skabs kyi mtshan nyid
Tibetan: ཀུན་ནས་སྐབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད།
A buddha realm.
g.230
Chosen Roar
Wylie: nga ro bsdams
Tibetan: ང་རོ་བསྡམས།
A buddha.
g.231
City
Wylie: grong khyer
Tibetan: གྲོང་ཁྱེར།
A buddha realm.
g.232
Clarifier of the Meaningful Name
Wylie: don yod ming sgrogs
Tibetan: དོན་ཡོད་མིང་སྒྲོགས།
A great bodhisattva.
g.233
Clearly Superior
Wylie: mngon ’phags
Tibetan: མངོན་འཕགས།
A great bodhisattva.
g.234
Color Heap
Wylie: tshon rtsi’i phung po
Tibetan: ཚོན་རྩིའི་ཕུང་པོ།
A buddha realm.
g.235
Completely Authentic Presence
Wylie: shin tu so sor yang dag par gnas pa
Tibetan: ཤིན་ཏུ་སོ་སོར་ཡང་དག་པར་གནས་པ།
A buddha realm.
g.236
Concealed Lord Who Is the Lamp Master of the Clouds
Wylie: kun tu sbas pa’i sprin gyi dbang phyug mar me
Tibetan: ཀུན་ཏུ་སྦས་པའི་སྤྲིན་གྱི་དབང་ཕྱུག་མར་མེ།
A buddha.
g.237
concentration
Wylie: bsam gtan
Tibetan: བསམ་གཏན།
Sanskrit: dhyāna
One-pointed mental stability.
g.238
Concern for Generosity
Wylie: sbyin mos
Tibetan: སྦྱིན་མོས།
A great bodhisattva.
g.239
Conqueror of All Doubt
Wylie: yid gnyis yang dag ’joms par mdzad
Tibetan: ཡིད་གཉིས་ཡང་དག་འཇོམས་པར་མཛད།
A buddha.
g.240
Conqueror of All Realms
Wylie: ’gro kun rnam par ’joms mdzad
Tibetan: འགྲོ་ཀུན་རྣམ་པར་འཇོམས་མཛད།
A buddha.
g.241
Conqueror of the Conceited View That Everything Exists
Wylie: thams cad yod pas rgyags pa yang dag bcom
Tibetan: ཐམས་ཅད་ཡོད་པས་རྒྱགས་པ་ཡང་དག་བཅོམ།
A buddha.
g.242
Conqueror of the Enemy
Wylie: dgra rab tu ’joms pa
Tibetan: དགྲ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ།
A great bodhisattva.
g.243
Conqueror of the Enemy
Wylie: dgra rab tu ’joms pa
Tibetan: དགྲ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ།
A buddha.
g.244
Consecrated Branches of Awakening
Wylie: byang chub kyi yan lag rab gnas
Tibetan: བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་རབ་གནས།
A buddha realm.
g.245
Consecrated Lotus
Wylie: pad ma rab gnas
Tibetan: པད་མ་རབ་གནས།
A buddha realm.
g.246
Constant Adornment
Wylie: rtag tu rgyan pa
Tibetan: རྟག་ཏུ་རྒྱན་པ།
A buddha realm.
g.247
Constant and Supreme Light Rays
Wylie: rtag tu bla ma’i ’od zer
Tibetan: རྟག་ཏུ་བླ་མའི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.248
Constant Expression
Wylie: rtag tu rab brjod
Tibetan: རྟག་ཏུ་རབ་བརྗོད།
A buddha realm.
g.249
Constant Fumes of Incense
Wylie: rtag tu bdugs spos bdugs
Tibetan: རྟག་ཏུ་བདུགས་སྤོས་བདུགས།
A buddha realm.
g.250
Constant Illumination
Wylie: rtag tu snang
Tibetan: རྟག་ཏུ་སྣང་།
A buddha realm.
g.251
Constant Incense
Wylie: kun tu spos
Tibetan: ཀུན་ཏུ་སྤོས།
A buddha realm.
g.252
Constant Intelligence
Wylie: phyad pa’i blo gros
Tibetan: ཕྱད་པའི་བློ་གྲོས།
A great bodhisattva.
g.253
Constant Joy
Wylie: rtag tu spro ba
Tibetan: རྟག་ཏུ་སྤྲོ་བ།
A great bodhisattva.
g.254
Constant Masterful Expression
Wylie: rtag tu shin tu smras
Tibetan: རྟག་ཏུ་ཤིན་ཏུ་སྨྲས།
A buddha realm.
g.255
Constant Movement
Wylie: rtag tu g.yo ba
Tibetan: རྟག་ཏུ་གཡོ་བ།
A buddha realm.
g.256
Constant Observation
Wylie: rtag tu dmigs pa
Tibetan: རྟག་ཏུ་དམིགས་པ།
A buddha realm.
g.257
Constant Possession of Patience
Wylie: rtag tu bzod pa dang ldan
Tibetan: རྟག་ཏུ་བཟོད་པ་དང་ལྡན།
A buddha realm.
g.258
Constant Renown
Wylie: rtag tu bsgrags
Tibetan: རྟག་ཏུ་བསྒྲགས།
A buddha realm.
g.259
Constant Spreader of Light Rays
Wylie: kun tu btang ba’i ’od zer rab btang
Tibetan: ཀུན་ཏུ་བཏང་བའི་འོད་ཟེར་རབ་བཏང་།
A buddha.
g.260
Constant Trembling
Wylie: rtag tu kun du ’khrugs
Tibetan: རྟག་ཏུ་ཀུན་དུ་འཁྲུགས།
A buddha realm.
g.261
Constantly Illuminated
Wylie: rtag tu snang bar byas
Tibetan: རྟག་ཏུ་སྣང་བར་བྱས།
A buddha realm.
g.262
Courageous
Wylie: dpa’ ba
Tibetan: དཔའ་བ།
A great bodhisattva.
g.263
Courageous Engagement with All Objects of Perception
Wylie: dmigs pa thams cad spobs pas spyod pa
Tibetan: དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤོབས་པས་སྤྱོད་པ།
A buddha.
g.264
Covered by Flowers
Wylie: me tog gis rab tu khebs pa
Tibetan: མེ་ཏོག་གིས་རབ་ཏུ་ཁེབས་པ།
A buddha realm.
g.265
Covered by Lotuses
Wylie: pad mas rab tu khebs pa
Tibetan: པད་མས་རབ་ཏུ་ཁེབས་པ།
A buddha realm.
g.266
Covered by Parasols
Wylie: gdugs kyi khebs pa
Tibetan: གདུགས་ཀྱི་ཁེབས་པ།
A buddha realm.
g.267
Covered by Red Utpalas
Wylie: ud pa la dmar pos khebs pa
Tibetan: ཨུད་པ་ལ་དམར་པོས་ཁེབས་པ།
A buddha realm.
g.268
Covered by Utpalas
Wylie: ud pa las rab tu khebs pa
Tibetan: ཨུད་པ་ལས་རབ་ཏུ་ཁེབས་པ།
A buddha realm.
g.269
Covered in Flower Nets
Wylie: me tog dra bas kun g.yogs
Tibetan: མེ་ཏོག་དྲ་བས་ཀུན་གཡོགས།
A buddha realm.
g.270
Crest
Wylie: tog
Tibetan: ཏོག
A buddha realm.
g.271
Crest King
Wylie: tog gi rgyal po
Tibetan: ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.272
Crest of Royal Sal Trees
Wylie: sA la’i dbang po’i tog
Tibetan: སཱ་ལའི་དབང་པོའི་ཏོག
A great bodhisattva.
g.273
Crest of Tossed Flowers
Wylie: me tog rab tu gtor ba’i tog
Tibetan: མེ་ཏོག་རབ་ཏུ་གཏོར་བའི་ཏོག
A buddha.
g.274
Crest of Twofold Characteristics
Wylie: mtshan nyid gnyis pa’i tog
Tibetan: མཚན་ཉིད་གཉིས་པའི་ཏོག
A buddha.
g.275
Crushing Subduer
Wylie: gzhom thul
Tibetan: གཞོམ་ཐུལ།
A great bodhisattva.
g.276
Datta
Wylie: sbyin
Tibetan: སྦྱིན།
Sanskrit: datta
A great bodhisattva.
g.277
Dawn
Wylie: skya reng
Tibetan: སྐྱ་རེང་།
A buddha realm.
g.278
Definite Armor of Seeing Eyes
Wylie: spyan ras gzigs nges pa’i go cha
Tibetan: སྤྱན་རས་གཟིགས་ངེས་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.279
Definite Armor of Turning the Irreversible Dharma Wheel Immediately upon Rousing the Mind
Wylie: sems bskyed ma thag tu phyir mi ldog pa’i ’khor lo bskor ba
Tibetan: སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ།
A great bodhisattva.
g.280
Definitive Guidance
Wylie: nges ’dren
Tibetan: ངེས་འདྲེན།
A buddha realm.
g.281
Definitive Guide
Wylie: nges ’dren
Tibetan: ངེས་འདྲེན།
A great bodhisattva.
g.282
Delighting in Emanations
Wylie: ’phrul dga’
Tibetan: འཕྲུལ་དགའ།
Sanskrit: nirmāṇarataya
A god realm.
g.283
demigod
Wylie: lha ma yin
Tibetan: ལྷ་མ་ཡིན།
Sanskrit: asura
A type of nonhuman being whose precise status is subject to different views, but is included as one of the six classes of beings in the sixfold classification of realms of rebirth. In the Buddhist context, asuras are powerful beings said to be dominated by envy, ambition, and hostility. They are also known in the pre-Buddhist and pre-Vedic mythologies of India and Iran, and feature prominently in Vedic and post-Vedic Brahmanical mythology, as well as in the Buddhist tradition. In these traditions, asuras are often described as being engaged in interminable conflict with the devas (gods).
g.284
Demolished Mountain
Wylie: phung po shin tu bshig pa
Tibetan: ཕུང་པོ་ཤིན་ཏུ་བཤིག་པ།
A great bodhisattva.
g.285
Deśi
Wylie: phyogs can
Tibetan: ཕྱོགས་ཅན།
Sanskrit: deśi
A buddha realm.
g.286
Destroyer of All Fear and Anxiety
Wylie: ’jigs pa dang bag tsha ba thams cad rnam par ’jig par mdzad pa
Tibetan: འཇིགས་པ་དང་བག་ཚ་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པར་མཛད་པ།
A buddha.
g.287
Devoid of Any Suffering and Harm
Wylie: mya ngan dang gnod pa thams cad yongs su spangs
Tibetan: མྱ་ངན་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤངས།
A buddha realm.
g.288
Dharaṇidhara
Wylie: sa ’dzin
Tibetan: ས་འཛིན།
Sanskrit: dharaṇidhara
A great bodhisattva.
g.289
Dharaṇīṃdhara
Wylie: sa ’dzin
Tibetan: ས་འཛིན།
Sanskrit: dharaṇīṃdhara
A great bodhisattva.
g.290
Dharma
Wylie: chos
Tibetan: ཆོས།
Sanskrit: dharma
A great bodhisattva.
g.291
Dharma
Wylie: chos
Tibetan: ཆོས།
Sanskrit: dharma
A buddha realm.
g.292
Dharma
Wylie: chos
Tibetan: ཆོས།
Sanskrit: dharma
King Vīradatta’s palace.
g.293
Dharmabhadra
Wylie: chos bzangs
Tibetan: ཆོས་བཟངས།
Sanskrit: dharmabhadra
King Vīradatta’s garden.
g.294
Dharmabhadra
Wylie: chos bzangs
Tibetan: ཆོས་བཟངས།
Sanskrit: dharmabhadra
A buddha realm.
g.295
Dharmadeva
Wylie: chos lha
Tibetan: ཆོས་ལྷ།
Sanskrit: dharmadeva
A great bodhisattva.
g.296
Dharmadhvaja
Wylie: chos kyi rgyal mtshan
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན།
Sanskrit: dharmadhvaja
A buddha realm.
g.297
Dharmadīpa
Wylie: chos kyi sgron ma
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མ།
Sanskrit: dharmadīpa
A great bodhisattva.
g.298
Dharmākara
Wylie: chos kyi ’byung gnas
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: dharmākara
A great bodhisattva.
g.299
Dharmākara
Wylie: chos kyi ’byung gnas
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: dharmākara
A buddha.
g.300
Dharma­paryeṣaṇakāma
Wylie: chos yongs su tshol ’dod pa
Tibetan: ཆོས་ཡོངས་སུ་ཚོལ་འདོད་པ།
Sanskrit: dharma­paryeṣaṇakāma
A bodhisattva.
g.301
Dharmeśvara
Wylie: chos kyi dbang phyug
Tibetan: ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
A great bodhisattva.
g.302
Dharmodgata
Wylie: chos ’phags
Tibetan: ཆོས་འཕགས།
Sanskrit: dharmodgata
A great bodhisattva.
g.303
Dhṛtarāṣṭra
Wylie: yul ’khor skyong
Tibetan: ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་།
Sanskrit: dhṛtarāṣṭra
One of the Buddha’s foremost disciples.
g.304
Dhṛtisena
Wylie: brtan pa’i sde
Tibetan: བརྟན་པའི་སྡེ།
Sanskrit: dhṛtisena
A great bodhisattva and householder.
g.305
Dhṛtivati
Wylie: brtan ldan
Tibetan: བརྟན་ལྡན།
Sanskrit: dhṛtivati
A town.
g.306
Dīpa
Wylie: mar me
Tibetan: མར་མེ།
Sanskrit: dīpa
A buddha realm.
g.307
Dīpaṃkara
Wylie: mar me mdzad
Tibetan: མར་མེ་མཛད།
Sanskrit: dīpaṃkara
A buddha.
g.308
Dīpaṃkara
Wylie: mar me mdzad
Tibetan: མར་མེ་མཛད།
Sanskrit: dīpaṃkara
A buddha realm.
g.309
Direction
Wylie: phyogs
Tibetan: ཕྱོགས།
A buddha realm.
g.310
Disengaged from All Phenomena
Wylie: chos thams cad dben par gnas pa
Tibetan: ཆོས་ཐམས་ཅད་དབེན་པར་གནས་པ།
A great bodhisattva.
g.311
Dispeller of All Suffering
Wylie: mya ngan thams cad sel mdzad
Tibetan: མྱ་ངན་ཐམས་ཅད་སེལ་མཛད།
A buddha.
g.312
Dispeller of Sadness
Wylie: skyo med ’gyur bar mdzad
Tibetan: སྐྱོ་མེད་འགྱུར་བར་མཛད།
A buddha.
g.313
Display of Incense
Wylie: spos brtsegs
Tibetan: སྤོས་བརྩེགས།
A buddha realm.
g.314
Divākara
Wylie: nyin mdzad
Tibetan: ཉིན་མཛད།
Sanskrit: divākara
A buddha.
g.315
Diverse Force
Wylie: sna tshogs sde
Tibetan: སྣ་ཚོགས་སྡེ།
A great bodhisattva.
g.316
Diverse Regent
Wylie: rgyal tshab sna tshogs
Tibetan: རྒྱལ་ཚབ་སྣ་ཚོགས།
A buddha realm.
g.317
Diversity
Wylie: sna tshogs
Tibetan: སྣ་ཚོགས།
A buddha realm.
g.318
Divine Friend
Wylie: bshes gnyen lha
Tibetan: བཤེས་གཉེན་ལྷ།
A great bodhisattva.
g.319
Draped with Golden Nets
Wylie: gser gyi dra bas kun du khebs pa
Tibetan: གསེར་གྱི་དྲ་བས་ཀུན་དུ་ཁེབས་པ།
A buddha realm.
g.320
Draped with Jewel Nets
Wylie: rin chen dra bas khebs
Tibetan: རིན་ཆེན་དྲ་བས་ཁེབས།
A buddha realm.
g.321
Draped with Lotus Nets
Wylie: pad ma’i dra bas kun du khebs
Tibetan: པད་མའི་དྲ་བས་ཀུན་དུ་ཁེབས།
A buddha realm.
g.322
Draped with Nets of Gold
Wylie: ser gyi dra bas kun tu khebs
Tibetan: སེར་གྱི་དྲ་བས་ཀུན་ཏུ་ཁེབས།
A buddha realm.
g.323
Dṛḍha
Wylie: brtan po
Tibetan: བརྟན་པོ།
Sanskrit: dṛḍha
A buddha realm.
g.324
Dṛḍhamati
Wylie: brtan pa’i blo gros
Tibetan: བརྟན་པའི་བློ་གྲོས།
Sanskrit: dṛḍhamati
A great bodhisattva and interlocutor in several long passages of this sūtra. Also called as Dṛḍhamati­kumāra­bhūta. Dṛḍhamati is the main interlocutor in the Śūraṃgamasamādhisūtra, Toh 132.
g.325
Dṛḍhamati­kumāra­bhūta
Wylie: brtan pa’i blo gros gzhon nur gyur ba
Tibetan: བརྟན་པའི་བློ་གྲོས་གཞོན་ནུར་གྱུར་བ།
Sanskrit: dṛḍhamati­kumāra­bhūta
Another name for the great bodhisattva Dṛḍhamati.
g.326
Ear Flower
Wylie: rna ba’i me tog
Tibetan: རྣ་བའི་མེ་ཏོག
A great bodhisattva.
g.327
Elapatra
Wylie: e la’i ’dab
Tibetan: ཨེ་ལའི་འདབ།
Sanskrit: elapatra
A nāga king often present in the retinue of the Buddha Śākyamuni. According to the Vinaya, in the time of the Buddha Kāśyapa he had been a monk (bhikṣu) who angrily cut down a thorny bush at the entrance of his cave because it always snagged his robes. Cutting down bushes or even grass is contrary to the monastic rules and he did not confess his action. Therefore, he was reborn as a nāga with a tree growing out of his head, which caused him great pain whenever the wind blew. This tale is found represented in ancient sculpture and is often quoted to demonstrate how small misdeeds can lead to great consequences. See, e.g., Patrul Rinpoche, The Words of My Perfect Teacher.
g.328
elder
Wylie: gnas brtan
Tibetan: གནས་བརྟན།
Sanskrit: sthavira
A senior monk.
g.329
Elephant of Infinity
Wylie: mtha’ yas glang po che
Tibetan: མཐའ་ཡས་གླང་པོ་ཆེ།
A great bodhisattva.
g.330
Endowed with Brahmā
Wylie: tshangs ldan
Tibetan: ཚངས་ལྡན།
A buddha realm.
g.331
Endowed with Campakas
Wylie: tsam pa ka dang ldan
Tibetan: ཙམ་པ་ཀ་དང་ལྡན།
A buddha realm.
g.332
Endowed with Gold
Wylie: gser can
Tibetan: གསེར་ཅན།
A buddha realm.
g.333
Endowed with Incense
Wylie: spos can
Tibetan: སྤོས་ཅན།
A buddha realm.
g.334
Endowed with Jewels
Wylie: rin chen ldan
Tibetan: རིན་ཆེན་ལྡན།
A buddha realm.
g.335
Endowed with Lakes
Wylie: mtsho can
Tibetan: མཚོ་ཅན།
A buddha realm.
g.336
Endowed with Qualities
Wylie: yon tan ldan
Tibetan: ཡོན་ཏན་ལྡན།
A great bodhisattva.
g.337
Endowed with Qualities
Wylie: yon tan can
Tibetan: ཡོན་ཏན་ཅན།
A buddha realm.
g.338
Enduring
Wylie: mi mjed pa
Tibetan: མི་མཇེད་པ།
Sanskrit: sahaloka
The buddha realm of Sārathi .
g.339
Enduring
Wylie: mi mjed pa
Tibetan: མི་མཇེད་པ།
Sanskrit: sahaloka
The name for our world system, the universe of a thousand million worlds, or trichiliocosm, in which the four-continent world is located. Each trichiliocosm is ruled by a god Brahmā; thus, in this context, he bears the title of Sahāṃpati, Lord of Sahā. The world system of Sahā, or Sahālokadhātu, is also described as the buddhafield of the Buddha Śākyamuni where he teaches the Dharma to beings. The name Sahā possibly derives from the Sanskrit √sah, “to bear, endure, or withstand.” It is often interpreted as alluding to the inhabitants of this world being able to endure the suffering they encounter. The Tibetan translation, mi mjed, follows along the same lines. It literally means “not painful,” in the sense that beings here are able to bear the suffering they experience.
g.340
Engagement without Difference
Wylie: tha mi dad par yang dag zhugs
Tibetan: ཐ་མི་དད་པར་ཡང་དག་ཞུགས།
A great bodhisattva.
g.341
Equal
Wylie: mnyam pa
Tibetan: མཉམ་པ།
A buddha realm.
g.342
equipoise
Wylie: snyoms ’jug
Tibetan: སྙོམས་འཇུག
Sanskrit: samāpatti
A state of mental equilibrium derived from deep concentration.
g.343
Essence of Bliss
Wylie: sde ba’i snying po
Tibetan: སྡེ་བའི་སྙིང་པོ།
A buddha realm.
g.344
Essence of Sentient Beings
Wylie: sems can gyi snying po
Tibetan: སེམས་ཅན་གྱི་སྙིང་པོ།
A buddha.
g.345
Essential
Wylie: snying po can
Tibetan: སྙིང་པོ་ཅན།
A buddha realm.
g.346
Ever-Present Roar
Wylie: kun du bltas pa’i nga ro
Tibetan: ཀུན་དུ་བལྟས་པའི་ང་རོ།
A great bodhisattva.
g.347
Excellent Armor
Wylie: go cha bzang po
Tibetan: གོ་ཆ་བཟང་པོ།
A buddha.
g.348
Excellent Auspiciousness
Wylie: bkra shis bzang po
Tibetan: བཀྲ་ཤིས་བཟང་པོ།
A buddha realm.
g.349
Excellent Chariot
Wylie: shing rta bzang po
Tibetan: ཤིང་རྟ་བཟང་པོ།
A great bodhisattva.
g.350
Excellent Crest
Wylie: tog bzang po
Tibetan: ཏོག་བཟང་པོ།
A buddha realm.
g.351
Excellent Eye
Wylie: spyan bzangs
Tibetan: སྤྱན་བཟངས།
A buddha.
g.352
Excellent Eye
Wylie: mig bzangs
Tibetan: མིག་བཟངས།
A great bodhisattva.
g.353
Excellent Flower
Wylie: me tog bzang
Tibetan: མེ་ཏོག་བཟང་།
A great bodhisattva.
g.354
Excellent Guidance
Wylie: rab ’dren
Tibetan: རབ་འདྲེན།
A buddha realm.
g.355
Excellent Joy
Wylie: dga’ ba bzang po
Tibetan: དགའ་བ་བཟང་པོ།
A buddha realm.
g.356
Excellent Mind
Wylie: legs pa’i blo
Tibetan: ལེགས་པའི་བློ།
A great bodhisattva.
g.357
Excellent Pinnacle
Wylie: shing thag bzang po
Tibetan: ཤིང་ཐག་བཟང་པོ།
A buddha realm.
g.358
Excellent Victor
Wylie: bzang po rgyal
Tibetan: བཟང་པོ་རྒྱལ།
A great bodhisattva.
g.359
Excellent Vision
Wylie: shin tu mthong ba
Tibetan: ཤིན་ཏུ་མཐོང་བ།
Sanskrit: sudarśana
One of the pure abodes within the form realm.
g.360
Extremely Trained
Wylie: shin tu rnam par bsgoms pa
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་བསྒོམས་པ།
A buddha realm.
g.361
Eye
Wylie: mig
Tibetan: མིག
A great bodhisattva.
g.362
Eye That Is Perfectly Pure
Wylie: mig rnam par dag pa
Tibetan: མིག་རྣམ་པར་དག་པ།
A great bodhisattva.
g.363
Facing Flowers
Wylie: me tog kun tu bltas
Tibetan: མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་བལྟས།
A great bodhisattva.
g.364
factors of awakening
Wylie: byang chub kyi phyogs kyi chos
Tibetan: བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས།
Sanskrit: bodhi­pakṣya­dharma
Thirty-seven practices that lead the practitioner to the awakened state: the four applications of mindfulness, the four authentic eliminations, the four bases of supernatural power, the five masteries, the five powers, the eightfold path, and the seven branches of awakening.
g.365
Famed for the Power of Wisdom
Wylie: ye shes kyi stobs kyis rnam par bsgrags
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བསྒྲགས།
A buddha.
g.366
Famed Friend
Wylie: gshes gnyen grags ldan
Tibetan: གཤེས་གཉེན་གྲགས་ལྡན།
A great bodhisattva.
g.367
Fathomless Flower
Wylie: dpag med me tog
Tibetan: དཔག་མེད་མེ་ཏོག
A buddha.
g.368
Fire Holder
Wylie: me ’dzin
Tibetan: མེ་འཛིན།
A great bodhisattva.
g.369
Firm King of Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas rgyal po rab gnas
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་རྒྱལ་པོ་རབ་གནས།
A buddha.
g.370
Firm Strength
Wylie: stobs brtan
Tibetan: སྟོབས་བརྟན།
A great bodhisattva.
g.371
five masteries
Wylie: dbang po lnga
Tibetan: དབང་པོ་ལྔ།
Sanskrit: pañcendriya
Faith, diligence, mindfulness, absorption, and insight as they manifest on the first two stages of the path of joining.
g.372
five powers
Wylie: stobs lnga
Tibetan: སྟོབས་ལྔ།
Sanskrit: pañca­bala
Faith, diligence, mindfulness, absorption, and insight as they manifest on the last two stages of the path of joining. See also “ten powers.”
g.373
five superknowledges
Wylie: mngon par shes pa lnga
Tibetan: མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ།
Sanskrit: pañcābhijñā
Divine sight, knowledge of the minds of others, remembrance of past lives, the ability to perform miracles, and the ability to destroy all mental defilements.
g.374
Flaming One
Wylie: rab tu ’bar ba
Tibetan: རབ་ཏུ་འབར་བ།
A buddha.
g.375
Flower
Wylie: me tog
Tibetan: མེ་ཏོག
A great bodhisattva.
g.376
Flower
Wylie: me tog
Tibetan: མེ་ཏོག
A buddha realm.
g.377
Flower Bouquet
Wylie: me tog sna tshogs
Tibetan: མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས།
A buddha.
g.378
Flower King
Wylie: me tog rgyal po
Tibetan: མེ་ཏོག་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.379
Flower King
Wylie: me tog rgyal po
Tibetan: མེ་ཏོག་རྒྱལ་པོ།
A great bodhisattva.
g.380
Flower Mansion
Wylie: me tog khang pa
Tibetan: མེ་ཏོག་ཁང་པ།
A buddha.
g.381
Flower of Accomplishing Avalokiteśvara’s Mind
Wylie: spyan ras gzigs kyi blo sgrub me tog
Tibetan: སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་བློ་སྒྲུབ་མེ་ཏོག
A buddha.
g.382
Flower of the Lotus Leader
Wylie: pad ma’i khyu mchog me tog
Tibetan: པད་མའི་ཁྱུ་མཆོག་མེ་ཏོག
A buddha.
g.383
Flower Parasol
Wylie: me tog gdugs
Tibetan: མེ་ཏོག་གདུགས།
A buddha.
g.384
Flower Parasol Garland
Wylie: me tog gdugs kyi phreng ba
Tibetan: མེ་ཏོག་གདུགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ།
A buddha.
g.385
Force of Benevolence
Wylie: bzang po’i sde
Tibetan: བཟང་པོའི་སྡེ།
A great bodhisattva.
g.386
Force of Joy
Wylie: dga’ ba’i sde
Tibetan: དགའ་བའི་སྡེ།
A great bodhisattva.
g.387
forest dweller
Wylie: dgon pa pa
Tibetan: དགོན་པ་པ།
Sanskrit: āraṇyaka
A hermit monk.
g.388
four fearlessnesses
Wylie: mi ’jigs pa bzhi
Tibetan: མི་འཇིགས་པ་བཞི།
Sanskrit: caturabhaya
Fearlessness in declaring that one has (1) awakened, (2) ceased all illusions, (3) taught the obstacles to awakening, and (4) shown the way to liberation.
g.389
four great kings
Wylie: rgyal po chen po bzhi
Tibetan: རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི།
Sanskrit: caturmahārāja
Four gods who live on the lower slopes (fourth level) of Mount Meru in the eponymous Heaven of the Four Great Kings (Cāturmahā­rājika, rgyal chen bzhi’i ris) and guard the four cardinal directions. Each is the leader of a nonhuman class of beings living in his realm. They are Dhṛtarāṣṭra, ruling the gandharvas in the east; Virūḍhaka, ruling over the kumbhāṇḍas in the south; Virūpākṣa, ruling the nāgas in the west; and Vaiśravaṇa (also known as Kubera) ruling the yakṣas in the north. Also referred to as Guardians of the World or World Protectors (lokapāla, ’jig rten skyong ba).
g.390
Fragrant
Wylie: dri zhim
Tibetan: དྲི་ཞིམ།
A buddha realm.
g.391
Fragrant Flower
Wylie: me tog dri zhim
Tibetan: མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ།
A buddha realm.
g.392
Free from Disease
Wylie: nad yan
Tibetan: ནད་ཡན།
A great bodhisattva.
g.393
Free from Dispute and Anxiety
Wylie: rtsod pa dang bag tsha ba mi mnga’ ba
Tibetan: རྩོད་པ་དང་བག་ཚ་བ་མི་མངའ་བ།
A buddha.
g.394
Free from Harm
Wylie: gnod pa med pa
Tibetan: གནོད་པ་མེད་པ།
A buddha realm.
g.395
Free from Strife
Wylie: ’thab bral
Tibetan: འཐབ་བྲལ།
Sanskrit: yāmā
A god realm.
g.396
Free of All Suffering
Wylie: mya ngan thams cad dang bral ba
Tibetan: མྱ་ངན་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ།
A buddha realm.
g.397
Friend of All
Wylie: thams cad bshes gnyen
Tibetan: ཐམས་ཅད་བཤེས་གཉེན།
A great bodhisattva.
g.398
Fulfilment of Excellent Aspirations
Wylie: legs par bsams pa’i smon lam yongs su grub pa
Tibetan: ལེགས་པར་བསམས་པའི་སྨོན་ལམ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ།
A buddha.
g.399
Fumes of Incense
Wylie: spos kyi ngad ldang
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་།
A buddha realm.
g.400
Gambhīra­pratibhāna
Wylie: spobs pa zab pa
Tibetan: སྤོབས་པ་ཟབ་པ།
Sanskrit: gambhīra­pratibhāna RS
A great bodhisattva.
g.401
Gandhahastī
Wylie: spos kyi glang po che
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ཆེ།
Sanskrit: gandhahastī
A great bodhisattva.
g.402
Gandhahastī
Wylie: spos kyi glang po che
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ཆེ།
Sanskrit: gandhahastī
A buddha.
g.403
Gandhakūṭa
Wylie: spos rtsegs
Tibetan: སྤོས་རྩེགས།
Sanskrit: gandhakūṭa
A buddha.
g.404
Gandhapāṇi
Wylie: lag na spos
Tibetan: ལག་ན་སྤོས།
Sanskrit: gandhapāṇi
A great bodhisattva.
g.405
Gandhaprabhāsa
Wylie: spos kyi ’od
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་འོད།
Sanskrit: gandhaprabhāsa
A buddha realm.
g.406
gandharva
Wylie: dri za
Tibetan: དྲི་ཟ།
Sanskrit: gandharva
A class of generally benevolent nonhuman beings who inhabit the skies, sometimes said to inhabit fantastic cities in the clouds, and more specifically to dwell on the eastern slopes of Mount Meru, where they are ruled by the Great King Dhṛtarāṣṭra. They are most renowned as celestial musicians who serve the gods. In the Abhidharma, the term is also used to refer to the mental body assumed by sentient beings during the intermediate state between death and rebirth. Gandharvas are said to live on fragrances (gandha) in the desire realm, hence the Tibetan translation dri za, meaning “scent eater.”
g.407
Gandhaśrī
Wylie: spos dpal
Tibetan: སྤོས་དཔལ།
Sanskrit: gandhaśrī
A great bodhisattva.
g.408
Gandhaśrī
Wylie: spos dpal
Tibetan: སྤོས་དཔལ།
Sanskrit: gandhaśrī
A buddha realm.
g.409
Gandhavati
Wylie: spos ldan
Tibetan: སྤོས་ལྡན།
Sanskrit: gandhavati
A buddha.
g.410
Gandhavati
Wylie: spos ldan
Tibetan: སྤོས་ལྡན།
Sanskrit: gandhavati
A buddha realm.
g.411
Garbhagaṇa
Wylie: snying po’i tshogs
Tibetan: སྙིང་པོའི་ཚོགས།
Sanskrit: garbhagaṇa
A buddha.
g.412
garuḍa
Wylie: nam mkha’ lding
Tibetan: ནམ་མཁའ་ལྡིང་།
Sanskrit: garuḍa
In Indian mythology, the garuḍa is an eagle-like bird that is regarded as the king of all birds, normally depicted with a sharp, owl-like beak, often holding a snake, and with large and powerful wings. They are traditionally enemies of the nāgas. In the Vedas, they are said to have brought nectar from the heavens to earth. Garuḍa can also be used as a proper name for a king of such creatures.
g.413
Gautama
Wylie: gau ta ma
Tibetan: གཽ་ཏ་མ།
Sanskrit: gautama
A nāga king.
g.414
Gautama
Wylie: gau ta ma
Tibetan: གཽ་ཏ་མ།
Sanskrit: gautama
The Buddha Śākyamuni.
g.415
Gavampati
Wylie: ba lang gi bdag po
Tibetan: བ་ལང་གི་བདག་པོ།
Sanskrit: gavampati
A great bodhisattva.
g.416
Ghoṣa
Wylie: snyan pa
Tibetan: སྙན་པ།
Sanskrit: ghoṣa
A buddha.
g.417
Ghoṣadatta
Wylie: dbyangs kyis byin
Tibetan: དབྱངས་ཀྱིས་བྱིན།
Sanskrit: ghoṣadatta
A great bodhisattva.
g.418
Glorious Courage
Wylie: dpa’ ba’i dpal
Tibetan: དཔའ་བའི་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.419
Glorious Flower
Wylie: me tog dpal
Tibetan: མེ་ཏོག་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.420
Glorious Freedom from Suffering
Wylie: mya ngan med pa’i dpal
Tibetan: མྱ་ངན་མེད་པའི་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.421
Glorious Guidance
Wylie: ’dren pa’i dpal
Tibetan: འདྲེན་པའི་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.422
Glorious Hidden Wisdom
Wylie: ye shes sbas pa’i dpal
Tibetan: ཡེ་ཤེས་སྦས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.423
Glorious King of the Arising of All Good Qualities
Wylie: yon tan thams cad ’byung ba’i dpal gyi rgyal po
Tibetan: ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.424
Glorious Light
Wylie: snang ba’i dpal
Tibetan: སྣང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.425
Glorious Light of Qualities
Wylie: yon tan dpal snang
Tibetan: ཡོན་ཏན་དཔལ་སྣང་།
A great bodhisattva.
g.426
Glorious Light of the Path
Wylie: lam snang dpal
Tibetan: ལམ་སྣང་དཔལ།
A buddha realm.
g.427
Glorious Noble Lotus
Wylie: pad ma mngon par ’phags pa’i dpal
Tibetan: པད་མ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.428
Glorious Noble Lotus
Wylie: pad ma mngon par ’phags pa’i dpal
Tibetan: པད་མ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ།
A bodhisattva.
g.429
Glorious Noble Wisdom
Wylie: ye shes ’phags pa’i dpal
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འཕགས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.430
Glorious Power
Wylie: mthu dpal
Tibetan: མཐུ་དཔལ།
A buddha.
g.431
Glorious Power
Wylie: mthu dpal
Tibetan: མཐུ་དཔལ།
A buddha realm.
g.432
Glorious Source
Wylie: ’byung ba’i dpal
Tibetan: འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.433
Glorious Source
Wylie: ’byung ba’i dpal
Tibetan: འབྱུང་བའི་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.434
Glorious Source
Wylie: ’byung ba’i dpal
Tibetan: འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha realm.
g.435
Glorious Source of Activity with Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas spyod pa ’byung ba’i dpal
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་སྤྱོད་པ་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.436
Glorious Source of Jewels
Wylie: rin chen ’byung ba’i dpal
Tibetan: རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.437
Glorious Source of Joy
Wylie: dga’ ba ’byung ba’i dpal
Tibetan: དགའ་བ་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.438
Glorious Source of Lotuses
Wylie: pad ma ’byung ba’i dpal
Tibetan: པད་མ་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.439
Glorious Source of Nectar
Wylie: bdud rtsi ’byung ba’i dpal
Tibetan: བདུད་རྩི་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.440
Glorious Source of the Spreading of Lotus Flowers
Wylie: pad ma rab gtor ’byung ba’i dpal
Tibetan: པད་མ་རབ་གཏོར་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.441
Glorious Splendor of the Light of Noble Wisdom
Wylie: ye shes ’phags pa’i ’od kyi gzi brjid dpal
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འཕགས་པའི་འོད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དཔལ།
A buddha.
g.442
Glory of All
Wylie: kun gyi dpal
Tibetan: ཀུན་གྱི་དཔལ།
A buddha.
g.443
Glory of Beauty
Wylie: mdzes pa’i dpal
Tibetan: མཛེས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.444
Glory of Great Beauty
Wylie: mdzes pa chen po’i dpal
Tibetan: མཛེས་པ་ཆེན་པོའི་དཔལ།
A buddha.
g.445
Glory of the Highest Excellence
Wylie: bzang po’i mchog gi dpal
Tibetan: བཟང་པོའི་མཆོག་གི་དཔལ།
A buddha realm.
g.446
Glory of the Two Marks
Wylie: mtshan nyid gnyis pa’i dpal
Tibetan: མཚན་ཉིད་གཉིས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.447
go forth
Wylie: rab tu ’byung ba
Tibetan: རབ་ཏུ་འབྱུང་བ།
Sanskrit: pravrajati, pravrajyā
To leave the life of a householder and embrace the life of a renunciant, by taking vows as a novice, monk, or nun at the vinaya or pratimokṣa level of Buddhist practice.
g.448
Gold
Wylie: ser
Tibetan: སེར།
A buddha realm.
g.449
Golden Flower
Wylie: ser gyi me tog
Tibetan: སེར་གྱི་མེ་ཏོག
A buddha.
g.450
Golden Parasol
Wylie: ser gdugs
Tibetan: སེར་གདུགས།
A great bodhisattva.
g.451
Gone Fearlessly
Wylie: mi ’jigs par gshegs pa
Tibetan: མི་འཇིགས་པར་གཤེགས་པ།
A buddha.
g.452
Granted by Gentleness
Wylie: rtul bas byin
Tibetan: རྟུལ་བས་བྱིན།
A buddha.
g.453
Granted by the Crown
Wylie: sbyi bos byin
Tibetan: སྦྱི་བོས་བྱིན།
A buddha.
g.454
Great Accumulation
Wylie: tshogs chen
Tibetan: ཚོགས་ཆེན།
A buddha realm.
g.455
Great Eye
Wylie: mig po che
Tibetan: མིག་པོ་ཆེ།
A bodhisattva.
g.456
Great Eye
Wylie: spyan chen po
Tibetan: སྤྱན་ཆེན་པོ།
A buddha.
g.457
Great Gathering
Wylie: tshogs chen
Tibetan: ཚོགས་ཆེན།
A great bodhisattva.
g.458
Great Light
Wylie: ’od chen po
Tibetan: འོད་ཆེན་པོ།
A great bodhisattva.
g.459
Great Light
Wylie: snang ba chen po
Tibetan: སྣང་བ་ཆེན་པོ།
A great bodhisattva.
g.460
Great Mountain
Wylie: lhun po chen po
Tibetan: ལྷུན་པོ་ཆེན་པོ།
A buddha.
g.461
Great Radiance
Wylie: ’od zer rab tu btang ba
Tibetan: འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་བཏང་བ།
A buddha.
g.462
Growing Friend
Wylie: bshes gnyen ’phel
Tibetan: བཤེས་གཉེན་འཕེལ།
A great bodhisattva.
g.463
Guhagupta
Wylie: phug sbas
Tibetan: ཕུག་སྦས།
Sanskrit: guhagupta
A great bodhisattva.
g.464
Guiding Banner
Wylie: ’dren pa’i rgyal mtshan
Tibetan: འདྲེན་པའི་རྒྱལ་མཚན།
A buddha realm.
g.465
Guiding Victory Banner
Wylie: ’dren pa’i rgyal mtshan
Tibetan: འདྲེན་པའི་རྒྱལ་མཚན།
A great bodhisattva.
g.466
Guṇadatta
Wylie: yon tan byin
Tibetan: ཡོན་ཏན་བྱིན།
Sanskrit: guṇadatta
A buddha.
g.467
Guṇagupta
Wylie: yon tan sbas pa
Tibetan: ཡོན་ཏན་སྦས་པ།
Sanskrit: guṇagupta
A buddha.
g.468
Guṇākara
Wylie: yon tan ’byung gnas
Tibetan: ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: guṇākara
A buddha.
g.469
Guṇākara
Wylie: yon tan ’byung gnas
Tibetan: ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: guṇākara
A buddha realm.
g.470
Guṇapāramitā
Wylie: yon tan gyi pha rol tu phyin pa
Tibetan: ཡོན་ཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ།
Sanskrit: guṇapāramitā
A buddha.
g.471
Guṇaprabha
Wylie: yon tan ’od
Tibetan: ཡོན་ཏན་འོད།
Sanskrit: guṇaprabha
A buddha.
g.472
Guṇarājaprabha
Wylie: yon tan rgyal po’i ’od, yon tan rgyal po
Tibetan: ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོའི་འོད།, ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: guṇarājaprabha, guṇarāja
A buddha.
g.473
Guṇarājaprabha
Wylie: yon tan rgyal po’i ’od
Tibetan: ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོའི་འོད།
Sanskrit: guṇarājaprabha
A great bodhisattva.
g.474
Harikeśa
Wylie: ser skya ljang ku skra
Tibetan: སེར་སྐྱ་ལྗང་ཀུ་སྐྲ།
Lit. “The One with Yellow-Green Hair.”
g.475
Harmony with a Thousand Buddha Realms
Wylie: sangs rgyas kyi zhing stong gi rjes su ’thun pa
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྟོང་གི་རྗེས་སུ་འཐུན་པ།
A buddha realm.
g.476
Hastaka
Wylie: lag pa can
Tibetan: ལག་པ་ཅན།
Sanskrit: hastaka
A great bodhisattva.
g.477
He Who Resounds Throughout the Quarters
Wylie: phyogs rab sgrogs
Tibetan: ཕྱོགས་རབ་སྒྲོགས།
A buddha.
g.478
He Whose Body Hairs Never Rise in Fear
Wylie: spu zing zhes byed pa’i ’jigs bral
Tibetan: སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱེད་པའི་འཇིགས་བྲལ།
A buddha.
g.479
Heap of Flowers
Wylie: me tog brtsegs
Tibetan: མེ་ཏོག་བརྩེགས།
A buddha.
g.480
Heap of Jewels
Wylie: rin po che’i phung po
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ།
A buddha.
g.481
Heap of Jewels
Wylie: rin po che phung po
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་ཕུང་པོ།
A buddha realm.
g.482
hearer
Wylie: nyan thos
Tibetan: ཉན་ཐོས།
Sanskrit: śrāvaka
The Sanskrit term śrāvaka, and the Tibetan nyan thos, both derived from the verb “to hear,” are usually defined as “those who hear the teaching from the Buddha and make it heard to others.” Primarily this refers to those disciples of the Buddha who aspire to attain the state of an arhat seeking their own liberation and nirvāṇa. They are the practitioners of the first turning of the wheel of the Dharma on the four noble truths, who realize the suffering inherent in saṃsāra and focus on understanding that there is no independent self. By conquering afflicted mental states (kleśa), they liberate themselves, attaining first the stage of stream enterers at the path of seeing, followed by the stage of once-returners who will be reborn only one more time, and then the stage of non-returners who will no longer be reborn into the desire realm. The final goal is to become an arhat. These four stages are also known as the “four results of spiritual practice.”
g.483
Heat
Wylie: tsa ba
Tibetan: ཙ་བ།
Sanskrit: tapana
One of the eight hot hells.
g.484
Heaven of the Thirty-Three
Wylie: sum cu rtsa gsum
Tibetan: སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ།
Sanskrit: trāyastriṃśa
A heaven within the upper reaches of the desire realm.
g.485
Hereditary Offspring
Wylie: rim pa’i sras
Tibetan: རིམ་པའི་སྲས།
A buddha.
g.486
Hereditary Son
Wylie: rim pa’i bu
Tibetan: རིམ་པའི་བུ།
A great bodhisattva.
g.487
Hero
Wylie: dpa’ bo
Tibetan: དཔའ་བོ།
A great bodhisattva.
g.488
higher realms
Wylie: mtho ris
Tibetan: མཐོ་རིས།
Sanskrit: svarga
The states of gods, demigods, and humans.
g.489
Highest Intelligence
Wylie: rab kyi blo gros
Tibetan: རབ་ཀྱི་བློ་གྲོས།
A buddha.
g.490
Highest Mountain
Wylie: lhun po gong na med pa
Tibetan: ལྷུན་པོ་གོང་ན་མེད་པ།
A buddha.
g.491
Highest Wisdom
Wylie: ye shes bla ma
Tibetan: ཡེ་ཤེས་བླ་མ།
A great bodhisattva.
g.492
Himavān
Wylie: gangs ri
Tibetan: གངས་རི།
Sanskrit: himavān
A mountain.
g.493
Hitakāma
Wylie: phan ’dod
Tibetan: ཕན་འདོད།
Sanskrit: hitakāma
A great bodhisattva.
g.494
Holder of Shooting Stars
Wylie: skar mda’ ’dzin
Tibetan: སྐར་མདའ་འཛིན།
A buddha.
g.495
Holder of the Luminous Sphere
Wylie: ’od kyi dkyil ’khor ’dzin, ’od kyi dkyil ’khor ’dzin pa
Tibetan: འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཛིན།, འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཛིན་པ།
A buddha.
g.496
Horse of the Heavenly Bodies
Wylie: rgyu skar gyi rta
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྟ།
A great bodhisattva.
g.497
Illumination
Wylie: snang ba
Tibetan: སྣང་བ།
A buddha realm.
g.498
Immense Vista
Wylie: shin tu mthong ba
Tibetan: ཤིན་ཏུ་མཐོང་བ།
A royal palace.
g.499
Immovable Subjugator
Wylie: mi g.yo rnam par gnon pa
Tibetan: མི་གཡོ་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A buddha.
g.500
Immovable Subjugator
Wylie: mi g.yo rnam par gnon pa
Tibetan: མི་གཡོ་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A great bodhisattva.
g.501
Immutable One Endowed with the Original Generation of the Mind
Wylie: sems dang po bskyed pa ldan pa’i mi ’khrugs pa
Tibetan: སེམས་དང་པོ་བསྐྱེད་པ་ལྡན་པའི་མི་འཁྲུགས་པ།
A buddha.
g.502
In Two Minds
Wylie: yid gnyis can
Tibetan: ཡིད་གཉིས་ཅན།
A buddha realm.
g.503
Incense Array
Wylie: spos bkod pa
Tibetan: སྤོས་བཀོད་པ།
A buddha realm.
g.504
Incense Flower
Wylie: spos kyi me tog
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་མེ་ཏོག
A buddha.
g.505
Incense King of the Infinite Mountain
Wylie: mtha’ yas pa’i lhun po spos kyi rgyal po
Tibetan: མཐའ་ཡས་པའི་ལྷུན་པོ་སྤོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.506
Incense Leader
Wylie: spos kyi khyu mchog
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.507
Incense Light
Wylie: spos snang
Tibetan: སྤོས་སྣང་།
A buddha.
g.508
Incense Light
Wylie: spos snang
Tibetan: སྤོས་སྣང་།
A buddha realm.
g.509
Incense Mansion
Wylie: spos kyi khang pa
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་ཁང་པ།
A buddha.
g.510
Incense Mountain
Wylie: spos kyi lhun po
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་ལྷུན་པོ།
A buddha.
g.511
Incense of Joy
Wylie: dga’ ba’i spos
Tibetan: དགའ་བའི་སྤོས།
A buddha realm.
g.512
Incense of Wisdom
Wylie: ye shes spos
Tibetan: ཡེ་ཤེས་སྤོས།
A buddha realm.
g.513
Incense Sender
Wylie: spos rab btang
Tibetan: སྤོས་རབ་བཏང་།
A great bodhisattva.
g.514
Incense Splendor
Wylie: spos kyi dpal
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་དཔལ།
A buddha.
g.515
Incense Splendor
Wylie: spos kyi dpal
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.516
Incessant Pain
Wylie: mnar med
Tibetan: མནར་མེད།
Sanskrit: avīci
One among the eight hot hells.
g.517
Incomparable Buddha Who Is a Splendorous Source of Flowers
Wylie: sangs rgyas dpe med me tog ’byung ba’i dpal
Tibetan: སངས་རྒྱས་དཔེ་མེད་མེ་ཏོག་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.518
Increasing Wealth
Wylie: nor ’phel
Tibetan: ནོར་འཕེལ།
A great bodhisattva.
g.519
Indestructible True Abode
Wylie: rdo rje yang dag gnas
Tibetan: རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་གནས།
A buddha realm.
g.520
Indra
Wylie: dbang po
Tibetan: དབང་པོ།
A great bodhisattva.
g.521
Indra
Wylie: dbang po
Tibetan: དབང་པོ།
The lord of the Trāyastriṃśa heaven on the summit of Mount Sumeru. As one of the eight guardians of the directions, Indra guards the eastern quarter. In Buddhist sūtras, he is a disciple of the Buddha and protector of the Dharma and its practitioners. He is often referred to by the epithets Śatakratu, Śakra, and Kauśika.
g.522
Indradatta
Wylie: dbang pos byin
Tibetan: དབང་པོས་བྱིན།
Sanskrit: indradatta
A great bodhisattva.
g.523
Indra­śailaguha cave
Wylie: dbang po’i brag phug
Tibetan: དབང་པོའི་བྲག་ཕུག
Sanskrit: indra­śailaguha
A cave on Vaidehaka Mountain.
g.524
Inexhaustible Leader
Wylie: zad mi shes pa’i khyu mchog
Tibetan: ཟད་མི་ཤེས་པའི་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.525
Infinite and Endless Incense Mountain
Wylie: lhun po mtha’ yas mu med spos
Tibetan: ལྷུན་པོ་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་སྤོས།
A buddha.
g.526
Infinite Armor
Wylie: go cha mtha’ yas
Tibetan: གོ་ཆ་མཐའ་ཡས།
A great bodhisattva.
g.527
Infinite Armor
Wylie: go cha mtha’ yas
Tibetan: གོ་ཆ་མཐའ་ཡས།
A buddha.
g.528
Infinite Array
Wylie: bkod pa mtha’ yas
Tibetan: བཀོད་པ་མཐའ་ཡས།
A buddha.
g.529
Infinite Aspiration
Wylie: smon lam mtha’ yas
Tibetan: སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས།
A buddha.
g.530
Infinite Aspirations
Wylie: smon lam mtha’ yas
Tibetan: སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས།
A great bodhisattva.
g.531
Infinite Dimensions and Accumulations
Wylie: tshad tshogs mtha’ yas
Tibetan: ཚད་ཚོགས་མཐའ་ཡས།
A buddha realm.
g.532
Infinite Endeavor
Wylie: brtson pa mtha’ yas
Tibetan: བརྩོན་པ་མཐའ་ཡས།
A buddha.
g.533
Infinite Essence
Wylie: mtha’ yas snying po
Tibetan: མཐའ་ཡས་སྙིང་པོ།
A great bodhisattva.
g.534
Infinite Eyes
Wylie: spyan mtha’ yas
Tibetan: སྤྱན་མཐའ་ཡས།
A buddha.
g.535
Infinite Hands
Wylie: lag pa mtha’ yas
Tibetan: ལག་པ་མཐའ་ཡས།
A great bodhisattva.
g.536
Infinite Jewel Armor
Wylie: rin po che’i go cha mtha’ yas
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་གོ་ཆ་མཐའ་ཡས།
A great bodhisattva.
g.537
Infinite Jewel Armor
Wylie: rin chen go cha mtha’ yas
Tibetan: རིན་ཆེན་གོ་ཆ་མཐའ་ཡས།
A buddha.
g.538
Infinite Jewel Leader
Wylie: rin chen mtha’ yas khyu mchog
Tibetan: རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.539
Infinite Jewels
Wylie: rin chen mtha’ yas
Tibetan: རིན་ཆེན་མཐའ་ཡས།
A buddha.
g.540
Infinite Leader
Wylie: mtha’ yas khyu mchog
Tibetan: མཐའ་ཡས་ཁྱུ་མཆོག
A great bodhisattva.
g.541
Infinite Leader
Wylie: khyu mchog mtha’ yas
Tibetan: ཁྱུ་མཆོག་མཐའ་ཡས།
A buddha.
g.542
Infinite Leader with the Armor of Revealing the Flower of Buddhahood
Wylie: khyu mchog mtha’ yas sangs rgyas kyi me tog kun tu ston pa’i go cha
Tibetan: ཁྱུ་མཆོག་མཐའ་ཡས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་སྟོན་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.543
Infinite Light Rays
Wylie: ’od zer mtha’ yas
Tibetan: འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས།
A buddha.
g.544
Infinite Miraculous Display
Wylie: rnam par ’phrul pa mtha’ yas
Tibetan: རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་མཐའ་ཡས།
A buddha.
g.545
Infinite Mountain
Wylie: lhun po mtha’ yas
Tibetan: ལྷུན་པོ་མཐའ་ཡས།
A buddha.
g.546
Infinite Potential
Wylie: rigs mtha’ yas
Tibetan: རིགས་མཐའ་ཡས།
A great bodhisattva.
g.547
Infinite Renown
Wylie: rnam par bsgrags pa mtha’ yas
Tibetan: རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ་མཐའ་ཡས།
A great bodhisattva.
g.548
Infinite Roar
Wylie: nga ro mtha’ yas
Tibetan: ང་རོ་མཐའ་ཡས།
A great bodhisattva.
g.549
Infinite Splendor
Wylie: mtha’ yas gzi brjid
Tibetan: མཐའ་ཡས་གཟི་བརྗིད།
A great bodhisattva.
g.550
Infinite Taming
Wylie: rtul ba mtha’ yas
Tibetan: རྟུལ་བ་མཐའ་ཡས།
A great bodhisattva.
g.551
Infinite Transformer
Wylie: mtha’ yas sgyur
Tibetan: མཐའ་ཡས་སྒྱུར།
A great bodhisattva.
g.552
innumerable
Wylie: grangs med
Tibetan: གྲངས་མེད།
Sanskrit: asaṃkhyeya
A distinct number. 1 to the power of 60, according to the Abhidharmakośa.
g.553
insight
Wylie: shes rab
Tibetan: ཤེས་རབ།
Sanskrit: prajñā
Transcendent awareness; the mind that sees the ultimate truth. One of the six perfections of bodhisattvas.
g.554
Instiller of Confidence
Wylie: spos kyis rgyags mdzad
Tibetan: སྤོས་ཀྱིས་རྒྱགས་མཛད།
A buddha.
g.555
Intelligence Free from Suffering
Wylie: mya ngan med pa’i blo gros
Tibetan: མྱ་ངན་མེད་པའི་བློ་གྲོས།
A great bodhisattva.
g.556
Intelligence Free from Suffering
Wylie: mya ngan med pa’i blo gros
Tibetan: མྱ་ངན་མེད་པའི་བློ་གྲོས།
A buddha realm.
g.557
Intense Heat
Wylie: rab tu tsha ba
Tibetan: རབ་ཏུ་ཚ་བ།
Sanskrit: pratāpana
One among the eight hot hells.
g.558
Invincible
Wylie: phas ma pham
Tibetan: ཕས་མ་ཕམ།
A great bodhisattva.
g.559
Irreproachable
Wylie: ma smad pa
Tibetan: མ་སྨད་པ།
A buddha realm.
g.560
Irreproachable Armor
Wylie: ma smad pa’i go cha
Tibetan: མ་སྨད་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.561
Irreversible Wheel
Wylie: phyir mi ldog pa’i ’khor lo
Tibetan: ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ།
A great bodhisattva.
g.562
Īśvara
Wylie: dbang phyug
Tibetan: དབང་ཕྱུག
Sanskrit: īśvara
An epithet of Śiva.
g.563
Jagatīṃdhara
Wylie: ’gro ba ’dzin
Tibetan: འགྲོ་བ་འཛིན།
Sanskrit: jagatīṃdhara
A great bodhisattva.
g.564
Jālinīprabha
Wylie: dra ba can kyi ’od
Tibetan: དྲ་བ་ཅན་ཀྱི་འོད།
Sanskrit: jālinīprabha
A buddha.
g.565
Jālinīprabha
Wylie: dra ba bcan gyi ’od
Tibetan: དྲ་བ་བཅན་གྱི་འོད།
Sanskrit: jālinīprabha
A great bodhisattva.
g.566
Jālinīprabha
Wylie: dra ba can kyi ’od
Tibetan: དྲ་བ་ཅན་ཀྱི་འོད།
Sanskrit: jālinīprabha
A buddha realm.
g.567
Jāmbū River
Wylie: ’dzam bu chu bo
Tibetan: འཛམ་བུ་ཆུ་བོ།
Sanskrit: jāmbūnadam
A divine river.
g.568
Jambudvīpa
Wylie: ’dzam bu’i gling
Tibetan: འཛམ་བུའི་གླིང་།
Sanskrit: jambudvīpa
The name of the southern continent in Buddhist cosmology, which can signify either the known human world, or more specifically the Indian subcontinent, literally “the jambu island/continent.” Jambu is the name used for a range of plum-like fruits from trees belonging to the genus Szygium, particularly Szygium jambos and Szygium cumini, and it has commonly been rendered “rose apple,” although “black plum” may be a less misleading term. Among various explanations given for the continent being so named, one (in the Abhidharmakośa) is that a jambu tree grows in its northern mountains beside Lake Anavatapta, mythically considered the source of the four great rivers of India, and that the continent is therefore named from the tree or the fruit. Jambudvīpa has the Vajrāsana at its center and is the only continent upon which buddhas attain awakening.
g.569
Janaka
Wylie: skyed byed
Tibetan: སྐྱེད་བྱེད།
Sanskrit: janaka
A great bodhisattva.
g.570
Janendra
Wylie: skye bo’i dbang po
Tibetan: སྐྱེ་བོའི་དབང་པོ།
Sanskrit: janendra
A great bodhisattva.
g.571
Jayasena
Wylie: rgyal sde
Tibetan: རྒྱལ་སྡེ།
Sanskrit: jayasena
A great bodhisattva.
g.572
Jewel Crest
Wylie: rin chen tog
Tibetan: རིན་ཆེན་ཏོག
A buddha.
g.573
Jewel Crest
Wylie: rin chen tog
Tibetan: རིན་ཆེན་ཏོག
A great bodhisattva.
g.574
Jewel Fire
Wylie: rin chen me
Tibetan: རིན་ཆེན་མེ།
A great bodhisattva.
g.575
Jewel Fire
Wylie: rin chen me
Tibetan: རིན་ཆེན་མེ།
A buddha.
g.576
Jewel Flower
Wylie: me tog rin chen
Tibetan: མེ་ཏོག་རིན་ཆེན།
A great bodhisattva.
g.577
Jewel Flower
Wylie: me tog rin chen
Tibetan: མེ་ཏོག་རིན་ཆེན།
A bodhisattva.
g.578
Jewel Horse
Wylie: rin po che’i rta
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་རྟ།
A buddha.
g.579
Jewel Light
Wylie: rin po che’i ’od
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་འོད།
A buddha realm.
g.580
Jewel Mansion
Wylie: rin chen khang pa
Tibetan: རིན་ཆེན་ཁང་པ།
A buddha.
g.581
Jewel Master
Wylie: rin chen dbang phyug
Tibetan: རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག
A great bodhisattva.
g.582
Jewel Mountain
Wylie: rin chen lhun po
Tibetan: རིན་ཆེན་ལྷུན་པོ།
A great bodhisattva.
g.583
Jewel Mountain
Wylie: rin chen lhun po
Tibetan: རིན་ཆེན་ལྷུན་པོ།
A buddha.
g.584
Jewel of Exalted Light
Wylie: rin po che mngon du ’phags pa’i ’od zer
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་མངོན་དུ་འཕགས་པའི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.585
Jewel of Sal Trees
Wylie: sA la’i rin po che
Tibetan: སཱ་ལའི་རིན་པོ་ཆེ།
A buddha.
g.586
Jewel of Sal Trees
Wylie: sA la’i rin po che
Tibetan: སཱ་ལའི་རིན་པོ་ཆེ།
A great bodhisattva.
g.587
Jewel Sal Tree
Wylie: rin chen sA la
Tibetan: རིན་ཆེན་སཱ་ལ།
A buddha.
g.588
Jina
Wylie: rgyal
Tibetan: རྒྱལ།
Sanskrit: jina
A buddha.
g.589
Jinamitra
Wylie: rgyal ba’i bshes gnyen
Tibetan: རྒྱལ་བའི་བཤེས་གཉེན།
Sanskrit: jinamitra
A great bodhisattva.
g.590
Jitendriya
Wylie: dbang po thul
Tibetan: དབང་པོ་ཐུལ།
Sanskrit: jitendriya
A great bodhisattva.
g.591
Jñānabala
Wylie: ye shes kyi stobs
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས།
Sanskrit: jñānabala
A great bodhisattva.
g.592
Jñānabala
Wylie: ye shes kyi stobs
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས།
Sanskrit: jñānabala
A buddha realm.
g.593
Jñānagarbha
Wylie: dz+nyA na gar bha
Tibetan: ཛྙཱ་ན་གར་བྷ།
Sanskrit: jñānagarbha
An Indian preceptor.
g.594
Jñānagupta
Wylie: ye shes sbas
Tibetan: ཡེ་ཤེས་སྦས།
Sanskrit: jñānagupta
A buddha.
g.595
Jñānākara
Wylie: ye shes ’byung gnas
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: jñānākara
A great bodhisattva.
g.596
Jñānākara
Wylie: ye shes ’byung gnas
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: jñānākara
A buddha realm.
g.597
Jñānakūṭa
Wylie: ye shes brtsegs pa
Tibetan: ཡེ་ཤེས་བརྩེགས་པ།
A buddha.
g.598
Jñānapāṇi
Wylie: lag na ye shes
Tibetan: ལག་ན་ཡེ་ཤེས།
Sanskrit: jñānapāṇi
A great bodhisattva.
g.599
Jñānaraśmi
Wylie: ye shes ’od zer
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར།
Sanskrit: jñānaraśmi
A great bodhisattva.
g.600
Jñānaraśmi
Wylie: ye shes ’od zer
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར།
Sanskrit: jñānaraśmi
A buddha.
g.601
Jñānaśrī
Wylie: ye shes kyi dpal
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཔལ།
Sanskrit: jñānaśrī
A buddha.
g.602
Jñānaśrī
Wylie: ye shes kyi dpal
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཔལ།
Sanskrit: jñānaśrī
A great bodhisattva.
g.603
Jñānavara
Wylie: ye shes mchog
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མཆོག
Sanskrit: jñānavara
A buddha realm.
g.604
Jñānavīrya
Wylie: ye shes brtson’grus
Tibetan: ཡེ་ཤེས་བརྩོནའགྲུས།
A great bodhisattva.
g.605
Jñānottama
Wylie: ye shes mchog
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མཆོག
Sanskrit: jñānottama
A monk and Dharma preacher.
g.606
Jñānottama
Wylie: ye shes mchog
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མཆོག
Sanskrit: jñānottama
A great bodhisattva.
g.607
Jñānottama
Wylie: ye shes mchog
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མཆོག
Sanskrit: jñānottama
A buddha.
g.608
Jñānottama
Wylie: ye shes mchog
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མཆོག
Sanskrit: jñānottama
An eon.
g.609
Joy
Wylie: dga’ ba
Tibetan: དགའ་བ།
A buddha realm.
g.610
Joyous
Wylie: dga’ ldan
Tibetan: དགའ་ལྡན།
Sanskrit: tuṣitā
Tuṣita (or sometimes Saṃtuṣita), literally “Joyous” or “Contented,” is one of the six heavens of the desire realm (kāmadhātu). In standard classifications, such as the one in the Abhidharmakośa, it is ranked as the fourth of the six counting from below. This god realm is where all future buddhas are said to dwell before taking on their final rebirth prior to awakening. There, the Buddha Śākyamuni lived his preceding life as the bodhisattva Śvetaketu. When departing to take birth in this world, he appointed the bodhisattva Maitreya, who will be the next buddha of this eon, as his Dharma regent in Tuṣita. For an account of the Buddha’s previous life in Tuṣita, see The Play in Full (Toh 95), 2.12, and for an account of Maitreya’s birth in Tuṣita and a description of this realm, see The Sūtra on Maitreya’s Birth in the Heaven of Joy , (Toh 199).
g.611
Joyous Acumen
Wylie: dga’ ba’i spobs pa
Tibetan: དགའ་བའི་སྤོབས་པ།
A great bodhisattva.
g.612
Joyous Victor
Wylie: rgyal dga’
Tibetan: རྒྱལ་དགའ།
A great bodhisattva.
g.613
Jyeṣṭha
Wylie: thu bo
Tibetan: ཐུ་བོ།
Sanskrit: jyeṣṭha
A great bodhisattva.
g.614
Jyotiraśmi
Wylie: snang ba’i ’od
Tibetan: སྣང་བའི་འོད།
Sanskrit: jyotiraśmi
A buddha.
g.615
Kalandaka­nivāpa
Wylie: bya ka lan da ka gnas
Tibetan: བྱ་ཀ་ལན་ད་ཀ་གནས།
Sanskrit: kalandaka­nivāpa
A place where the Buddha often resided, within the Bamboo Park (Veṇuvana) outside Rajagṛha that had been donated to him. The name is said to have arisen when, one day, King Bimbisāra fell asleep after a romantic liaison in the Bamboo Park. While the king rested, his consort wandered off. A snake (the reincarnation of the park’s previous owner, who still resented the king’s acquisition of the park) approached with malign intentions. Through the king’s tremendous merit, a gathering of kalandaka‍—crows or other birds according to Tibetan renderings, but some Sanskrit and Pali sources suggest flying squirrels‍—miraculously appeared and began squawking. Their clamor alerted the king’s consort to the danger, who rushed back and hacked the snake to pieces, thereby saving the king’s life. King Bimbisāra then named the spot Kalandakanivāpa (“Kalandakas’ Feeding Ground”), sometimes (though not in the Vinayavastu) given as Kalandakanivāsa (“Kalandakas’ Abode”) in their honor. The story is told in the Saṃghabhedavastu (Toh 1, ch.17, Degé Kangyur vol.4, folio 77.b et seq.). For more details and other origin stories, see the 84000 Knowledge Base article Veṇuvana and Kalandakanivāpa.
g.616
Kaliṅgarāja
Wylie: ka ling ga’i rgyal po
Tibetan: ཀ་ལིང་གའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: kaliṅgarāja
A buddha.
g.617
Kambaleśvara
Wylie: snam bu’i dbang phyug
Tibetan: སྣམ་བུའི་དབང་ཕྱུག
Sanskrit: kambaleśvara RS
A nāga king. This might be another name for the attested nāga king Upakambala. See Edgerton (1985).
g.618
Kapilavāstu
Wylie: ser skya’i grong khyer
Tibetan: སེར་སྐྱའི་གྲོང་ཁྱེར།
Sanskrit: kapilavāstu
A town.
g.619
Kapphiṇa
Wylie: ka phi na, ka pi na
Tibetan: ཀ་ཕི་ན།, ཀ་པི་ན།
Sanskrit: kapphiṇa
A monk disciple of the Buddha Śākyamuni.
g.620
Kāśi
Wylie: ka shi
Tibetan: ཀ་ཤི།
Sanskrit: kāśi
Ancient name for Vārāṇasī, the holy city on the banks of the Ganges in modern day Uttar Pradesh, India.
g.621
Kāśyapa
Wylie: ’od srung
Tibetan: འོད་སྲུང་།
Sanskrit: kāśyapa
Name of a monk disciple of the Buddha Śākyamuni. Also refered to as Mahākāśyapa.
g.622
Kāśyapa
Wylie: ’od srung
Tibetan: འོད་སྲུང་།
Sanskrit: kāśyapa
A buddha.
g.623
Kaunḍinya
Wylie: kauN+Di n+ya
Tibetan: ཀཽཎྜི་ནྱ།
Sanskrit: kaunḍinya
A buddha.
g.624
Kimbhīra
Wylie: ci ’jigs
Tibetan: ཅི་འཇིགས།
Sanskrit: kimbhīra, kumbhīra
A monk disciple of the Buddha Śākyamuni, also a bodhisattva in another realm. See n.­6.
g.625
Kimbhīra
Wylie: ci ’jigs
Tibetan: ཅི་འཇིགས།
Sanskrit: kimbhīra, kumbhīra
A great bodhisattva.
g.626
King of Adorned Cities
Wylie: grong khyer brgyan pa’i rgyal po
Tibetan: གྲོང་ཁྱེར་བརྒྱན་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha realm.
g.627
King of Bliss
Wylie: bde ba’i rgyal po
Tibetan: བདེ་བའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.628
King of Bliss
Wylie: bde ba’i rgyal po
Tibetan: བདེ་བའི་རྒྱལ་པོ།
A great bodhisattva.
g.629
King of Causes
Wylie: rgyu’i rgyal po
Tibetan: རྒྱུའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.630
King of Fame
Wylie: rnam par bsgrags pa’i rgyal po
Tibetan: རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A great bodhisattva.
g.631
King of Fame
Wylie: rnam par bsgrags pa’i rgyal po
Tibetan: རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.632
King of Gods
Wylie: lha’i rgyal po
Tibetan: ལྷའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.633
King of Light
Wylie: ’od kyi rgyal po
Tibetan: འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.634
King of Light Rays
Wylie: ’od zer rgyal po
Tibetan: འོད་ཟེར་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.635
King of Mount Meru’s Lofty Summit
Wylie: ri rab kyi rtse mo mngon par ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.636
King of Mountains
Wylie: lhun po’i rgyal po
Tibetan: ལྷུན་པོའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.637
King of Mountains
Wylie: ri’i rgyal po
Tibetan: རིའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.638
King of Noble Wisdom
Wylie: ye shes ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.639
King of Renown
Wylie: rab tu bsgrags pa’i rgyal po
Tibetan: རབ་ཏུ་བསྒྲགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A great bodhisattva.
g.640
King of Renowned Power
Wylie: rnam par bsgrags pa’i stobs kyi rgyal po
Tibetan: རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།
A great bodhisattva.
g.641
King of Renowned Power
Wylie: rnam par bsgrags pa’i stobs kyi rgyal po
Tibetan: རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.642
King of Royal Sal Trees
Wylie: sA la’i dbang po’i rgyal po
Tibetan: སཱ་ལའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.643
King of Sal Trees
Wylie: sA la’i dbang po
Tibetan: སཱ་ལའི་དབང་པོ།
A buddha.
g.644
King of Superior Diligence
Wylie: brtson ’grus mngon du ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: བརྩོན་འགྲུས་མངོན་དུ་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.645
King of Superior Flowers
Wylie: me tog mngon par ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: མེ་ཏོག་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.646
King of Superior Jewels
Wylie: rin chen mngon par ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: རིན་ཆེན་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.647
King of Superior Lotuses
Wylie: pad ma mngon du ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: པད་མ་མངོན་དུ་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.648
King of Superior Lotuses
Wylie: pad ma mngon par ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: པད་མ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha realm.
g.649
King of Supreme Stable Presence
Wylie: rab mchog rab tu gnas pa’i rgyal po
Tibetan: རབ་མཆོག་རབ་ཏུ་གནས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.650
King of the High Lotus Summit
Wylie: pad ma’i rtse mngon par ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: པད་མའི་རྩེ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.651
King of the High Summit
Wylie: rtse mo mngon par ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: རྩེ་མོ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.652
King of the Pure Circle of the Moon
Wylie: zla ba’i dkyil ’khor rnam dag rgyal po
Tibetan: ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་དག་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.653
King of the Pure Ear Ornaments of Space
Wylie: mkha’i rna cha gdub ’khor rnam par dag pa’i rgyal po
Tibetan: མཁའི་རྣ་ཆ་གདུབ་འཁོར་རྣམ་པར་དག་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.654
King of the Pure Sphere
Wylie: rnam par dag pa’i dkyil ’khor rgyal po
Tibetan: རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.655
King of the Roar of the Grounds
Wylie: sa’i nga ro rgyal po
Tibetan: སའི་ང་རོ་རྒྱལ་པོ།
A great bodhisattva.
g.656
King of the Splendor of the Stainless Moon
Wylie: zla ba dri ma med pa’i gzi brjid rgyal po
Tibetan: ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.657
kinnara
Wylie: mi’am ci
Tibetan: མིའམ་ཅི།
Sanskrit: kinnara
A class of nonhuman beings that resemble humans to the degree that their very name‍—which means “is that human?”‍—suggests some confusion as to their divine status. Kinnaras are mythological beings found in both Buddhist and Brahmanical literature, where they are portrayed as creatures half human, half animal. They are often depicted as highly skilled celestial musicians.
g.658
Knowing neither Increase nor Decrease
Wylie: spar ’chums ma yin
Tibetan: སྤར་འཆུམས་མ་ཡིན།
A great bodhisattva.
g.659
Kṛtādhikāra
Wylie: lhag par bya ba byas pa
Tibetan: ལྷག་པར་བྱ་བ་བྱས་པ།
Sanskrit: kṛtādhikāra
A king.
g.660
Kṣānti
Wylie: bzod pa
Tibetan: བཟོད་པ།
Sanskrit: kṣānti
A buddha realm.
g.661
Kṣemaṅkara
Wylie: bde mdzad
Tibetan: བདེ་མཛད།
Sanskrit: kṣemaṅkara
A buddha.
g.662
Kṣemaṅkara
Wylie: bde byed
Tibetan: བདེ་བྱེད།
Sanskrit: kṣemaṅkara
A great bodhisattva.
g.663
Kṣitigarbha
Wylie: sa’i snying po
Tibetan: སའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: kṣitigarbha
A buddha realm.
g.664
kumbhāṇḍa
Wylie: grul bum
Tibetan: གྲུལ་བུམ།
Sanskrit: kumbhāṇḍa
A class of dwarf beings subordinate to the guardian king of the south (see “four great kings”). The name uses a play on the word āṇḍa, which means egg but is a euphemism for testicle. Thus, they are often depicted as having testicles as big as pots (from khumba, or “pot”).
g.665
Kumuda
Wylie: ku mu da
Tibetan: ཀུ་མུ་ད།
Sanskrit: kumuda
A buddha realm.
g.666
Lamp Holder
Wylie: sgron ma ’chang
Tibetan: སྒྲོན་མ་འཆང་།
A buddha.
g.667
Lamp Holder
Wylie: sgron ma ’dzin
Tibetan: སྒྲོན་མ་འཛིན།
A great bodhisattva.
g.668
Lamp Maker
Wylie: sgron ma mdzad
Tibetan: སྒྲོན་མ་མཛད།
A buddha.
g.669
Lamp Maker
Wylie: sgron me byed
Tibetan: སྒྲོན་མེ་བྱེད།
A buddha realm.
g.670
Lamp of the Sun Disk
Wylie: nyi ma’i dkyil ’khor sgron ma
Tibetan: ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲོན་མ།
A buddha.
g.671
Lamp Sphere
Wylie: sgron ma’i dkyil ’khor
Tibetan: སྒྲོན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར།
A buddha realm.
g.672
Leader Destroying All Reference Points
Wylie: dmigs pa thams cad rnam par ’jig pa’i khyu mchog
Tibetan: དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པའི་ཁྱུ་མཆོག
A great bodhisattva.
g.673
Leader in All Regards
Wylie: kun tu khyu mchog
Tibetan: ཀུན་ཏུ་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.674
Leader of Beings
Wylie: sems can gyi kha lo sgyur ba
Tibetan: སེམས་ཅན་གྱི་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ།
A buddha.
g.675
Leader of Finest Incense
Wylie: spos rab khyu mchog
Tibetan: སྤོས་རབ་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.676
Leader of Infinite Wisdom
Wylie: ye shes mtha’ yas khyu mchog
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.677
Leader of the Lotus Array
Wylie: pad ma bkod pa’i khyu mchog
Tibetan: པད་མ་བཀོད་པའི་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.678
Leader of the Sky Family
Wylie: nam mkha’i rigs kyi khyu mchog
Tibetan: ནམ་མཁའི་རིགས་ཀྱི་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.679
Leader of the Supreme and Infinite Gathering
Wylie: tshogs mchog mtha’ yas khyu mchog
Tibetan: ཚོགས་མཆོག་མཐའ་ཡས་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.680
Leader Regarding All Objects of Perception
Wylie: dmigs pa kun gyi mchog
Tibetan: དམིགས་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག
A buddha.
g.681
Leader Revealing All Objects of Perception
Wylie: dmigs pa thams cad ston pa khyu mchog
Tibetan: དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པ་ཁྱུ་མཆོག
A great bodhisattva.
g.682
Leader Who Displays the Body of the Buddhas to All Māras
Wylie: bdud thams cad la sangs rgyas kyi sku yang dag par ston pa’i khyu mchog
Tibetan: བདུད་ཐམས་ཅད་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ཡང་དག་པར་སྟོན་པའི་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.683
Leader Who Reveals the Wishes of Beings
Wylie: sems can gyi bsam pa yang dag par ston pa’i khyu mchog
Tibetan: སེམས་ཅན་གྱི་བསམ་པ་ཡང་དག་པར་སྟོན་པའི་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.684
Learning
Wylie: mdzangs pa
Tibetan: མཛངས་པ།
A buddha realm.
g.685
Leki Dé
Wylie: legs kyi sde
Tibetan: ལེགས་ཀྱི་སྡེ།
A Tibetan translator.
g.686
Liberated
Wylie: grol ba
Tibetan: གྲོལ་བ།
A buddha realm.
g.687
liberation
Wylie: rnam par thar pa
Tibetan: རྣམ་པར་ཐར་པ།
Sanskrit: vimokṣa
Eight such accomplishments are traditionally enumerated: the liberation of form observing form, the liberation of the formless observing form, the liberation of observing beauty, the liberation of infinite space, the liberation of infinite consciousness, the liberation of nothing whatsoever, the liberation of neither presence nor absence of perception, and the liberation of cessation. (Note that “liberation” has also been used to render rnam par grol ba).
g.688
Light in the Directions
Wylie: phyogs snang
Tibetan: ཕྱོགས་སྣང་།
A great bodhisattva.
g.689
Light Maker
Wylie: mar me byed
Tibetan: མར་མེ་བྱེད།
A buddha realm.
g.690
Light Net Crest
Wylie: dra ba can gyi tog
Tibetan: དྲ་བ་ཅན་གྱི་ཏོག
A buddha.
g.691
Light of Homa
Wylie: sbyin sreg byas pa’i ’od
Tibetan: སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་འོད།
A great bodhisattva.
g.692
Light of Sandalwood Incense
Wylie: tsan dan spos kyi ’od
Tibetan: ཙན་དན་སྤོས་ཀྱི་འོད།
A buddha.
g.693
Light of Sandalwood Incense
Wylie: tsan dan spos kyi ’od
Tibetan: ཙན་དན་སྤོས་ཀྱི་འོད།
A buddha realm.
g.694
Light of the King of Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas rgyal po’i ’od
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་རྒྱལ་པོའི་འོད།
A buddha.
g.695
Light of the King of Mountains
Wylie: ri rab ’od
Tibetan: རི་རབ་འོད།
A buddha.
g.696
Light of Wisdom
Wylie: ye shes kyi ’od, ye shes ’od
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད།, ཡེ་ཤེས་འོད།
A buddha realm.
g.697
Light Rays in the Ten Directions
Wylie: bcu las ’phros pa’i ’od zer
Tibetan: བཅུ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.698
Light Rays in the Ten Directions
Wylie: bcu las ’phros pa’i ’od zer
Tibetan: བཅུ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར།
A bodhisattva.
g.699
Light Rays of Constant Beauty
Wylie: rtag tu mdzes pa’i ’od zer
Tibetan: རྟག་ཏུ་མཛེས་པའི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.700
Light Rays of Great Clouds
Wylie: sprin chen ’od zer
Tibetan: སྤྲིན་ཆེན་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.701
Light Rays of Hidden Mastery
Wylie: dbang sbas ’od zer
Tibetan: དབང་སྦས་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.702
Light Rays of Liberation
Wylie: grol ba’i ’od zer
Tibetan: གྲོལ་བའི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.703
Light Rays of Powerful Renown
Wylie: rnam par bsgrags pa’i stobs kyi ’od zer
Tibetan: རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་སྟོབས་ཀྱི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.704
Light Rays of the Buddha Flower
Wylie: sangs rgyas me tog ’od zer
Tibetan: སངས་རྒྱས་མེ་ཏོག་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.705
Light Rays of the Clouds
Wylie: sprin gyi ’od zer
Tibetan: སྤྲིན་གྱི་འོད་ཟེར།
A great bodhisattva.
g.706
Light Rays of the Disk of the Moon
Wylie: zla ba’i dkyil ’khor gyi ’od zer
Tibetan: ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཟེར།
A buddha realm.
g.707
Light Rays of the Moon Crest
Wylie: zla ba tog gi ’od zer
Tibetan: ཟླ་བ་ཏོག་གི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.708
Light Rays of the Space Sphere
Wylie: nam mkha’i dkyil ’khor ’od zer
Tibetan: ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.709
Light Rays of the Supreme Lotus
Wylie: pad ma mchog gi ’od zer
Tibetan: པད་མ་མཆོག་གི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.710
limit of reality
Wylie: yang dag pa’i mtha’
Tibetan: ཡང་དག་པའི་མཐའ།
Sanskrit: bhūtakoṭi
A synonym for ultimate truth and a way of describing the attainment of perfection as the culmination of the spiritual path.
g.711
Limitless Eyes
Wylie: spyan tshad med pa
Tibetan: སྤྱན་ཚད་མེད་པ།
A buddha.
g.712
Limitless Intelligence
Wylie: tshad med blo gros
Tibetan: ཚད་མེད་བློ་གྲོས།
A great bodhisattva.
g.713
Limitless Qualities of the Armor of Diligence
Wylie: yon tan mtha’ yas brtson ’grus go cha
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བརྩོན་འགྲུས་གོ་ཆ།
A buddha.
g.714
Lion Glory
Wylie: seng ge’i dpal
Tibetan: སེང་གེའི་དཔལ།
A king in the past.
g.715
Lion Glory
Wylie: seng ge’i dpal
Tibetan: སེང་གེའི་དཔལ།
A buddha.
g.716
Lion Jaws
Wylie: seng ge’i ’gram pa
Tibetan: སེང་གེའི་འགྲམ་པ།
A buddha.
g.717
Lion Mountain
Wylie: seng ge’i lhun po
Tibetan: སེང་གེའི་ལྷུན་པོ།
A great bodhisattva.
g.718
Lion of Powerful Diligence
Wylie: seng ge’i brtson ’grus rtsal gyis ’gro ba
Tibetan: སེང་གེའི་བརྩོན་འགྲུས་རྩལ་གྱིས་འགྲོ་བ།
A great bodhisattva.
g.719
Lion-like Subjugator
Wylie: seng ge ltar gnon
Tibetan: སེང་གེ་ལྟར་གནོན།
A great bodhisattva.
g.720
Lofty Banner
Wylie: mtho ba’i rgyal mtshan
Tibetan: མཐོ་བའི་རྒྱལ་མཚན།
A buddha realm.
g.721
Lokendra
Wylie: ’gro ba’i dbang po
Tibetan: འགྲོ་བའི་དབང་པོ།
Sanskrit: lokendra
A great bodhisattva.
g.722
Lord of Enduring
Wylie: mi mjed kyi bdag po
Tibetan: མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ།
A great bodhisattva.
g.723
Lord of Irreproachable Merit
Wylie: ma smad pa’i bsod nams dbang phyug
Tibetan: མ་སྨད་པའི་བསོད་ནམས་དབང་ཕྱུག
A universal monarch.
g.724
Lord of Lamps
Wylie: mar me’i bdag po
Tibetan: མར་མེའི་བདག་པོ།
A buddha.
g.725
Lord of Moon Qualities
Wylie: zla ba’i yon tan bdag po
Tibetan: ཟླ་བའི་ཡོན་ཏན་བདག་པོ།
A buddha.
g.726
Lotus Flower
Wylie: me tog pad ma
Tibetan: མེ་ཏོག་པད་མ།
A buddha realm.
g.727
Lotus in the Buddha’s Hand
Wylie: sangs rgyas phyag na pad ma skyes
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཕྱག་ན་པད་མ་སྐྱེས།
A great bodhisattva.
g.728
Lotus Light Rays
Wylie: pad ma’i ’od zer
Tibetan: པད་མའི་འོད་ཟེར།
A buddha realm.
g.729
Lotus of Shining Light
Wylie: pad ma snang ba’i ’od zer
Tibetan: པད་མ་སྣང་བའི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.730
Lotus Parasol
Wylie: pad ma’i gdugs
Tibetan: པད་མའི་གདུགས།
A buddha realm.
g.731
lower realms
Wylie: ngan song
Tibetan: ངན་སོང་།
Sanskrit: apāya
The states of hell beings, hungry ghosts (pretas), and animals.
g.732
Luminosity
Wylie: ’od gsal
Tibetan: འོད་གསལ།
Sanskrit: ābhāsvara
One of the five pure abodes within the realm of form.
g.733
Luminous
Wylie: snang ba can
Tibetan: སྣང་བ་ཅན།
A buddha realm.
g.734
Luminous Crest
Wylie: ’od kyi dpal
Tibetan: འོད་ཀྱི་དཔལ།
A buddha.
g.735
Luminous Disk
Wylie: ’od kyi dkyil ’khor can
Tibetan: འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན།
A buddha.
g.736
Luminous Disk
Wylie: ’od kyi dkyil ’khor can
Tibetan: འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན།
A great bodhisattva.
g.737
Luminous Sphere of Great Splendor
Wylie: ’od kyi dkyil ’khor gzi brjid phung po
Tibetan: འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ།
A great bodhisattva.
g.738
Magadha
Wylie: ma ga dha
Tibetan: མ་ག་དྷ།
Sanskrit: magadha
An ancient Indian kingdom that lay to the south of the Ganges River in what today is the state of Bihar. Magadha was the largest of the sixteen “great states” (mahājanapada) that flourished between the sixth and third centuries ʙᴄᴇ in northern India. During the life of the Buddha Śākyamuni, it was ruled by King Bimbisāra and later by Bimbisāra's son, Ajātaśatru. Its capital was initially Rājagṛha (modern-day Rajgir) but was later moved to Pāṭaliputra (modern-day Patna). Over the centuries, with the expansion of the Magadha’s might, it became the capital of the vast Mauryan empire and seat of the great King Aśoka.This region is home to many of the most important Buddhist sites, including Bodh Gayā, where the Buddha attained awakening; Vulture Peak (Gṛdhra­kūṭa), where the Buddha bestowed many well-known Mahāyāna sūtras; and the Buddhist university of Nālandā that flourished between the fifth and twelfth centuries ᴄᴇ, among many others.
g.739
Mahābrahmā
Wylie: tshangs pa chen po
Tibetan: ཚངས་པ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahābrahmā
Divinity in the highest realm within the first concentration.
g.740
Mahācakravāḍa
Wylie: ’khor yug chen po
Tibetan: འཁོར་ཡུག་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahācakravāḍa
A mountain range.
g.741
Mahācunda
Wylie: skul byed chen po
Tibetan: སྐུལ་བྱེད་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahācunda
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.742
Mahākāśyapa
Wylie: ’od srung chen po
Tibetan: འོད་སྲུང་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahākāśyapa
One of the Buddha’s foremost hearer disciples. Also known as Kāśyapa.
g.743
Mahākātyāyana
Wylie: kA tyA’i bu chen po
Tibetan: ཀཱ་ཏྱཱའི་བུ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahākātyāyana
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.744
Mahākauṣṭhila
Wylie: gsus po che chen po
Tibetan: གསུས་པོ་ཆེ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahākauṣṭhila
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.745
Mahā­maudgalyā­yana
Wylie: maud gal gyi bu chen po
Tibetan: མཽད་གལ་གྱི་བུ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahā­maudgalyā­yana
One of the Buddha’s foremost hearer disciples. Also known as Maudgalyāyana.
g.746
Mahāmegha
Wylie: sprin chen
Tibetan: སྤྲིན་ཆེན།
Sanskrit: mahāmegha
A buddha realm.
g.747
Mahāpraṇidhāna
Wylie: smon lam chen po
Tibetan: སྨོན་ལམ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāpraṇidhāna
A great bodhisattva.
g.748
Mahāpratibhāna
Wylie: spobs pa chen po
Tibetan: སྤོབས་པ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāpratibhāna
A great bodhisattva.
g.749
Mahārhata
Wylie: mang pos mchod ’os
Tibetan: མང་པོས་མཆོད་འོས།
A merchant (lit. “Fit to be Honored by Many”). Identical with Rūpavati.
g.750
Mahāsārthavāha
Wylie: ded dpon chen po
Tibetan: དེད་དཔོན་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāsārthavāha
A great bodhisattva.
g.751
Mahāskhanda
Wylie: dpung mgo chen po
Tibetan: དཔུང་མགོ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahāskhanda
A buddha.
g.752
mahoraga
Wylie: lto ’phye chen po
Tibetan: ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ།
Sanskrit: mahoraga
Literally “great serpents,” mahoragas are supernatural beings depicted as large, subterranean beings with human torsos and heads and the lower bodies of serpents. Their movements are said to cause earthquakes, and they make up a class of subterranean geomantic spirits whose movement through the seasons and months of the year is deemed significant for construction projects.
g.753
Maitreya
Wylie: byams pa
Tibetan: བྱམས་པ།
Sanskrit: maitreya
A buddha.
g.754
Maitreya
Wylie: byams pa
Tibetan: བྱམས་པ།
Sanskrit: maitreya
A great bodhisattva, also named in this text by his epithet Ajita.
g.755
Maitreya
Wylie: byams pa
Tibetan: བྱམས་པ།
Sanskrit: maitreya
A buddha realm.
g.756
Majestic Banner
Wylie: lhun po’i rgyal mtshan
Tibetan: ལྷུན་པོའི་རྒྱལ་མཚན།
A buddha realm.
g.757
Majestic Mountain
Wylie: lhun po’i phung po
Tibetan: ལྷུན་པོའི་ཕུང་པོ།
A buddha.
g.758
Making Use of Others’ Emanations
Wylie: gzhan ’phrul dbang byed
Tibetan: གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད།
Sanskrit: paranirmitavaśavartina
A god realm.
g.759
Manasvin
Wylie: gzi can
Tibetan: གཟི་ཅན།
Sanskrit: manasvin
A nāga king.
g.760
Maṇicuḍa
Wylie: gtsug na nor bu
Tibetan: གཙུག་ན་ནོར་བུ།
Sanskrit: maṇicuḍa
A great bodhisattva.
g.761
Manifold Light Rays
Wylie: ’od zer du ma
Tibetan: འོད་ཟེར་དུ་མ།
A great bodhisattva.
g.762
Mañjuśrī­kumāra­bhūta
Wylie: ’jam dpal gzhon nur gyur pa
Tibetan: འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ།
Sanskrit: mañjuśrī­kumāra­bhūta
Mañjuśrī is one of the “eight close sons of the Buddha” and a bodhisattva who embodies wisdom. He is a major figure in the Mahāyāna sūtras, appearing often as an interlocutor of the Buddha. In his most well-known iconographic form, he is portrayed bearing the sword of wisdom in his right hand and a volume of the Prajñā­pāramitā­sūtra in his left. To his name, Mañjuśrī, meaning “Gentle and Glorious One,” is often added the epithet Kumārabhūta, “having a youthful form.” He is also called Mañjughoṣa, Mañjusvara, and Pañcaśikha.
g.763
Mansion
Wylie: khang pa
Tibetan: ཁང་པ།
A buddha realm.
g.764
Mansion Army
Wylie: khang pa sde
Tibetan: ཁང་པ་སྡེ།
A buddha.
g.765
Māra
Wylie: bdud
Tibetan: བདུད།
Sanskrit: māra
Māra, literally “death” or “maker of death,” is the name of the deva who tried to prevent the Buddha from achieving awakening, the name given to the class of beings he leads, and also an impersonal term for the destructive forces that keep beings imprisoned in saṃsāra: (1) As a deva, Māra is said to be the principal deity in the Heaven of Making Use of Others’ Emanations (paranirmitavaśavartin), the highest paradise in the desire realm. He famously attempted to prevent the Buddha’s awakening under the Bodhi tree‍—see The Play in Full (Toh 95), 21.1‍—and later sought many times to thwart the Buddha’s activity. In the sūtras, he often also creates obstacles to the progress of śrāvakas and bodhisattvas. (2) The devas ruled over by Māra are collectively called mārakāyika or mārakāyikadevatā, the “deities of Māra’s family or class.” In general, these māras too do not wish any being to escape from saṃsāra, but can also change their ways and even end up developing faith in the Buddha, as exemplified by Sārthavāha; see The Play in Full (Toh 95), 21.14 and 21.43. (3) The term māra can also be understood as personifying four defects that prevent awakening, called (i) the divine māra (devaputra­māra), which is the distraction of pleasures; (ii) the māra of Death (mṛtyumāra), which is having one’s life interrupted; (iii) the māra of the aggregates (skandhamāra), which is identifying with the five aggregates; and (iv) the māra of the afflictions (kleśamāra), which is being under the sway of the negative emotions of desire, hatred, and ignorance.
g.766
Marks of Royal Splendor
Wylie: mtshan gyi gzi brjid rgyal po
Tibetan: མཚན་གྱི་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ།
A buddha realm.
g.767
Marutpūjita
Wylie: lhas mchod
Tibetan: ལྷས་མཆོད།
Sanskrit: marutpūjita RS
One of the Buddha’s foremost hearer disciples. See n.­8.
g.768
Master of Bliss
Wylie: bde bdag
Tibetan: བདེ་བདག
A buddha.
g.769
materialist
Wylie: ’jig rten rgyang phen pa
Tibetan: འཇིག་རྟེན་རྒྱང་ཕེན་པ།
Sanskrit: lokāyata
Also called the Cārvāka school, it was an ancient Indian school with a materialistic viewpoint accepting only the evidence of the senses and rejecting the existence of a creator deity or other lifetimes. Their teachings now survive only in quotations by opponents. (Provisional 84000 definition. New definition forthcoming.)
g.770
Matter
Wylie: rdul
Tibetan: རྡུལ།
A buddha realm.
g.771
Meaning Beyond Name
Wylie: don yod ming rgal
Tibetan: དོན་ཡོད་མིང་རྒལ།
A great bodhisattva.
g.772
Meaningful Armor
Wylie: don yod go cha
Tibetan: དོན་ཡོད་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.773
Meaningful Armor
Wylie: don yod pa’i go cha
Tibetan: དོན་ཡོད་པའི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.774
Meaningful Diligence
Wylie: don yod brtson ’grus
Tibetan: དོན་ཡོད་བརྩོན་འགྲུས།
A great bodhisattva.
g.775
Meaningful Expression
Wylie: brjod pa don yod
Tibetan: བརྗོད་པ་དོན་ཡོད།
A buddha.
g.776
Meaningful Fame
Wylie: yongs bsgrags don yod
Tibetan: ཡོངས་བསྒྲགས་དོན་ཡོད།
A buddha.
g.777
Meaningful Glory
Wylie: don yod dpal
Tibetan: དོན་ཡོད་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.778
Meaningful Glory
Wylie: don yod dpal
Tibetan: དོན་ཡོད་དཔལ།
A buddha.
g.779
Meaningful Leader
Wylie: don yod khyu mchog
Tibetan: དོན་ཡོད་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.780
Meaningful Light Rays
Wylie: don yod ’od zer
Tibetan: དོན་ཡོད་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.781
Meaningful Splendor
Wylie: don dpal
Tibetan: དོན་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.782
Meaningful Subduer
Wylie: don yod rnam par gnon pa
Tibetan: དོན་ཡོད་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A buddha.
g.783
Meaningful Subduer
Wylie: don yod rnam par gnon pa
Tibetan: དོན་ཡོད་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A great bodhisattva.
g.784
Medicine
Wylie: sman
Tibetan: སྨན།
A buddha.
g.785
Medicine
Wylie: sman
Tibetan: སྨན།
A great bodhisattva.
g.786
Megha
Wylie: sprin
Tibetan: སྤྲིན།
Sanskrit: megha
A great bodhisattva.
g.787
Megha
Wylie: sprin
Tibetan: སྤྲིན།
Sanskrit: megha
A buddha realm.
g.788
Melodious
Wylie: snyan pa
Tibetan: སྙན་པ།
A buddha realm.
g.789
Melodious Roar
Wylie: snyan pa’i nga ro
Tibetan: སྙན་པའི་ང་རོ།
A buddha.
g.790
Melodious Roar of Brahmā
Wylie: tshangs dbyangs nga ro
Tibetan: ཚངས་དབྱངས་ང་རོ།
A great bodhisattva.
g.791
Melody of the Definite Roar Beyond Marks
Wylie: mtshan ma med pa’i nga ro nges pa’i dbyangs
Tibetan: མཚན་མ་མེད་པའི་ང་རོ་ངེས་པའི་དབྱངས།
A buddha.
g.792
mendicant
Wylie: dge sbyong
Tibetan: དགེ་སྦྱོང་།
Sanskrit: śrāmana
Non-brahmanic spiritual practitioner.
g.793
Meru-like
Wylie: ri rab lta bu
Tibetan: རི་རབ་ལྟ་བུ།
A great bodhisattva.
g.794
Merudatta
Wylie: lhun pos byin
Tibetan: ལྷུན་པོས་བྱིན།
A great bodhisattva.
g.795
Merukūṭa
Wylie: lhun po brtsegs pa
Tibetan: ལྷུན་པོ་བརྩེགས་པ།
Sanskrit: merukūṭa
A buddha realm.
g.796
Meruskandha
Wylie: ri rab phung po
Tibetan: རི་རབ་ཕུང་པོ།
Sanskrit: meruskandha
A buddha.
g.797
Mitra
Wylie: bshes gnyen
Tibetan: བཤེས་གཉེན།
Sanskrit: mitra
A great bodhisattva.
g.798
Mokila
Wylie: mo ki la
Tibetan: མོ་ཀི་ལ།
Sanskrit: mokila
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.799
Moon Banner
Wylie: zla ba’i rgyal mtshan
Tibetan: ཟླ་བའི་རྒྱལ་མཚན།
A buddha realm.
g.800
Moon Flower
Wylie: zla ba’i me tog
Tibetan: ཟླ་བའི་མེ་ཏོག
A buddha.
g.801
Moon Garland
Wylie: zla ba’i phreng ba
Tibetan: ཟླ་བའི་ཕྲེང་བ།
A buddha.
g.802
Moon of Superior Glory
Wylie: zla ba ’phags pa’i dpal
Tibetan: ཟླ་བ་འཕགས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.803
Moon Possessor
Wylie: zla ba can
Tibetan: ཟླ་བ་ཅན།
A buddha realm.
g.804
Mountain of Light
Wylie: lhun po’i ’od, lhun po ’od, ’od lhun po
Tibetan: ལྷུན་པོའི་འོད།, ལྷུན་པོ་འོད།, འོད་ལྷུན་པོ།
A buddha.
g.805
Mountain of Purity
Wylie: lhun po rnam dag
Tibetan: ལྷུན་པོ་རྣམ་དག
A great bodhisattva.
g.806
Mountain of Purity
Wylie: lhun po rnam dag
Tibetan: ལྷུན་པོ་རྣམ་དག
A buddha.
g.807
Mountain of Supreme Confidence
Wylie: spos mchog lhun po
Tibetan: སྤོས་མཆོག་ལྷུན་པོ།
A great bodhisattva.
g.808
Moving with Heroic Strength
Wylie: dpa’ ba’i rtsal gyis ’gro ba
Tibetan: དཔའ་བའི་རྩལ་གྱིས་འགྲོ་བ།
A great bodhisattva.
g.809
Moving with Infinite Strength
Wylie: mtha’ yas rtsal gyis ’gro ba
Tibetan: མཐའ་ཡས་རྩལ་གྱིས་འགྲོ་བ།
A great bodhisattva.
g.810
Moving with Meaningful Strength
Wylie: don yod rtsal gyis ’gro ba
Tibetan: དོན་ཡོད་རྩལ་གྱིས་འགྲོ་བ།
A great bodhisattva.
g.811
Moving with the Power of Meaningful Steps
Wylie: don yod gom pa’i rtsal gyis ’gro ba
Tibetan: དོན་ཡོད་གོམ་པའི་རྩལ་གྱིས་འགྲོ་བ།
A great bodhisattva.
g.812
Muṣitasmṛti
Wylie: brjed ngas
Tibetan: བརྗེད་ངས།
Sanskrit: muṣitasmṛti
A māra.
g.813
Naḍadatta
Wylie: ’dam bus byin
Tibetan: འདམ་བུས་བྱིན།
Sanskrit: naḍadatta
A great bodhisattva.
g.814
nāga
Wylie: klu
Tibetan: ཀླུ།
Sanskrit: nāga
A class of nonhuman beings who live in subterranean aquatic environments, where they guard wealth and sometimes also teachings. Nāgas are associated with serpents and have a snakelike appearance. In Buddhist art and in written accounts, they are regularly portrayed as half human and half snake, and they are also said to have the ability to change into human form. Some nāgas are Dharma protectors, but they can also bring retribution if they are disturbed. They may likewise fight one another, wage war, and destroy the lands of others by causing lightning, hail, and flooding.
g.815
Nagarānanta
Wylie: grong khyer mtha’ yas
Tibetan: གྲོང་ཁྱེར་མཐའ་ཡས།
Sanskrit: nagarānanta
King Ananta’s palace.
g.816
Nakṣatravali
Wylie: rgyu skar gyi phreng ba
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཕྲེང་བ།
Sanskrit: nakṣatravali
A great bodhisattva.
g.817
Nakṣatravali
Wylie: rgyu skar gyi phreng ba
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཕྲེང་བ།
Sanskrit: nakṣatravali
A buddha.
g.818
Nakṣatravali
Wylie: rgyu skar gyi phreng ba
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཕྲེང་བ།
Sanskrit: nakṣatravali
A buddha realm.
g.819
Nānāpuṣpa
Wylie: me tog sna tshogs
Tibetan: མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས།
Sanskrit: nānāpuṣpa
A buddha realm.
g.820
Nanda
Wylie: dga’ bo
Tibetan: དགའ་བོ།
Sanskrit: nanda
A great bodhisattva.
g.821
Nanda
Wylie: dga’ bo
Tibetan: དགའ་བོ།
Sanskrit: nanda
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.822
Nanda
Wylie: dga’ bo
Tibetan: དགའ་བོ།
Sanskrit: nanda
A nāga king.
g.823
Nandaka
Wylie: dga’ byed
Tibetan: དགའ་བྱེད།
Sanskrit: nandaka
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.824
Nandika
Wylie: dga’ byed
Tibetan: དགའ་བྱེད།
Sanskrit: nandika
A great bodhisattva.
g.825
Nandikāma
Wylie: dga’ ’dod
Tibetan: དགའ་འདོད།
Sanskrit: nandikāma
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.826
Nandisena
Wylie: dga’ sde
Tibetan: དགའ་སྡེ།
Sanskrit: nandisena
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.827
Nārada
Wylie: mis byin gyi bu
Tibetan: མིས་བྱིན་གྱི་བུ།
Sanskrit: nārada
A monk disciple of the Buddha Śākyamuni.
g.828
Naradatta
Wylie: mis byin
Tibetan: མིས་བྱིན།
Sanskrit: naradatta
A great bodhisattva.
g.829
Nārāyaṇa
Wylie: sred med kyi bu
Tibetan: སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ།
Sanskrit: nārāyaṇa
A great bodhisattva, a buddha, and one of the ten incarnations of the Hindu deity Viṣṇu, embodying superhuman strength.
g.830
Nectar Crest
Wylie: bdud rtsi’i tog
Tibetan: བདུད་རྩིའི་ཏོག
A buddha.
g.831
Nectar Flower
Wylie: bdud rtsi’i me tog
Tibetan: བདུད་རྩིའི་མེ་ཏོག
A buddha.
g.832
Nectar King
Wylie: rtsi’i rgyal po
Tibetan: རྩིའི་རྒྱལ་པོ།
A great bodhisattva.
g.833
Nectar King
Wylie: rtsi’i rgyal po
Tibetan: རྩིའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.834
Nectar Light
Wylie: bdud rtsi’i ’od
Tibetan: བདུད་རྩིའི་འོད།
A buddha.
g.835
Nectar Sound
Wylie: bdud rtsi’i sgra
Tibetan: བདུད་རྩིའི་སྒྲ།
A buddha.
g.836
Nectar Sound
Wylie: bdud rtsi’i sgra
Tibetan: བདུད་རྩིའི་སྒྲ།
A great bodhisattva.
g.837
Nectar-like
Wylie: rtsi lta bu
Tibetan: རྩི་ལྟ་བུ།
A buddha realm.
g.838
Never Terrified
Wylie: ’jigs pa’i spu zing zhes byed pa dang bral ba
Tibetan: འཇིགས་པའི་སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱེད་པ་དང་བྲལ་བ།
A buddha.
g.839
Niḥśaṅka
Wylie: bag tsha ba med pa
Tibetan: བག་ཚ་བ་མེད་པ།
Sanskrit: niḥśaṅka
A great bodhisattva.
g.840
Nimindhara
Wylie: mu khyud ’dzin
Tibetan: མུ་ཁྱུད་འཛིན།
Sanskrit: nimindhara
A great bodhisattva.
g.841
Niravagraha
Wylie: ’dzin med
Tibetan: འཛིན་མེད།
Sanskrit: niravagraha
A buddha realm.
g.842
Nirghoṣa
Wylie: rab sgrogs
Tibetan: རབ་སྒྲོགས།
Sanskrit: nirghoṣa
A buddha realm.
g.843
Nirghoṣa
Wylie: sgrogs pa
Tibetan: སྒྲོགས་པ།
Sanskrit: nirghoṣa
A buddha realm.
g.844
nirgrantha
Wylie: gcer bu pa
Tibetan: གཅེར་བུ་པ།
Sanskrit: nirgrantha
Another name for the Jain religious tradition.
g.845
Niryāṇa
Wylie: nges ’byung
Tibetan: ངེས་འབྱུང་།
Sanskrit: niryāṇa
A great bodhisattva.
g.846
Niśaṅka
Wylie: bag tsha ba mi mnga’ ba
Tibetan: བག་ཚ་བ་མི་མངའ་བ།
Sanskrit: niśaṅka
A buddha.
g.847
Nityo­dyukta
Wylie: rtag tu brtson
Tibetan: རྟག་ཏུ་བརྩོན།
Sanskrit: nityo­dyukta
A great bodhisattva.
g.848
No Being
Wylie: sems dpa’ med
Tibetan: སེམས་དཔའ་མེད།
A great bodhisattva.
g.849
No Hardship
Wylie: mi gdung ba
Tibetan: མི་གདུང་བ།
Sanskrit: atapa
One of the five pure abodes within the realm of form.
g.850
Noble Jewel
Wylie: rin chen mngon par ’phags pa
Tibetan: རིན་ཆེན་མངོན་པར་འཕགས་པ།
A buddha.
g.851
Noble King of Splendor
Wylie: gzi brjid mngon par ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: གཟི་བརྗིད་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.852
Noble King of the Terrifying Lotus
Wylie: pad ma ’jigs byed mngon du ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: པད་མ་འཇིགས་བྱེད་མངོན་དུ་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.853
Noble Moonlight
Wylie: zla ba ’phags pa’i ’od zer
Tibetan: ཟླ་བ་འཕགས་པའི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.854
Noble Moonlight
Wylie: zla ba ’phags pa’i ’od
Tibetan: ཟླ་བ་འཕགས་པའི་འོད།
A buddha realm.
g.855
Not Craving for Fire
Wylie: sbar ’chums ma yin
Tibetan: སྦར་འཆུམས་མ་ཡིན།
A great bodhisattva.
g.856
Not Intimidated by Fears or the Fearsome
Wylie: ’jigs shing ’jigs su rung bas mi ’jigs pa
Tibetan: འཇིགས་ཤིང་འཇིགས་སུ་རུང་བས་མི་འཇིགས་པ།
A buddha realm.
g.857
Not Involved with Objects
Wylie: yul la mi gnas pa
Tibetan: ཡུལ་ལ་མི་གནས་པ།
A great bodhisattva.
g.858
Numerous Arrays
Wylie: bkod pa du ma
Tibetan: བཀོད་པ་དུ་མ།
A great bodhisattva.
g.859
Numerous Manifestations
Wylie: rnam par du ma rnam par ’phrul pa
Tibetan: རྣམ་པར་དུ་མ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ།
A buddha.
g.860
Observing the Vows
Wylie: sdom pa la rab tu gnas pa
Tibetan: སྡོམ་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ།
A great bodhisattva.
g.861
Offered by Brahmā
Wylie: tshangs pas mchod
Tibetan: ཚངས་པས་མཆོད།
A great bodhisattva.
g.862
Padma
Wylie: pad ma
Tibetan: པད་མ།
Sanskrit: padma
A buddha realm.
g.863
Padmagarbha
Wylie: pad ma’i snying po
Tibetan: པད་མའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: padmagarbha
A great bodhisattva.
g.864
Padmākara
Wylie: pad ma ’byung
Tibetan: པད་མ་འབྱུང་།
Sanskrit: padmākara
A great bodhisattva.
g.865
Padmakūṭa
Wylie: pad ma brtsegs pa
Tibetan: པད་མ་བརྩེགས་པ།
Sanskrit: padmakūṭa
A buddha.
g.866
Padmapāṇi
Wylie: lag na pad ma
Tibetan: ལག་ན་པད་མ།
Sanskrit: padmapāṇi
A great bodhisattva.
g.867
Padmaśrī
Wylie: pad ma’i dpal
Tibetan: པད་མའི་དཔལ།
Sanskrit: padmaśrī
A buddha.
g.868
Padmaśrī
Wylie: pad ma’i dpal
Tibetan: པད་མའི་དཔལ།
Sanskrit: padmaśrī
A great bodhisattva.
g.869
Padmaśrī
Wylie: pad ma’i dpal
Tibetan: པད་མའི་དཔལ།
Sanskrit: padmaśrī
A buddha realm.
g.870
Padmaśrīgarbha
Wylie: pad ma dpal gyi snying po
Tibetan: པད་མ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: padmaśrīgarbha
A great bodhisattva in the buddha realm of Padmaśrī .
g.871
Padmaśrīgarbha
Wylie: pad ma dpal gyi snying po
Tibetan: པད་མ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: padmaśrīgarbha
The name of a young bodhisattva, who is one of the interlocutors of the Buddha in this text.
g.872
Padmavati
Wylie: pad ma can
Tibetan: པད་མ་ཅན།
Sanskrit: padmavati
A buddha realm.
g.873
Pakṣiṇī
Wylie: phyogs ldan
Tibetan: ཕྱོགས་ལྡན།
Sanskrit: pakṣiṇī
A buddha realm.
g.874
Parajana
Wylie: pa ra dzA na
Tibetan: པ་ར་ཛཱ་ན།
Sanskrit: parajana
A great bodhisattva.
g.875
Parasol Garland of Blooming Flowers
Wylie: gdugs kyi phreng ba me tog kun tu rgyas pa
Tibetan: གདུགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ།
A buddha realm.
g.876
Parasol of Incense
Wylie: spos kyi gdugs
Tibetan: སྤོས་ཀྱི་གདུགས།
A buddha.
g.877
Parasol of Nourishment
Wylie: zas kyi gdugs
Tibetan: ཟས་ཀྱི་གདུགས།
A buddha.
g.878
Parasol of the Blissful One
Wylie: bde ma’i gdugs
Tibetan: བདེ་མའི་གདུགས།
A buddha realm.
g.879
Partaking of Bliss
Wylie: dga’ spyod
Tibetan: དགའ་སྤྱོད།
A great bodhisattva.
g.880
Perfect Jewel
Wylie: ye shes rab rdzogs
Tibetan: ཡེ་ཤེས་རབ་རྫོགས།
A great bodhisattva.
g.881
Perfectly Accurate Activity
Wylie: shin tu yang dag brtags kyi spyod pa
Tibetan: ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་བརྟགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ།
A great bodhisattva.
g.882
Perfectly Pure Eye
Wylie: rnam par dag pa’i mig
Tibetan: རྣམ་པར་དག་པའི་མིག
A great bodhisattva.
g.883
Perfectly Pure Space
Wylie: nam mkha’ rnam par dag pa
Tibetan: ནམ་མཁའ་རྣམ་པར་དག་པ།
A buddha realm.
g.884
Perfectly Pure Sphere of Space
Wylie: nam mkha’i dkyil ’khor rnam par dag pa
Tibetan: ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་དག་པ།
A buddha.
g.885
Perfectly Pure Sphere of Space
Wylie: nam mkha’i dkyil ’khor rnam par dag pa
Tibetan: ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་དག་པ།
A buddha realm.
g.886
Perfector
Wylie: rab tu byed pa
Tibetan: རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
A great bodhisattva.
g.887
Permeated by Incense
Wylie: kun nas spos
Tibetan: ཀུན་ནས་སྤོས།
A buddha realm.
g.888
Pervading All Buddha Realms with a Single Parasol
Wylie: sangs rgyas kyi zhing thams cad gdugs gcig pas khyab pa
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་གདུགས་གཅིག་པས་ཁྱབ་པ།
A buddha.
g.889
Possessor of Infinite Accumulations
Wylie: mtha’ yas tshogs can
Tibetan: མཐའ་ཡས་ཚོགས་ཅན།
A buddha.
g.890
Possessor of Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas ldan
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་ལྡན།
A buddha.
g.891
Possessor of the Free Sphere of Nonduality
Wylie: gnyis med bral ba’i dkyil ’khor can
Tibetan: གཉིས་མེད་བྲལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན།
A buddha.
g.892
Possessor of the Jewel Net
Wylie: rin chen dra ba can
Tibetan: རིན་ཆེན་དྲ་བ་ཅན།
A buddha.
g.893
Possessor of the Jewel of Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas rin chen ldan
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་རིན་ཆེན་ལྡན།
A buddha.
g.894
Possessor of the Stores of Wisdom
Wylie: ye shes tshogs can
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཅན།
A great bodhisattva.
g.895
Powerful Leader of the Three Realms
Wylie: ’jig rten gsum gyi khyu mchog rnam par gnon pa
Tibetan: འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་ཁྱུ་མཆོག་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A buddha.
g.896
powers
Wylie: stobs
Tibetan: སྟོབས།
Sanskrit: balāni
See “five powers” and “ten powers.”
g.897
Prabhā
Wylie: ’od
Tibetan: འོད།
Sanskrit: prabhā
A buddha realm.
g.898
Prabhakīrti
Wylie: ’od grags pa
Tibetan: འོད་གྲགས་པ།
Sanskrit: prabhakīrti
A bodhisattva and Dharma preacher.
g.899
Prabhāmaṇḍala
Wylie: ’od kyi dkyil ’khor
Tibetan: འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར།
Sanskrit: prabhāmaṇḍala
A buddha.
g.900
Prabhaṅkara
Wylie: ’od byed
Tibetan: འོད་བྱེད།
Sanskrit: prabhaṅkara
A great bodhisattva.
g.901
Prabhaṅkara
Wylie: ’od mdzad
Tibetan: འོད་མཛད།
Sanskrit: prabhaṅkara
A buddha.
g.902
Practice of Non-differentiation
Wylie: tha mi dad par spyod pa
Tibetan: ཐ་མི་དད་པར་སྤྱོད་པ།
A great bodhisattva.
g.903
Prajñāvarman
Wylie: pradz+nyA war ma
Tibetan: པྲཛྙཱ་ཝར་མ།
Sanskrit: prajñāvarman
An Indian preceptor.
g.904
Praśama
Wylie: rab tu zhi ba
Tibetan: རབ་ཏུ་ཞི་བ།
Sanskrit: praśama
A buddha realm.
g.905
Praśānta
Wylie: rab tu zhi ba
Tibetan: རབ་ཏུ་ཞི་བ།
Sanskrit: praśānta
A buddha.
g.906
Pravīṇa
Wylie: mkhas
Tibetan: མཁས།
Sanskrit: pravīṇa
A great bodhisattva.
g.907
Precious
Wylie: rin chen ma
Tibetan: རིན་ཆེན་མ།
A queen.
g.908
Precious Elephant
Wylie: rin chen glang po che
Tibetan: རིན་ཆེན་གླང་པོ་ཆེ།
A great bodhisattva.
g.909
Precious Moon Leader
Wylie: rin chen zla ba’i khyu mchog
Tibetan: རིན་ཆེན་ཟླ་བའི་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.910
Presence of All Good Qualities
Wylie: yon tan kun la rab tu gnas
Tibetan: ཡོན་ཏན་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་གནས།
A buddha realm.
g.911
Presence of All Perfections
Wylie: phun tshogs kun la rab tu gnas
Tibetan: ཕུན་ཚོགས་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་གནས།
A buddha realm.
g.912
Proclaimer
Wylie: sgrogs byed
Tibetan: སྒྲོགས་བྱེད།
A great bodhisattva.
g.913
Proclaimer
Wylie: sgrogs pa
Tibetan: སྒྲོགས་པ།
A great bodhisattva.
g.914
Proclaimer in the City
Wylie: grong khyer sgrogs
Tibetan: གྲོང་ཁྱེར་སྒྲོགས།
A great bodhisattva.
g.915
Profound Transformer
Wylie: zab mo ’gyur byed
Tibetan: ཟབ་མོ་འགྱུར་བྱེད།
A great bodhisattva.
g.916
Progression
Wylie: mngon du bgrod bya
Tibetan: མངོན་དུ་བགྲོད་བྱ།
A buddha realm.
g.917
Propagator of the Meaningful Name
Wylie: don yod ming sgrogs
Tibetan: དོན་ཡོད་མིང་སྒྲོགས།
A great bodhisattva.
g.918
Propagator of the Meaningful Name
Wylie: don yod ming sgrogs
Tibetan: དོན་ཡོད་མིང་སྒྲོགས།
A buddha.
g.919
Puṇyottama
Wylie: bsod nams mchog
Tibetan: བསོད་ནམས་མཆོག
Sanskrit: puṇyottama
Lit. “Supreme Merit.” A prince, son of King Vīradatta and Queen Precious .
g.920
Pure Cause
Wylie: rgyu dag pa
Tibetan: རྒྱུ་དག་པ།
A great bodhisattva.
g.921
Pure Eye
Wylie: mig rnam dag
Tibetan: མིག་རྣམ་དག
A great bodhisattva.
g.922
Pure Eye
Wylie: spyan rnam dag
Tibetan: སྤྱན་རྣམ་དག
A buddha.
g.923
Pure Family
Wylie: rigs btsun
Tibetan: རིགས་བཙུན།
A great bodhisattva.
g.924
Pure Incense Family
Wylie: spos rigs btsun
Tibetan: སྤོས་རིགས་བཙུན།
A buddha realm.
g.925
Pure Light
Wylie: rnam par dag pa’i ’od
Tibetan: རྣམ་པར་དག་པའི་འོད།
A buddha.
g.926
pure realms
Wylie: gnas gtsang ma’i ris
Tibetan: གནས་གཙང་མའི་རིས།
Sanskrit: śuddhāvāsa
Five realms above the four form realms into which only noble beings are born.
g.927
Pure Space Activity
Wylie: nam mkha’ rnam dag spyod pa
Tibetan: ནམ་མཁའ་རྣམ་དག་སྤྱོད་པ།
A great bodhisattva.
g.928
Purifier of Existence
Wylie: srid pa sel
Tibetan: སྲིད་པ་སེལ།
A great bodhisattva.
g.929
Purposeful Compelling Leader
Wylie: don yod khyu mchog rnam par gnon pa
Tibetan: དོན་ཡོད་ཁྱུ་མཆོག་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A great bodhisattva.
g.930
Pursuer of Wisdom
Wylie: ye shes lhur len pa
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ལྷུར་ལེན་པ།
A great bodhisattva.
g.931
Pūrvaka
Wylie: sngon du ’gro ba
Tibetan: སྔོན་དུ་འགྲོ་བ།
Sanskrit: pūrvaka
A great bodhisattva.
g.932
Puṣpavati
Wylie: me tog can
Tibetan: མེ་ཏོག་ཅན།
A buddha realm.
g.933
Radiant
Wylie: ’od ’phro ba can
Tibetan: འོད་འཕྲོ་བ་ཅན།
A buddha realm.
g.934
Radiant Disk That Is the Source of Infinite Wisdom
Wylie: ’od kyi dkyil ’khor ye shes mtha’ yas ’byung gnas
Tibetan: འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་འབྱུང་གནས།
A buddha.
g.935
Radiant Flower of the Realization of Immortality
Wylie: ’chi med rtogs pa’i me tog ’od zer can
Tibetan: འཆི་མེད་རྟོགས་པའི་མེ་ཏོག་འོད་ཟེར་ཅན།
A buddha.
g.936
Radiant Incense
Wylie: kun du spos kyi ’od zer
Tibetan: ཀུན་དུ་སྤོས་ཀྱི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.937
Radiant Incense
Wylie: kun nas spos kyi ’od zer
Tibetan: ཀུན་ནས་སྤོས་ཀྱི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.938
Radical Ascent
Wylie: shin tu gyen du gshegs
Tibetan: ཤིན་ཏུ་གྱེན་དུ་གཤེགས།
A buddha.
g.939
Rain of Tossed Lotuses
Wylie: pad ma rab tu gtor ba’i char pa
Tibetan: པད་མ་རབ་ཏུ་གཏོར་བའི་ཆར་པ།
A great bodhisattva.
g.940
Rājagṛha
Wylie: rgyal po’i khab
Tibetan: རྒྱལ་པོའི་ཁབ།
Sanskrit: rājagṛha
The ancient capital of Magadha prior to its relocation to Pāṭaliputra during the Mauryan dynasty, Rājagṛha is one of the most important locations in Buddhist history. The literature tells us that the Buddha and his saṅgha spent a considerable amount of time in residence in and around Rājagṛha‍—in nearby places, such as the Vulture Peak Mountain (Gṛdhrakūṭaparvata), a major site of the Mahāyāna sūtras, and the Bamboo Grove (Veṇuvana)‍—enjoying the patronage of King Bimbisāra and then of his son King Ajātaśatru. Rājagṛha is also remembered as the location where the first Buddhist monastic council was held after the Buddha Śākyamuni passed into parinirvāṇa. Now known as Rajgir and located in the modern Indian state of Bihar.
g.941
rākṣasa
Wylie: srin po
Tibetan: སྲིན་པོ།
Sanskrit: rākṣasa
A class of nonhuman beings that are often, but certainly not always, considered demonic in the Buddhist tradition. They are often depicted as flesh-eating monsters who haunt frightening places and are ugly and evil-natured with a yearning for human flesh, and who additionally have miraculous powers, such as being able to change their appearance.
g.942
Raśmikūṭa
Wylie: ’od zer brtsegs
Tibetan: འོད་ཟེར་བརྩེགས།
Sanskrit: raśmikūṭa
A buddha.
g.943
Ratnacchatra
Wylie: rin chen gdugs
Tibetan: རིན་ཆེན་གདུགས།
Sanskrit: ratnacchatra
A great bodhisattva.
g.944
Ratnacchatra
Wylie: rin chen gdugs
Tibetan: རིན་ཆེན་གདུགས།
Sanskrit: ratnacchatra
A buddha.
g.945
Ratnadatta
Wylie: rin chen byin
Tibetan: རིན་ཆེན་བྱིན།
Sanskrit: ratnadatta
A great bodhisattva.
g.946
Ratnadhara
Wylie: rin chen ’dzin
Tibetan: རིན་ཆེན་འཛིན།
Sanskrit: ratnadhara RS
A great bodhisattva.
g.947
Ratnagarbha
Wylie: rin chen snying po
Tibetan: རིན་ཆེན་སྙིང་པོ།
Sanskrit: ratnagarbha
A buddha realm.
g.948
Ratnajāla
Wylie: rin chen dra ba
Tibetan: རིན་ཆེན་དྲ་བ།
Sanskrit: ratnajāla
A buddha.
g.949
Ratnākara
Wylie: dkon mchog ’byung gnas
Tibetan: དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: ratnākara
A great bodhisattva.
g.950
Ratnākara
Wylie: rin chen ’byung gnas
Tibetan: རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: ratnākara
A bodhisattva.
g.951
Ratnākara
Wylie: dkon mchog ’byung gnas
Tibetan: དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: ratnākara
A buddha.
g.952
Ratnākara
Wylie: dkon mchog ’byung gnas
Tibetan: དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས།
Sanskrit: ratnākara
A buddha realm.
g.953
Ratnakūṭa
Wylie: dkon mchog brtsegs pa
Tibetan: དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པ།
Sanskrit: ratnakūṭa
A buddha.
g.954
Ratnakūṭa
Wylie: rin chen brtsegs
Tibetan: རིན་ཆེན་བརྩེགས།
Sanskrit: ratnakūṭa
A buddha realm.
g.955
Ratnāloka
Wylie: rin chen snang
Tibetan: རིན་ཆེན་སྣང་།
Sanskrit: ratnāloka
A buddha.
g.956
Ratnāloka
Wylie: rin chen snang
Tibetan: རིན་ཆེན་སྣང་།
Sanskrit: ratnāloka
A great bodhisattva.
g.957
Ratnāloka
Wylie: rin chen snang
Tibetan: རིན་ཆེན་སྣང་།
Sanskrit: ratnāloka
A buddha realm.
g.958
Ratnamaṇḍala
Wylie: rin po che’i dkyil ’khor
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་དཀྱིལ་འཁོར།
Sanskrit: ratnamaṇḍala
A buddha realm.
g.959
Ratnamuni
Wylie: rin chen thub pa
Tibetan: རིན་ཆེན་ཐུབ་པ།
Sanskrit: ratnamuni
A great bodhisattva.
g.960
Ratnapāṇi
Wylie: lag na rin chen
Tibetan: ལག་ན་རིན་ཆེན།
Sanskrit: ratnapāṇi
A great bodhisattva.
g.961
Ratnaprabha
Wylie: rin po che’i ’od
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་འོད།
Sanskrit: ratnaprabha
A buddha.
g.962
Ratnaprabha
Wylie: rin po che’i ’od
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་འོད།
Sanskrit: ratnaprabha
A great bodhisattva.
g.963
Ratnapuṣpa
Wylie: rin chen me tog
Tibetan: རིན་ཆེན་མེ་ཏོག
Sanskrit: ratnapuṣpa
A buddha realm.
g.964
Ratnasaṃbhava
Wylie: rin chen ’byung
Tibetan: རིན་ཆེན་འབྱུང་།
Sanskrit: ratnasaṃbhava
A buddha.
g.965
Ratnaśrī
Wylie: rin chen dpal
Tibetan: རིན་ཆེན་དཔལ།
Sanskrit: ratnaśrī
A great bodhisattva.
g.966
Ratnavali
Wylie: rin po che’i phreng ba
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ།
Sanskrit: ratnavali
A great bodhisattva.
g.967
Ratnavara
Wylie: rin chen mchog
Tibetan: རིན་ཆེན་མཆོག
Sanskrit: ratnavara
A buddha.
g.968
Ratnavṛṣabha
Wylie: rin chen khyu mchog
Tibetan: རིན་ཆེན་ཁྱུ་མཆོག
Sanskrit: ratnavṛṣabha
A buddha.
g.969
Ratnavyūha
Wylie: rin po che’i bkod pa
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་བཀོད་པ།
Sanskrit: ratnavyūha
A great bodhisattva.
g.970
Realization
Wylie: mngon rtogs
Tibetan: མངོན་རྟོགས།
A buddha.
g.971
receiver of alms
Wylie: bsod snyoms pa
Tibetan: བསོད་སྙོམས་པ།
Sanskrit: piṇḍapātika
A spiritual practitioner living from alms as described in the Vinaya.
g.972
Receiver of True Blessings
Wylie: yang dag par byin pa’i bslab blangs
Tibetan: ཡང་དག་པར་བྱིན་པའི་བསླབ་བླངས།
A great bodhisattva.
g.973
Releaser of All Wandering Beings
Wylie: ’gro ba thams cad so sor bag yangs ba
Tibetan: འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བག་ཡངས་བ།
A buddha.
g.974
Rendering All Beings Flawless
Wylie: sems can thams cad skyon med sgyur mdzad
Tibetan: སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྱོན་མེད་སྒྱུར་མཛད།
A buddha.
g.975
Renown
Wylie: bsgrags pa
Tibetan: བསྒྲགས་པ།
A great bodhisattva.
g.976
Renown of Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas bsgrags
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བསྒྲགས།
A great bodhisattva.
g.977
Renown of Infinite Wisdom
Wylie: ye shes mtha’ yas bsgrags pa
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་བསྒྲགས་པ།
A buddha.
g.978
Renowned
Wylie: grags pa ldan
Tibetan: གྲགས་པ་ལྡན།
A buddha.
g.979
Renowned Aspiration
Wylie: smon lam rnam par bsgrags
Tibetan: སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་བསྒྲགས།
A great bodhisattva.
g.980
Renowned Conqueror of the Afflictions
Wylie: yongs bsgrags nyon mongs yang dag bcom
Tibetan: ཡོངས་བསྒྲགས་ཉོན་མོངས་ཡང་དག་བཅོམ།
A great bodhisattva.
g.981
Renowned Force
Wylie: grags pa’i sde
Tibetan: གྲགས་པའི་སྡེ།
A great bodhisattva.
g.982
Renowned Friend
Wylie: bshes gnyen sgrags pa
Tibetan: བཤེས་གཉེན་སྒྲགས་པ།
A buddha.
g.983
Renowned Joy
Wylie: grags dga’
Tibetan: གྲགས་དགའ།
A buddha realm.
g.984
Revealing the Accomplishment of Apprehending Infinite Objects
Wylie: yul mtha’ yas pa la dmigs pa sgrub pa nges par ston pa
Tibetan: ཡུལ་མཐའ་ཡས་པ་ལ་དམིགས་པ་སྒྲུབ་པ་ངེས་པར་སྟོན་པ།
A great bodhisattva and also the name of a meditative absorption of the buddhas.
g.985
Revered Eyes
Wylie: spyan btud
Tibetan: སྤྱན་བཏུད།
A buddha.
g.986
Reverent Eye
Wylie: mig btud
Tibetan: མིག་བཏུད།
A buddha.
g.987
Revival
Wylie: yang sos
Tibetan: ཡང་སོས།
Sanskrit: saṃjīva
One among the eight hot hells.
g.988
Rising Above All
Wylie: phyogs kyi lhun po
Tibetan: ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷུན་པོ།
A great bodhisattva.
g.989
Roar Beyond Marks
Wylie: mtshan med nga ro
Tibetan: མཚན་མེད་ང་རོ།
A buddha.
g.990
Roar of Brahmā
Wylie: tshangs pa’i nga ro
Tibetan: ཚངས་པའི་ང་རོ།
A buddha.
g.991
Roar of Brahmā
Wylie: tshangs pa’i nga ro
Tibetan: ཚངས་པའི་ང་རོ།
A great bodhisattva.
g.992
Roar of Mañjuśrī
Wylie: ’jam dpal dbyangs kyi nga ro
Tibetan: འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ།
A great bodhisattva.
g.993
Roar of Sight
Wylie: rnam par bltas pa’i nga ro
Tibetan: རྣམ་པར་བལྟས་པའི་ང་རོ།
A great bodhisattva.
g.994
Roar of Signlessness
Wylie: mtshan ma med pa’i nga ro
Tibetan: མཚན་མ་མེད་པའི་ང་རོ།
A buddha.
g.995
Roar of the Arrays of Space
Wylie: nam mkha’ bkod pa’i nga ro
Tibetan: ནམ་མཁའ་བཀོད་པའི་ང་རོ།
A buddha.
g.996
Roar of the Seer
Wylie: spyan ras gzigs kyi nga ro
Tibetan: སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ང་རོ།
A great bodhisattva.
g.997
Roar without Forgetfulness
Wylie: brjed med nga ro
Tibetan: བརྗེད་མེད་ང་རོ།
A great bodhisattva.
g.998
Roaring
Wylie: nga ro can
Tibetan: ང་རོ་ཅན།
A buddha realm.
g.999
Roaring Melody of Brahmā
Wylie: tshangs pa’i dbyangs kyi nga ro
Tibetan: ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ།
A buddha.
g.1000
Roaring Melody of Brahmā
Wylie: tshangs pa’i dbyangs kyi nga ro
Tibetan: ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ།
A great bodhisattva.
g.1001
Roaring Melody of Brahmā
Wylie: tshangs pa’i dbyangs kyi nga ro
Tibetan: ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ།
A buddha realm.
g.1002
Rock
Wylie: brag
Tibetan: བྲག
A great bodhisattva.
g.1003
Royal Leader
Wylie: khyu mchog rgyal po
Tibetan: ཁྱུ་མཆོག་རྒྱལ་པོ།
A great bodhisattva.
g.1004
Royal Leader Treading with Great Strength
Wylie: rab kyi rtsal gyis rnam par gnon pa khyu mchog rgyal po
Tibetan: རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་རྣམ་པར་གནོན་པ་ཁྱུ་མཆོག་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.1005
Royal Lord of the Earth
Wylie: sa’i dbang phyug gi rgyal po
Tibetan: སའི་དབང་ཕྱུག་གི་རྒྱལ་པོ།
A great bodhisattva.
g.1006
Royal Master of Wisdom
Wylie: ye shes dbang phyug rgyal po
Tibetan: ཡེ་ཤེས་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.1007
Royal Star
Wylie: skar rgyal
Tibetan: སྐར་རྒྱལ།
A great bodhisattva.
g.1008
Rūpavati
Wylie: bzang ldan
Tibetan: བཟང་ལྡན།
Sanskrit: rūpavati
A merchant. Identical with Mahārhata.
g.1009
Rūpavatī
Wylie: gzugs dang ldan pa
Tibetan: གཟུགས་དང་ལྡན་པ།
Sanskrit: rūpavatī
Wife of the householder Vijayarakṣa .
g.1010
Sadā­vatāra­prekṣin
Wylie: rtag tu glags tshol ba la rjes su lta ba
Tibetan: རྟག་ཏུ་གླགས་ཚོལ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ལྟ་བ།
Sanskrit: sadā­vatāra­prekṣin
A māra (lit. “He Who Always Looks for a Weak Point”).
g.1011
Sāgara
Wylie: rgya mtsho
Tibetan: རྒྱ་མཚོ།
Sanskrit: sāgara
A buddha.
g.1012
Sāgara
Wylie: rgya mtsho
Tibetan: རྒྱ་མཚོ།
Sanskrit: sāgara
A great bodhisattva.
g.1013
Sāgara
Wylie: rgya mtsho
Tibetan: རྒྱ་མཚོ།
Sanskrit: sāgara
A nāga king.
g.1014
Sāgara
Wylie: rgya mtsho
Tibetan: རྒྱ་མཚོ།
Sanskrit: sāgara
A buddha realm.
g.1015
Sāgaramudrā
Wylie: rgya mtsho’i phyag rgya
Tibetan: རྒྱ་མཚོའི་ཕྱག་རྒྱ།
Sanskrit: sāgaramudrā
A great bodhisattva.
g.1016
Saha­cittotpāda­dharma­cakra­pravartin
Wylie: sems bskyed ma thag tu chos kyi ’khor lo bskor ba
Tibetan: སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ།
Sanskrit: saha­cittotpāda­dharma­cakra­pravartin
A great bodhisattva.
g.1017
Saha­cittotpāda­dharma­cakra­pravartin
Wylie: sems bskyed ma thag tu chos kyi ’khor lo bskor ba
Tibetan: སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ།
Sanskrit: saha­cittotpāda­dharma­cakra­pravartin
A buddha.
g.1018
Śakra
Wylie: brgya byin
Tibetan: བརྒྱ་བྱིན།
Sanskrit: śakra
The lord of the gods in the Heaven of the Thirty-Three (trāyastriṃśa). Alternatively known as Indra, the deity that is called “lord of the gods” dwells on the summit of Mount Sumeru and wields the thunderbolt. The Tibetan translation brgya byin (meaning “one hundred sacrifices”) is based on an etymology that śakra is an abbreviation of śata-kratu, one who has performed a hundred sacrifices. Each world with a central Sumeru has a Śakra. Also known by other names such as Kauśika, Devendra, and Śacipati.
g.1019
Śākya Gomīrāja
Wylie: shAkya btsun pa’i rgyal po
Tibetan: ཤཱཀྱ་བཙུན་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: śākya gomīrāja
A buddha.
g.1020
Śākyamuni
Wylie: shAkya thub pa
Tibetan: ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ།
Sanskrit: śākyamuni
The buddha in the realm of Enduring, who is the historical Buddha, Siddhārtha Gautama. He was a muni (sage) from the Śākya clan.Also a buddha in the realm of Joy and in the realm of Jñānabala .
g.1021
Sal Tree
Wylie: sA la
Tibetan: སཱ་ལ།
A buddha realm.
g.1022
Samantabhadra
Wylie: kun tu bzang po
Tibetan: ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།
Sanskrit: samantabhadra
A great bodhisattva.
g.1023
Samantāloka
Wylie: kun tu snang ba
Tibetan: ཀུན་ཏུ་སྣང་བ།
Sanskrit: samantāloka
A great bodhisattva.
g.1024
Samantāloka
Wylie: kun tu snang ba
Tibetan: ཀུན་ཏུ་སྣང་བ།
Sanskrit: samantāloka
A buddha.
g.1025
Samantaprabha
Wylie: kun tu ’od
Tibetan: ཀུན་ཏུ་འོད།
Sanskrit: samantaprabha
A great bodhisattva.
g.1026
Samantaprabha
Wylie: kun tu ’od
Tibetan: ཀུན་ཏུ་འོད།
Sanskrit: samantaprabha
A buddha realm.
g.1027
Samantāva­bhāsa­ketu
Wylie: kun tu snang ba’i dpal
Tibetan: ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་དཔལ།
Sanskrit: samantāva­bhāsa­ketu
A buddha realm.
g.1028
Saṃbhāra
Wylie: tshogs
Tibetan: ཚོགས།
Sanskrit: saṃbhāra
A buddha realm.
g.1029
Saṃgupta
Wylie: kun nas sbas
Tibetan: ཀུན་ནས་སྦས།
Sanskrit: saṃgupta
A buddha.
g.1030
Saṃvara
Wylie: bde mchog
Tibetan: བདེ་མཆོག
Sanskrit: saṃvara
A buddha.
g.1031
Saṃvara
Wylie: sdom pa
Tibetan: སྡོམ་པ།
Sanskrit: saṃvara
A buddha realm.
g.1032
Saṃvara
Wylie: bde mchog
Tibetan: བདེ་མཆོག
Sanskrit: saṃvara
A buddha realm.
g.1033
Saṃvṛtta­skandha
Wylie: dpung mgo zlum pa
Tibetan: དཔུང་མགོ་ཟླུམ་པ།
Sanskrit: saṃvṛtta­skandha
A buddha.
g.1034
Sandalwood Fragrance
Wylie: tsan dan gyi bsung
Tibetan: ཙན་དན་གྱི་བསུང་།
A buddha.
g.1035
Sandalwood Fragrance
Wylie: tsan dan dri bsung
Tibetan: ཙན་དན་དྲི་བསུང་།
A buddha realm.
g.1036
Sandalwood Fragrance
Wylie: tsan dan gyi bsung
Tibetan: ཙན་དན་གྱི་བསུང་།
A buddha realm.
g.1037
Sandalwood Incense
Wylie: tsan dan spos
Tibetan: ཙན་དན་སྤོས།
A buddha realm.
g.1038
Sandalwood Mansion
Wylie: tsan dan khang pa
Tibetan: ཙན་དན་ཁང་པ།
A buddha.
g.1039
Sandalwood Retreat
Wylie: tsan dan phug
Tibetan: ཙན་དན་ཕུག
A buddha realm.
g.1040
Śānta
Wylie: zhi ba
Tibetan: ཞི་བ།
Sanskrit: śānta
A great bodhisattva.
g.1041
Śāradvatī­putra
Wylie: sha ra dwa ti’i bu
Tibetan: ཤ་ར་དྭ་ཏིའི་བུ།
Sanskrit: śāradvatī­putra
One of the principal śrāvaka disciples of the Buddha, he was renowned for his discipline and for having been praised by the Buddha as foremost of the wise (often paired with Maudgalyā­yana, who was praised as foremost in the capacity for miraculous powers). His father, Tiṣya, to honor Śāriputra’s mother, Śārikā, named him Śāradvatīputra, or, in its contracted form, Śāriputra, meaning “Śārikā’s Son.”
g.1042
Sārathi
Wylie: kha lo bsgyur ba
Tibetan: ཁ་ལོ་བསྒྱུར་བ།
Sanskrit: sārathi
A buddha in the realm of Enduring .
g.1043
Sārathi
Wylie: kha lo bsgyur ba
Tibetan: ཁ་ལོ་བསྒྱུར་བ།
Sanskrit: sārathi
A great bodhisattva.
g.1044
Sārathi
Wylie: kha lo sgyur ba
Tibetan: ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ།
Sanskrit: sārathi
A buddha.
g.1045
Sārathi
Wylie: kha lo sgyur ba
Tibetan: ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ།
Sanskrit: sārathi
A buddha realm.
g.1046
Sārthavāha
Wylie: ded dpon
Tibetan: དེད་དཔོན།
Sanskrit: sārthavāha
A great bodhisattva.
g.1047
Sarvadarśin
Wylie: thams cad gzigs pa
Tibetan: ཐམས་ཅད་གཟིགས་པ།
Sanskrit: sarvadarśin
A buddha.
g.1048
Sarva­dharma­darśin
Wylie: chos thams cad gzigs
Tibetan: ཆོས་ཐམས་ཅད་གཟིགས།
Sanskrit: sarva­dharma­darśin
A buddha.
g.1049
Sarva­māra­viśayasa­mati­krānta
Wylie: bdud thams cad kyi yul las ’das pa
Tibetan: བདུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུལ་ལས་འདས་པ།
Sanskrit: sarva­māra­viśayasa­mati­krānta
A buddha.
g.1050
Sarvartha­siddha
Wylie: don thams cad grub pa
Tibetan: དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ།
Sanskrit: sarvartha­siddha
A great bodhisattva.
g.1051
Sarvasiddhārtha
Wylie: don kun ’grub pa
Tibetan: དོན་ཀུན་འགྲུབ་པ།
Sanskrit: sarvasiddhārtha
A great bodhisattva.
g.1052
Śatrumardana
Wylie: dgra ’joms
Tibetan: དགྲ་འཇོམས།
Sanskrit: śatrumardana
A great bodhisattva.
g.1053
Satya
Wylie: bden pa
Tibetan: བདེན་པ།
Sanskrit: satya
A buddha realm.
g.1054
Satyadarśin
Wylie: bden pa mthong ba
Tibetan: བདེན་པ་མཐོང་བ།
Sanskrit: satyadarśin
A great bodhisattva.
g.1055
Seal without Characteristics
Wylie: mtshan nyid med pa’i phyag rgya
Tibetan: མཚན་ཉིད་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ།
A buddha realm.
g.1056
Seer of All
Wylie: kun nas gzigs pa
Tibetan: ཀུན་ནས་གཟིགས་པ།
A buddha.
g.1057
Sena
Wylie: sde
Tibetan: སྡེ།
Sanskrit: sena
A great bodhisattva.
g.1058
Sender of Light
Wylie: ’od btang
Tibetan: འོད་བཏང་།
A buddha.
g.1059
Serving as the Ornament of the Minds of All Sentient Beings Immediately upon the Generation of the Mind of Awakening
Wylie: sems bskyed ma thag tu sems can thams cad kyi rgyan mdzad
Tibetan: སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱན་མཛད།
A buddha.
g.1060
Sharp Moving Eyes
Wylie: mig g.yo rnam par gnon pa
Tibetan: མིག་གཡོ་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A buddha.
g.1061
Shining Disk
Wylie: ’od kyi dkyil ’khor can
Tibetan: འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན།
A great bodhisattva.
g.1062
Siddhārtha
Wylie: don grub
Tibetan: དོན་གྲུབ།
Sanskrit: siddhārtha
A buddha.
g.1063
Śikhin
Wylie: gtsug tor can
Tibetan: གཙུག་ཏོར་ཅན།
Sanskrit: śikhin
A buddha.
g.1064
Siṃha
Wylie: seng ge
Tibetan: སེང་གེ
Sanskrit: siṃha
A buddha.
g.1065
Single Array
Wylie: bkod pa gcig pa
Tibetan: བཀོད་པ་གཅིག་པ།
A buddha realm.
g.1066
Single Heap of Jewels
Wylie: rin po che brtsegs pa gcig pa
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་བརྩེགས་པ་གཅིག་པ།
A buddha realm.
g.1067
Single Heavenly Body
Wylie: rgyu skar gcig pa
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་གཅིག་པ།
A buddha.
g.1068
Single Jewel Ornament
Wylie: rin po che’i bkod pa gcig pa
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་བཀོད་པ་གཅིག་པ།
A buddha.
g.1069
Single Jewel Treasury
Wylie: rin po che’i mdzod gcig pa
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་གཅིག་པ།
A great bodhisattva.
g.1070
Single Jewel Treasury
Wylie: rin po che’i mdzod gcig pa
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་གཅིག་པ།
A buddha.
g.1071
Single Lotus Parasol
Wylie: pad ma’i gdugs gcig pa
Tibetan: པད་མའི་གདུགས་གཅིག་པ།
A buddha realm.
g.1072
Single Parasol
Wylie: gdugs gcig pa
Tibetan: གདུགས་གཅིག་པ།
A buddha.
g.1073
Single Parasol
Wylie: gdugs gcig pa
Tibetan: གདུགས་གཅིག་པ།
A buddha realm.
g.1074
Single Treasury
Wylie: mdzod gcig pa
Tibetan: མཛོད་གཅིག་པ།
A buddha.
g.1075
Singular
Wylie: gcig pa
Tibetan: གཅིག་པ།
A buddha realm.
g.1076
Singularly Blissful
Wylie: gcig tu bde ba
Tibetan: གཅིག་ཏུ་བདེ་བ།
A buddha realm.
g.1077
six superknowledges
Wylie: mngon par shes pa drug
Tibetan: མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག
Sanskrit: ṣaḍabhijñā
Divine sight, divine hearing, knowledge of the minds of others, remembrance of past lives, the ability to perform miracles, and the ability to destroy all mental defilements.
g.1078
Sky Family
Wylie: nam mkha’i rigs
Tibetan: ནམ་མཁའི་རིགས།
A buddha.
g.1079
Sky Family
Wylie: nam mkha’i rigs
Tibetan: ནམ་མཁའི་རིགས།
A buddha realm.
g.1080
Sky Roar
Wylie: nam mkha’i nga ro
Tibetan: ནམ་མཁའི་ང་རོ།
A buddha.
g.1081
Smṛtilābha
Wylie: dran pa rnyed pa
Tibetan: དྲན་པ་རྙེད་པ།
Sanskrit: smṛtilābha
A prince and bodhisattva.
g.1082
solitary buddha
Wylie: rang sangs rgyas
Tibetan: རང་སངས་རྒྱས།
Sanskrit: pratyekabuddha
An individual who, in their last life, attains realization by awakening to the nature of dependent arising without relying upon a spiritual guide.
g.1083
Son of Bhagirasa
Wylie: bha gi ra sa’i sras
Tibetan: བྷ་གི་ར་སའི་སྲས།
A buddha.
g.1084
Sound of Renown
Wylie: rnam par bsgrags pa’i sgra
Tibetan: རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་སྒྲ།
A buddha realm.
g.1085
Sound of the Drum
Wylie: rnga sgra
Tibetan: རྔ་སྒྲ།
A buddha.
g.1086
Sound of the Drum
Wylie: rnga sgra
Tibetan: རྔ་སྒྲ།
A great bodhisattva.
g.1087
Source
Wylie: ’byung ba
Tibetan: འབྱུང་བ།
A buddha realm.
g.1088
Source of All Good Qualities
Wylie: yon tan kun gyi ’byung gnas
Tibetan: ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས།
A buddha.
g.1089
Source of All Qualities
Wylie: yon tan thams cad ’byung
Tibetan: ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་།
A buddha realm.
g.1090
Source of Bliss
Wylie: bde ’byung
Tibetan: བདེ་འབྱུང་།
A buddha realm.
g.1091
Source of Buddha Flowers of Limitless Light
Wylie: ’od mtha’ yas sangs rgyas me tog ’byung
Tibetan: འོད་མཐའ་ཡས་སངས་རྒྱས་མེ་ཏོག་འབྱུང་།
A buddha.
g.1092
Source of Buddha Qualities
Wylie: sangs rgyas chos ’byung
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཆོས་འབྱུང་།
A great bodhisattva.
g.1093
Source of Diverse Flowers
Wylie: me tog sna tshogs ’byung
Tibetan: མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་།
A buddha.
g.1094
Source of Flowers
Wylie: me tog ’byung
Tibetan: མེ་ཏོག་འབྱུང་།
A buddha.
g.1095
Source of Goodness
Wylie: legs ’byung
Tibetan: ལེགས་འབྱུང་།
A buddha realm.
g.1096
Source of Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas ’byung
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་འབྱུང་།
A buddha realm.
g.1097
Source of Joy
Wylie: dga’ ’byung
Tibetan: དགའ་འབྱུང་།
A buddha realm.
g.1098
Source of Kumudas
Wylie: ku mu da ’byung ba
Tibetan: ཀུ་མུ་ད་འབྱུང་བ།
A buddha.
g.1099
Source of Light
Wylie: ’od kyi ’byung gnas
Tibetan: འོད་ཀྱི་འབྱུང་གནས།
A buddha.
g.1100
Source of Limitless Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas ’byung
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་འབྱུང་།
A buddha.
g.1101
Source of Limitless Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas ’byung
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་འབྱུང་།
A great bodhisattva.
g.1102
Source of Lotus Splendor
Wylie: pad ma’i dpal ’byung
Tibetan: པད་མའི་དཔལ་འབྱུང་།
A buddha.
g.1103
Source of the Flowers of Wisdom
Wylie: ye shes me tog ’byung
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག་འབྱུང་།
A buddha.
g.1104
Source of the Vanquishing of Doubt
Wylie: yid gnyis thams cad yang dag par ’joms ’byung
Tibetan: ཡིད་གཉིས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་འཇོམས་འབྱུང་།
A buddha.
g.1105
Source of Undivided Activities
Wylie: spyod pa tha dad med ’byung
Tibetan: སྤྱོད་པ་ཐ་དད་མེད་འབྱུང་།
A buddha.
g.1106
Space Crest
Wylie: nam mkha’i tog
Tibetan: ནམ་མཁའི་ཏོག
A buddha.
g.1107
Speaker
Wylie: gsung mdzad
Tibetan: གསུང་མཛད།
A buddha.
g.1108
Special Action
Wylie: spyod pa khyad par can
Tibetan: སྤྱོད་པ་ཁྱད་པར་ཅན།
A great bodhisattva.
g.1109
Special Action
Wylie: spyod pa khyad par can
Tibetan: སྤྱོད་པ་ཁྱད་པར་ཅན།
A buddha.
g.1110
Special Gift
Wylie: khyad par byin
Tibetan: ཁྱད་པར་བྱིན།
A great bodhisattva.
g.1111
special insight
Wylie: lhag mthong
Tibetan: ལྷག་མཐོང་།
Sanskrit: vipaśyanā
An important form of Buddhist meditation focusing on developing insight into the nature of phenomena. Often presented as part of a pair of meditation techniques, the other being “ tranquility .”
g.1112
Special Intelligence of Excellent Concern and Attention
Wylie: legs par bsam pa sems pa khyad par blo gros
Tibetan: ལེགས་པར་བསམ་པ་སེམས་པ་ཁྱད་པར་བློ་གྲོས།
A great bodhisattva.
g.1113
Spiritual Teacher of Pleasant Voice
Wylie: snyan pa’i bshes gnyen
Tibetan: སྙན་པའི་བཤེས་གཉེན།
A buddha.
g.1114
Splendid Armor Bearer
Wylie: shin tu go cha bgos pa’i dpal
Tibetan: ཤིན་ཏུ་གོ་ཆ་བགོས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.1115
Splendid Display of the Body of All the Buddhas
Wylie: sangs rgyas thams cad kyi sku kun tu ston pa’i dpal
Tibetan: སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ཀུན་ཏུ་སྟོན་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.1116
Splendid Display of the Body of Buddhas Beyond Observation
Wylie: dmigs pa mtha’ yas pa’i sangs rgyas kyi sku kun tu ston pa’i dpal
Tibetan: དམིགས་པ་མཐའ་ཡས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ཀུན་ཏུ་སྟོན་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.1117
Splendid Incense of Wisdom
Wylie: ye shes spos kyi dpal
Tibetan: ཡེ་ཤེས་སྤོས་ཀྱི་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.1118
Splendid Light of the Precious Wisdom Flower
Wylie: ye shes me tog rin po che’i ’od kyi dpal
Tibetan: ཡེ་ཤེས་མེ་ཏོག་རིན་པོ་ཆེའི་འོད་ཀྱི་དཔལ།
A buddha.
g.1119
Splendid Noble Jewel
Wylie: rin chen ’phags pa’i dpal
Tibetan: རིན་ཆེན་འཕགས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.1120
Splendid Noble Mountain
Wylie: lhun po mngon par ’phags pa’i dpal
Tibetan: ལྷུན་པོ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.1121
Splendid Sandalwood Fragrance
Wylie: tsan dan gyi bsung gi dpal
Tibetan: ཙན་དན་གྱི་བསུང་གི་དཔལ།
A buddha.
g.1122
Splendid Source of Buddha Lotuses
Wylie: sangs rgyas pad ma’i me tog ’byung ba’i dpal
Tibetan: སངས་རྒྱས་པད་མའི་མེ་ཏོག་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha realm.
g.1123
Splendor of Diverse Flowers
Wylie: sna tshogs me tog tshogs kyi dpal
Tibetan: སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་ཚོགས་ཀྱི་དཔལ།
A buddha.
g.1124
Splendor of Growing Flowers
Wylie: me tog ’byung ba’i dpal
Tibetan: མེ་ཏོག་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.1125
Splendor of Growing Lotuses
Wylie: pad ma’i ’byung ba’i dpal
Tibetan: པད་མའི་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.1126
Splendor of Inconceivable Qualities
Wylie: yon tan bsam gyis mi khyab pa’i dpal
Tibetan: ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.1127
Splendor of Meaningful Pronunciation
Wylie: don yod ming bsgrags dpal
Tibetan: དོན་ཡོད་མིང་བསྒྲགས་དཔལ།
A buddha.
g.1128
Splendor of Numerous Flowers
Wylie: me tog tshogs kyi dpal
Tibetan: མེ་ཏོག་ཚོགས་ཀྱི་དཔལ།
A buddha.
g.1129
Splendor of Red Utpalas
Wylie: ud pa la’i dmar po’i dpal
Tibetan: ཨུད་པ་ལའི་དམར་པོའི་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.1130
Splendor of Space
Wylie: nam mkha’i dpal
Tibetan: ནམ་མཁའི་དཔལ།
A buddha.
g.1131
Splendor of Superior Jewels
Wylie: rin po che mngon par ’phags pa’i dpal
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.1132
Splendor of Superior Light Rays
Wylie: ’od zer mngon par ’phags pa’i dpal
Tibetan: འོད་ཟེར་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.1133
Splendor of Supreme Excellence
Wylie: bzang po mchog dpal
Tibetan: བཟང་པོ་མཆོག་དཔལ།
A buddha.
g.1134
Splendor of Supreme Incense
Wylie: spos mchog dpal
Tibetan: སྤོས་མཆོག་དཔལ།
A buddha.
g.1135
Splendor of Supreme Incense
Wylie: spos mchog dpal
Tibetan: སྤོས་མཆོག་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.1136
Splendor of the Arising of Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas ’byung ba’i dpal
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.1137
Splendor of the Array of Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas bkod pa’i dpal
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བཀོད་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.1138
Splendor of the Growth of Precious Flowers
Wylie: rin chen me tog ’byung ba’i dpal
Tibetan: རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.1139
Splendor of the Noble Source of Flowers
Wylie: me tog ’byung ba mngon du ’byung ba’i dpal
Tibetan: མེ་ཏོག་འབྱུང་བ་མངོན་དུ་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.1140
Splendor of the Red Utpala
Wylie: ud pa la dmar po’i dpal
Tibetan: ཨུད་པ་ལ་དམར་པོའི་དཔལ།
A buddha.
g.1141
Splendor of the Source of Stainlessness
Wylie: dri med ’byung ba’i dpal
Tibetan: དྲི་མེད་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.1142
Splendor of the Source of Wisdom
Wylie: ye shes ’byung ba’i dpal
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.1143
Splendor of the Source of Wisdom
Wylie: ye shes ’byung ba’i dpal
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.1144
Splendor of the Unimpeded Light Rays of the Superior Lotus of Awakening
Wylie: thogs pa med pa’i ’od zer pad ma sangs rgyas mngon par ’phags pa’i dpal
Tibetan: ཐོགས་པ་མེད་པའི་འོད་ཟེར་པད་མ་སངས་རྒྱས་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.1145
Splendor of the Wisdom Utpala
Wylie: ye shes ud pa la’i dpal
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཨུད་པ་ལའི་དཔལ།
A buddha.
g.1146
Splendorous King of the Luminous Sphere
Wylie: ’od kyi dkyil ’khor gzi brjid rgyal po
Tibetan: འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཟི་བརྗིད་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.1147
Splendorous Source of Buddha Flowers
Wylie: sangs rgyas me tog ’byung ba’i dpal
Tibetan: སངས་རྒྱས་མེ་ཏོག་འབྱུང་བའི་དཔལ།
A buddha.
g.1148
Spreader of Flowers
Wylie: me tog rab gtor
Tibetan: མེ་ཏོག་རབ་གཏོར།
A great bodhisattva.
g.1149
Spreader of Flowers
Wylie: me tog rab gtor
Tibetan: མེ་ཏོག་རབ་གཏོར།
A buddha.
g.1150
Śrāvastī
Wylie: mnyan yod
Tibetan: མཉན་ཡོད།
Sanskrit: śrāvastī
During the life of the Buddha, Śrāvastī was the capital city of the powerful kingdom of Kośala, ruled by King Prasenajit, who became a follower and patron of the Buddha. It was also the hometown of Anāthapiṇḍada, the wealthy patron who first invited the Buddha there, and then offered him a park known as Jetavana, Prince Jeta’s Grove, which became one of the first Buddhist monasteries. The Buddha is said to have spent about twenty-five rainy seasons with his disciples in Śrāvastī, thus it is named as the setting of numerous events and teachings. It is located in present-day Uttar Pradesh in northern India.
g.1151
Śrī Amitābha
Wylie: snang ba mtha’ yas dpal
Tibetan: སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དཔལ།
Sanskrit: śrī amitābha
A buddha.
g.1152
Śrībhadra
Wylie: bzang po’i dpal
Tibetan: བཟང་པོའི་དཔལ།
Sanskrit: śrībhadra
A great bodhisattva.
g.1153
Śrībhadra
Wylie: dpal bzang po
Tibetan: དཔལ་བཟང་པོ།
Sanskrit: śrībhadra
A buddha.
g.1154
Śrībhadra
Wylie: dpal bzang po
Tibetan: དཔལ་བཟང་པོ།
Sanskrit: śrībhadra
A buddha realm.
g.1155
Śrīgarbha
Wylie: dpal kyi snying po
Tibetan: དཔལ་ཀྱི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: śrīgarbha
A great bodhisattva.
g.1156
Śrīgupta
Wylie: dpal sbas
Tibetan: དཔལ་སྦས།
Sanskrit: śrīgupta
A buddha.
g.1157
Śrīgupta
Wylie: dpal sbas
Tibetan: དཔལ་སྦས།
Sanskrit: śrīgupta
A great bodhisattva.
g.1158
Śrīharṣa
Wylie: dga’ ba’i dpal
Tibetan: དགའ་བའི་དཔལ།
Sanskrit: śrīharṣa
A buddha.
g.1159
Śrīharṣa
Wylie: dga’ ba’i dpal
Tibetan: དགའ་བའི་དཔལ།
Sanskrit: śrīharṣa
A great bodhisattva.
g.1160
Śrīhasti
Wylie: glang po che’i dpal
Tibetan: གླང་པོ་ཆེའི་དཔལ།
Sanskrit: śrīhasti
A great bodhisattva.
g.1161
Śrījñānākara
Wylie: ye shes ’byung gnas dpal
Tibetan: ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་དཔལ།
Sanskrit: śrījñānākara
A buddha.
g.1162
Śrīratna
Wylie: rin po che’i dpal
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་དཔལ།
Sanskrit: śrīratna
A buddha realm.
g.1163
Śrīsaṃbhava
Wylie: dpal ’byung
Tibetan: དཔལ་འབྱུང་།
Sanskrit: śrīsaṃbhava
A buddha.
g.1164
Śrīsukhākara
Wylie: bde ’byung dpal
Tibetan: བདེ་འབྱུང་དཔལ།
Sanskrit: śrīsukhākara
A buddha.
g.1165
Śrītejā
Wylie: gzi brjid dpal
Tibetan: གཟི་བརྗིད་དཔལ།
Sanskrit: śrītejā
A buddha.
g.1166
Stable Forest
Wylie: nags tshal rab gnas
Tibetan: ནགས་ཚལ་རབ་གནས།
A buddha realm.
g.1167
Stable Holder of the Earth
Wylie: sa ’dzin rab gnas
Tibetan: ས་འཛིན་རབ་གནས།
A great bodhisattva.
g.1168
Stable Jewels
Wylie: rin chen rab gnas
Tibetan: རིན་ཆེན་རབ་གནས།
A buddha realm.
g.1169
Stable Presence of All Good Qualities
Wylie: yon tan thams cad rab gnas
Tibetan: ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རབ་གནས།
A great bodhisattva.
g.1170
Stable Presence of All Qualities
Wylie: yon tan thams cad rab gnas
Tibetan: ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རབ་གནས།
A buddha realm.
g.1171
Stable Presence of the King of Qualities
Wylie: yon tan gyi rgyal po rab tu gnas pa
Tibetan: ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་གནས་པ།
A buddha.
g.1172
Stable Qualities
Wylie: yon tan rab gnas
Tibetan: ཡོན་ཏན་རབ་གནས།
A buddha realm.
g.1173
Stainless and Pure Subjugator
Wylie: rdul med rdul bral rnam par gnon pa
Tibetan: རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A buddha.
g.1174
Stainless Army
Wylie: rdul bral sde
Tibetan: རྡུལ་བྲལ་སྡེ།
A great bodhisattva.
g.1175
Stainless Crest
Wylie: dri ma med pa’i tog
Tibetan: དྲི་མ་མེད་པའི་ཏོག
A great bodhisattva.
g.1176
Stainless Disperser
Wylie: dri med ’thor ba
Tibetan: དྲི་མེད་འཐོར་བ།
A great bodhisattva.
g.1177
Stainless Flower
Wylie: dri ma med pa’i me tog
Tibetan: དྲི་མ་མེད་པའི་མེ་ཏོག
A buddha.
g.1178
Stainless Hero
Wylie: dpa’ bo dri med
Tibetan: དཔའ་བོ་དྲི་མེད།
A great bodhisattva.
g.1179
Stainless Intelligence
Wylie: rdul med blo gros
Tibetan: རྡུལ་མེད་བློ་གྲོས།
A buddha.
g.1180
Stainless Leader
Wylie: rdul med khyu mchog
Tibetan: རྡུལ་མེད་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.1181
Star King Mastering the Gatherings
Wylie: skar ma’i rgyal po tshogs kyi bdag po
Tibetan: སྐར་མའི་རྒྱལ་པོ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ།
A buddha.
g.1182
Strīvivarta
Wylie: bud med ’gyur
Tibetan: བུད་མེད་འགྱུར།
Sanskrit: strīvivarta
A great bodhisattva.
g.1183
Studded with Flowers
Wylie: me tog kun tu bkram
Tibetan: མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་བཀྲམ།
A buddha realm.
g.1184
Studded with Kumudas
Wylie: ku mu das rab tu khebs pa
Tibetan: ཀུ་མུ་དས་རབ་ཏུ་ཁེབས་པ།
A buddha realm.
g.1185
Subduer of Doubt
Wylie: yid gnyis mnan
Tibetan: ཡིད་གཉིས་མནན།
A buddha realm.
g.1186
Subduer of Transcendence
Wylie: ’das pa rnam par gnon pa
Tibetan: འདས་པ་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A great bodhisattva.
g.1187
Subduer with Infinite Steps
Wylie: gom pa mtha’ yas rnam par gnon pa
Tibetan: གོམ་པ་མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A buddha.
g.1188
Subduer with Infinite Steps
Wylie: gom pa mtha’ yas rnam par gnon pa
Tibetan: གོམ་པ་མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A great bodhisattva.
g.1189
Subhadra
Wylie: shin tu bzang po
Tibetan: ཤིན་ཏུ་བཟང་པོ།
Sanskrit: subhadra
A great bodhisattva.
g.1190
Subhadra
Wylie: shin tu bzang po
Tibetan: ཤིན་ཏུ་བཟང་པོ།
Sanskrit: subhadra
A buddha realm.
g.1191
Subhūti
Wylie: rab ’byor
Tibetan: རབ་འབྱོར།
Sanskrit: subhūti
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.1192
Subjugating Infinite Leader
Wylie: khyu mchog mtha’ yas rnam par gnon pa
Tibetan: ཁྱུ་མཆོག་མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A buddha.
g.1193
Subjugating Jewel
Wylie: rin chen rnam par gnon pa
Tibetan: རིན་ཆེན་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A buddha.
g.1194
Subjugating Steps
Wylie: gom pas rnam par gnon pa
Tibetan: གོམ་པས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A buddha.
g.1195
Sucandra
Wylie: zla ba bzang po
Tibetan: ཟླ་བ་བཟང་པོ།
Sanskrit: sucandra
A buddha realm.
g.1196
Sudarśana
Wylie: shin tu mthong
Tibetan: ཤིན་ཏུ་མཐོང་།
Sanskrit: sudarśana
A great bodhisattva.
g.1197
Sudarśana
Wylie: shin tu mthong
Tibetan: ཤིན་ཏུ་མཐོང་།
Sanskrit: sudarśana
A buddha.
g.1198
Sudarśana
Wylie: blta na sdug
Tibetan: བལྟ་ན་སྡུག
Sanskrit: sudarśana
A buddha realm.
g.1199
Sudatta
Wylie: legs sbyin
Tibetan: ལེགས་སྦྱིན།
Sanskrit: sudatta
A great bodhisattva.
g.1200
Sukara
Wylie: bzang byed
Tibetan: བཟང་བྱེད།
Sanskrit: sukara
A buddha realm.
g.1201
Sukha
Wylie: bde ba
Tibetan: བདེ་བ།
Sanskrit: sukha
A buddha realm.
g.1202
Sukhākara
Wylie: bde ’byung
Tibetan: བདེ་འབྱུང་།
Sanskrit: sukhākara
A great bodhisattva.
g.1203
Sukharāja
Wylie: bde ba’i rgyal po
Tibetan: བདེ་བའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: sukharāja
A buddha.
g.1204
Sukharāja
Wylie: bde ba’i rgyal po
Tibetan: བདེ་བའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: sukharāja
A buddha realm.
g.1205
Sukhāvatī
Wylie: bde ba can
Tibetan: བདེ་བ་ཅན།
Sanskrit: sukhāvatī
A buddha realm.
g.1206
Sukhāvatī
Wylie: bde ldan
Tibetan: བདེ་ལྡན།
Sanskrit: sukhāvatī
A buddha realm.
g.1207
Sukhāvatī
Wylie: bde ldan
Tibetan: བདེ་ལྡན།
Sanskrit: sukhāvatī
A royal palace.
g.1208
Sumerudatta
Wylie: ri rab byin
Tibetan: རི་རབ་བྱིན།
Sanskrit: sumerudatta
A great bodhisattva.
g.1209
Sumeruskandha
Wylie: ri rab kyi phung po
Tibetan: རི་རབ་ཀྱི་ཕུང་པོ།
Sanskrit: sumeruskandha
A buddha.
g.1210
Summit
Wylie: rtse mo
Tibetan: རྩེ་མོ།
A buddha.
g.1211
Sunakṣatra
Wylie: rgyu skar bzang
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་བཟང་།
Sanskrit: sunakṣatra
A great bodhisattva.
g.1212
Sunakṣatra
Wylie: rgyu skar bzang
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་བཟང་།
Sanskrit: sunakṣatra
A buddha.
g.1213
Sundara
Wylie: rab mdzes
Tibetan: རབ་མཛེས།
Sanskrit: sundara
A nāga king.
g.1214
Sunetra
Wylie: mig bzangs
Tibetan: མིག་བཟངས།
Sanskrit: sunetra
A great bodhisattva.
g.1215
Sunetra
Wylie: spyan bzangs
Tibetan: སྤྱན་བཟངས།
Sanskrit: sunetra
A buddha.
g.1216
Superior Armor
Wylie: mngon du ’phags pa’i go cha
Tibetan: མངོན་དུ་འཕགས་པའི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.1217
Superior Glory of the Sun Lamp
Wylie: nyi ma sgron ma mngon par ’phags pa’i dpal
Tibetan: ཉི་མ་སྒྲོན་མ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ།
A great bodhisattva.
g.1218
Superior Jewel
Wylie: rin po che mngon par ’phags pa
Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་མངོན་པར་འཕགས་པ།
A buddha.
g.1219
Superior Jewel
Wylie: rin chen ’phags pa
Tibetan: རིན་ཆེན་འཕགས་པ།
A buddha realm.
g.1220
Superior Jewel Parasol
Wylie: gdugs mngon par ’phags pa
Tibetan: གདུགས་མངོན་པར་འཕགས་པ།
A buddha.
g.1221
Superior King
Wylie: mngon par ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.1222
Superior King of the Infinite Field
Wylie: yul mtha’ yas par mngon par ’phags pa’i rgyal po
Tibetan: ཡུལ་མཐའ་ཡས་པར་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
A buddha.
g.1223
Superior Knowledge
Wylie: shes ’phags
Tibetan: ཤེས་འཕགས།
A buddha realm.
g.1224
Superior Lotus
Wylie: pad ma mngon par ’phags pa
Tibetan: པད་མ་མངོན་པར་འཕགས་པ།
A buddha realm.
g.1225
Superior Medicine
Wylie: sman ’phags
Tibetan: སྨན་འཕགས།
A buddha realm.
g.1226
Superior Moon
Wylie: zla ba ’phags
Tibetan: ཟླ་བ་འཕགས།
A buddha realm.
g.1227
Superior Mountain
Wylie: lhun po mngon ’phags
Tibetan: ལྷུན་པོ་མངོན་འཕགས།
A buddha.
g.1228
Superior Movement
Wylie: mngon par ’phags pa’i ’gro ba
Tibetan: མངོན་པར་འཕགས་པའི་འགྲོ་བ།
A buddha.
g.1229
Superior Ocean Mountain
Wylie: rgya mtsho’i lhun po mngon du ’phags
Tibetan: རྒྱ་མཚོའི་ལྷུན་པོ་མངོན་དུ་འཕགས།
A buddha.
g.1230
Superior Splendor
Wylie: mngon par ’phags pa’i dpal
Tibetan: མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ།
A buddha.
g.1231
Superior Summit
Wylie: rtse mo mngon par ’phags pa
Tibetan: རྩེ་མོ་མངོན་པར་འཕགས་པ།
A buddha.
g.1232
supernatural power
Wylie: rdzu ’phrul
Tibetan: རྫུ་འཕྲུལ།
Sanskrit: ṛddhi
The ability to make manifest miraculous displays evident to ordinary beings.
g.1233
Suprabha
Wylie: ’od bzang po
Tibetan: འོད་བཟང་པོ།
Sanskrit: suprabha
A buddha realm.
g.1234
Supratiṣṭhita
Wylie: shin tu rab gnas
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རབ་གནས།
Sanskrit: supratiṣṭhita
A great bodhisattva.
g.1235
Supratiṣṭhita
Wylie: shin tu rab gnas
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རབ་གནས།
Sanskrit: supratiṣṭhita
A buddha.
g.1236
Supratiṣṭhita
Wylie: shin tu rab gnas
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རབ་གནས།
Sanskrit: supratiṣṭhita
A buddha realm.
g.1237
Supra­tiṣṭhita­rāja
Wylie: shin tu rab tu gnas pa’i rgyal po
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: supra­tiṣṭhita­rāja
A buddha.
g.1238
Supreme
Wylie: mchog
Tibetan: མཆོག
A buddha realm.
g.1239
Supreme Accumulations
Wylie: mchog gi tshogs can
Tibetan: མཆོག་གི་ཚོགས་ཅན།
The name of the bodhisattva Vigataśoka when he became a buddha.
g.1240
Supreme Accumulations
Wylie: mchog gi tshogs can
Tibetan: མཆོག་གི་ཚོགས་ཅན།
A buddha.
g.1241
Supreme Accumulations
Wylie: mchog gi tshogs can
Tibetan: མཆོག་གི་ཚོགས་ཅན།
A great bodhisattva.
g.1242
Supreme Array
Wylie: mchog gi bkod pa
Tibetan: མཆོག་གི་བཀོད་པ།
Two different bodhisattvas.
g.1243
Supreme Doctor
Wylie: sman pa’i mchog
Tibetan: སྨན་པའི་མཆོག
A great bodhisattva.
g.1244
Supreme Incense
Wylie: spos mchog
Tibetan: སྤོས་མཆོག
A buddha realm.
g.1245
Supreme Incense in Hand
Wylie: phyag na spos mchog
Tibetan: ཕྱག་ན་སྤོས་མཆོག
A buddha.
g.1246
Supreme Insight
Wylie: shes rab mchog
Tibetan: ཤེས་རབ་མཆོག
A great bodhisattva.
g.1247
Supreme Jewel
Wylie: mchog gi nor bu
Tibetan: མཆོག་གི་ནོར་བུ།
A great bodhisattva.
g.1248
Supreme Jewel
Wylie: rin po che’i mchog
Tibetan: རིན་པོ་ཆེའི་མཆོག
A buddha.
g.1249
Supreme Learning
Wylie: mdzangs mchog
Tibetan: མཛངས་མཆོག
A buddha.
g.1250
Supreme Lotus
Wylie: pad ma’i mchog
Tibetan: པད་མའི་མཆོག
A buddha.
g.1251
Supreme Mountain
Wylie: lhun po mchog
Tibetan: ལྷུན་པོ་མཆོག
A great bodhisattva.
g.1252
Supreme Mountain
Wylie: lhun po’i mchog
Tibetan: ལྷུན་པོའི་མཆོག
A buddha.
g.1253
Supreme Mountain Without Pride
Wylie: spos med mchog gi lhun po
Tibetan: སྤོས་མེད་མཆོག་གི་ལྷུན་པོ།
A buddha.
g.1254
Supreme Purity
Wylie: rdul bral mchog
Tibetan: རྡུལ་བྲལ་མཆོག
A buddha.
g.1255
Supreme Splendor
Wylie: mchog gi dpal
Tibetan: མཆོག་གི་དཔལ།
A buddha.
g.1256
Supriya
Wylie: shin tu dga’ ba
Tibetan: ཤིན་ཏུ་དགའ་བ།
Sanskrit: supriya
A great bodhisattva.
g.1257
Śūrdatta
Wylie: dpas byin
Tibetan: དཔས་བྱིན།
Sanskrit: śūrdatta
A great bodhisattva.
g.1258
Sūryagarbha
Wylie: nyi ma’i snying po
Tibetan: ཉི་མའི་སྙིང་པོ།
Sanskrit: sūryagarbha
A great bodhisattva.
g.1259
Sūryapradīpa
Wylie: nyi ma sgron ma
Tibetan: ཉི་མ་སྒྲོན་མ།
Sanskrit: sūryapradīpa
A buddha.
g.1260
Susaṃ­prasthita
Wylie: legs par yang dag zhugs
Tibetan: ལེགས་པར་ཡང་དག་ཞུགས།
Sanskrit: susaṃ­prasthita
A great bodhisattva.
g.1261
Susaṃ­prasthita­rāja
Wylie: shin tu yang dag zhugs kyi rgyal po
Tibetan: ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་ཞུགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: susaṃ­prasthita­rāja
A buddha.
g.1262
Susaṃ­vṛttas­kandha
Wylie: dpung mgo shin tu zlum ba
Tibetan: དཔུང་མགོ་ཤིན་ཏུ་ཟླུམ་བ།
Sanskrit: susaṃ­vṛttas­kandha
A buddha.
g.1263
Susārthavāha
Wylie: ded dpon bzang po
Tibetan: དེད་དཔོན་བཟང་པོ།
Sanskrit: susārthavāha
A great bodhisattva.
g.1264
Susthitamati
Wylie: blo gros rab gnas
Tibetan: བློ་གྲོས་རབ་གནས།
Sanskrit: susthitamati
A great bodhisattva.
g.1265
Susthitamati
Wylie: blo gros rab gnas
Tibetan: བློ་གྲོས་རབ་གནས།
Sanskrit: susthitamati
A buddha.
g.1266
Susthitamati
Wylie: blo gros rab gnas
Tibetan: བློ་གྲོས་རབ་གནས།
Sanskrit: susthitamati
A buddha realm.
g.1267
sūtra
Wylie: mdo
Tibetan: མདོ།
Sanskrit: sūtra
The Buddha’s spoken discourses. Together with vinaya and abhidharma, sūtra constitutes one of the three classical divisions of the Buddha’s teachings. It is also often used as a category to contrast with the teachings of tantra.
g.1268
Suvarṇa­prabhā
Wylie: gser ’od
Tibetan: གསེར་འོད།
Sanskrit: suvarṇa­prabhā
A buddha realm.
g.1269
Suvibhakta
Wylie: shin tu rnam par ’byed pa
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ།
Sanskrit: suvibhakta
A great bodhisattva.
g.1270
Suvikrānta
Wylie: shin tu gnon pa
Tibetan: ཤིན་ཏུ་གནོན་པ།
Sanskrit: suvikrānta
A great bodhisattva.
g.1271
Suvi­krānta­vikrāmin
Wylie: rab kyi rtsal gyis rnam par gnon pa
Tibetan: རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit: suvi­krānta­vikrāmin
A great bodhisattva.
g.1272
Suviśuddha
Wylie: shin tu rnam par dag pa
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ།
Sanskrit: suviśuddha
A buddha realm.
g.1273
Suvrata
Wylie: brtul zhugs bzang po
Tibetan: བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོ།
Sanskrit: suvrata
A great bodhisattva.
g.1274
Takṣaka
Wylie: ’jog po
Tibetan: འཇོག་པོ།
Sanskrit: takṣaka
A nāga king.
g.1275
Tāra
Wylie: rgyu skar
Tibetan: རྒྱུ་སྐར།
Sanskrit: tāra
A buddha realm.
g.1276
Tārarāja
Wylie: rgyu skar gyi rgyal po
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: tārarāja
A buddha.
g.1277
Tārarāja
Wylie: rgyu skar gyi rgyal po
Tibetan: རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྒྱལ་པོ།
Sanskrit: tārarāja
A great bodhisattva.
g.1278
Teacher of All Objects of Perception
Wylie: dmigs pa thams cad ston
Tibetan: དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་སྟོན།
A buddha.
g.1279
Teacher of the Chief among All Objects of Perception
Wylie: dmigs pa kun gyi mchog ston
Tibetan: དམིགས་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་སྟོན།
A buddha.
g.1280
ten powers
Wylie: stobs bcu
Tibetan: སྟོབས་བཅུ།
Sanskrit: daśabala
The ten powers of a buddha (daśa­tathāgata­bala, de bzhin gshegs pa’i stobs bcu): (1) the power of knowing right from wrong (gnas dang gnas min mkhyen pa’i stobs), (2) the power of knowing the fruition of actions (las kyi rnam par smin pa mkhyen pa’i stobs), (3) the power of knowing various mental inclinations (mos pa sna tshogs mkhyen pa’i stobs), (4) the power of knowing various mental faculties (khams sna tshogs mkhyen pa’i stobs), (5) the power of knowing various degrees of intelligence (dbang po sna tshogs mkhyen pa’i stobs), (6) the power of knowing the paths to all rebirths (sarva­tragāmin­pratipāda­jñāna­bala, thams cad du ’gro ba’i lam mkhyen pa’i stobs), (7) the power of knowing the ever-afflicted and purified phenomena (kun nas nyon mongs pa dang rnam par byang ba mkhyen pa’i stobs), (8) the power of knowing past lives (sngon gyi gnas rjes su dran pa mkhyen pa’i stobs), (9) the power of knowing deaths and births (’chi ’pho ba dang skye ba mkhyen pa’i stobs), and (10) the power of knowing the exhaustion of the contaminations (zag pa zad pa mkhyen pa’i stobs). See also “five powers.”
g.1281
tenable
Wylie: gnas
Tibetan: གནས།
Sanskrit: sthāna
This terms refers to all that is reasonable and can be expected to occur. Among the ten powers of a buddha, the first is knowing what is tenable and untenable (Skt. sthānāsthāna, Tib. gnas dang gnas ma yin), i.e. the natural laws that govern the world in which we live.
g.1282
Thorough Abidance
Wylie: rab gnas
Tibetan: རབ་གནས།
A buddha realm.
g.1283
Thorough Illumination
Wylie: rab snang
Tibetan: རབ་སྣང་།
A buddha realm.
g.1284
Thoroughly Adorned
Wylie: kun nas brgyan pa
Tibetan: ཀུན་ནས་བརྒྱན་པ།
A buddha realm.
g.1285
Thoroughly Awakened
Wylie: shin tu rab tu sangs rgyas
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རབ་ཏུ་སངས་རྒྱས།
A great bodhisattva.
g.1286
Thoroughly Hidden
Wylie: kun du sbas pa
Tibetan: ཀུན་དུ་སྦས་པ།
A great bodhisattva.
g.1287
thus-gone one
Wylie: de bzhin gshegs pa
Tibetan: དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།
Sanskrit: tathāgata
A frequently used synonym for buddha. According to different explanations, it can be read as tathā-gata, literally meaning “one who has thus gone,” or as tathā-āgata, “one who has thus come.” Gata, though literally meaning “gone,” is a past passive participle used to describe a state or condition of existence. Tatha­(tā), often rendered as “suchness” or “thusness,” is the quality or condition of things as they really are, which cannot be conveyed in conceptual, dualistic terms. Therefore, this epithet is interpreted in different ways, but in general it implies one who has departed in the wake of the buddhas of the past, or one who has manifested the supreme awakening dependent on the reality that does not abide in the two extremes of existence and quiescence. It is also often used as a specific epithet of the Buddha Śākyamuni.
g.1288
Tīkṣṇa­prati­bhāna
Wylie: spobs pa rnon po
Tibetan: སྤོབས་པ་རྣོན་པོ།
Sanskrit: tīkṣṇa­prati­bhāna RS
A great bodhisattva.
g.1289
Top Banner
Wylie: tog gyi rgyal mtshan
Tibetan: ཏོག་གྱི་རྒྱལ་མཚན།
A buddha realm.
g.1290
Tossed Flowers
Wylie: me tog rab gtor
Tibetan: མེ་ཏོག་རབ་གཏོར།
A buddha realm.
g.1291
Total Relinquishment
Wylie: kun tu yongs su spangs
Tibetan: ཀུན་ཏུ་ཡོངས་སུ་སྤངས།
A buddha realm.
g.1292
Totality of Activities
Wylie: spyod pa thams cad ’gyur ba
Tibetan: སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་འགྱུར་བ།
A great bodhisattva.
g.1293
Totality of Infinite Qualities
Wylie: yon tan mtha’ yas yongs rdzogs
Tibetan: ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་ཡོངས་རྫོགས།
A buddha realm.
g.1294
Trailo­kyavi­krāmin
Wylie: ’jig rten gsum rnam par gnon pa
Tibetan: འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit: trailo­kyavi­krāmin
A great bodhisattva.
g.1295
tranquility
Wylie: zhi gnas
Tibetan: ཞི་གནས།
Sanskrit: śamatha
One of the basic forms of Buddhist meditation, which focuses on calming the mind. Often presented as part of a pair of meditation techniques, the other technique being “special insight.”
g.1296
Transformer of All Essences
Wylie: snying po thams cad ’gyur mdzad
Tibetan: སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་འགྱུར་མཛད།
A buddha.
g.1297
Transformer of Everything Inopportune
Wylie: mi khom thams cad ’gyur byed
Tibetan: མི་ཁོམ་ཐམས་ཅད་འགྱུར་བྱེད།
A great bodhisattva.
g.1298
Traversal
Wylie: mngon par bgrod pa
Tibetan: མངོན་པར་བགྲོད་པ།
A buddha realm.
g.1299
Traversal
Wylie: mngon du bgrod pa
Tibetan: མངོན་དུ་བགྲོད་པ།
A buddha realm.
g.1300
Treading with Tremendous Power
Wylie: shin tu rtsal kyis rnam par gnon pa
Tibetan: ཤིན་ཏུ་རྩལ་ཀྱིས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A great bodhisattva.
g.1301
Tribhava
Wylie: srid pa gsum
Tibetan: སྲིད་པ་གསུམ།
Sanskrit: tribhava
A great bodhisattva.
g.1302
trichiliocosm
Wylie: stong gsum gyi stong chen po
Tibetan: སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ།
Sanskrit: trisāhasra­mahā­sāhasra­loka­dhātu
The largest universe described in Buddhist cosmology. This term, in Abhidharma cosmology, refers to 1,000³ world systems, i.e., 1,000 “dichiliocosms” or “two thousand great thousand world realms” (dvi­sāhasra­mahā­sāhasra­lokadhātu), which are in turn made up of 1,000 first-order world systems, each with its own Mount Sumeru, continents, sun and moon, etc.
g.1303
Truly Noble
Wylie: yang dag ’phags
Tibetan: ཡང་དག་འཕགས།
A great bodhisattva.
g.1304
Twice-Marked Crest Bearer
Wylie: mtshan gnyis gtsug gtor can
Tibetan: མཚན་གཉིས་གཙུག་གཏོར་ཅན།
A buddha.
g.1305
Twice-Marked Light
Wylie: mtshan gnyis ’od
Tibetan: མཚན་གཉིས་འོད།
A great bodhisattva.
g.1306
Ulkā
Wylie: me sgron
Tibetan: མེ་སྒྲོན།
Sanskrit: ulkā
A buddha.
g.1307
Ulkā
Wylie: skar mda’
Tibetan: སྐར་མདའ།
Sanskrit: ulkā
A buddha realm.
g.1308
Ulkāpradīpa
Wylie: skar mda’ sgron ma
Tibetan: སྐར་མདའ་སྒྲོན་མ།
Sanskrit: ulkāpradīpa
A buddha.
g.1309
Ulkāpradīpa
Wylie: skar mda’ sgron ma
Tibetan: སྐར་མདའ་སྒྲོན་མ།
Sanskrit: ulkāpradīpa
A great bodhisattva.
g.1310
Undefeatable Banner
Wylie: phas ma pham pa’i rgyal mtshan
Tibetan: ཕས་མ་ཕམ་པའི་རྒྱལ་མཚན།
A buddha.
g.1311
Undivided Activities
Wylie: spyod pa tha dad med
Tibetan: སྤྱོད་པ་ཐ་དད་མེད།
A great bodhisattva.
g.1312
Undivided Armor
Wylie: tha dad med pa’i go cha
Tibetan: ཐ་དད་མེད་པའི་གོ་ཆ།
A buddha.
g.1313
Undivided Armor
Wylie: tha mi dad pa’i go cha
Tibetan: ཐ་མི་དད་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.1314
Unexcelled
Wylie: ’og min
Tibetan: འོག་མིན།
Sanskrit: akaniṣṭha
One of the five pure abodes within the realm of form.
g.1315
Unfathomable Array
Wylie: bkod pa dpag med
Tibetan: བཀོད་པ་དཔག་མེད།
A buddha.
g.1316
Unfathomable Leader
Wylie: dpag med khyu mchog
Tibetan: དཔག་མེད་ཁྱུ་མཆོག
A great bodhisattva.
g.1317
Unfathomable Leader
Wylie: khyu mchog dpag med
Tibetan: ཁྱུ་མཆོག་དཔག་མེད།
A buddha.
g.1318
Unfathomable Light Rays
Wylie: ’od zer dpag med
Tibetan: འོད་ཟེར་དཔག་མེད།
A buddha.
g.1319
Unfathomable Melodious Roar
Wylie: dbyangs kyi nga ro dpag med
Tibetan: དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ་དཔག་མེད།
A buddha.
g.1320
Unfathomable Roar
Wylie: nga ro dpag tu med
Tibetan: ང་རོ་དཔག་ཏུ་མེད།
A great bodhisattva.
g.1321
Unfathomable Subduer
Wylie: dpag yas rnam par gnon pa
Tibetan: དཔག་ཡས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
A great bodhisattva.
g.1322
Unfathomable Subduer
Wylie: rnam par gnon pa dpag med
Tibetan: རྣམ་པར་གནོན་པ་དཔག་མེད།
A buddha.
g.1323
Unhindered Antidote
Wylie: thogs pa med pa’i spos kyi glang po
Tibetan: ཐོགས་པ་མེད་པའི་སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ།
A buddha.
g.1324
Unhindered Eyes
Wylie: thogs pa med pa’i spyan
Tibetan: ཐོགས་པ་མེད་པའི་སྤྱན།
A buddha.
g.1325
Unhindered Melody
Wylie: thogs pa med pa’i dbyangs
Tibetan: ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབྱངས།
A buddha.
g.1326
Unhindered Melody
Wylie: thogs pa med pa’i dbyangs
Tibetan: ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབྱངས།
A buddha.
g.1327
Unhindered Wheel
Wylie: thogs pa med pa’i ’khor lo
Tibetan: ཐོགས་པ་མེད་པའི་འཁོར་ལོ།
A buddha.
g.1328
Unimpeded Armor
Wylie: thogs pa med pa’i go cha
Tibetan: ཐོགས་པ་མེད་པའི་གོ་ཆ།
A great bodhisattva.
g.1329
Unimpeded Armor of Past, Future, and Present
Wylie: ’das pa dang ma ’ongs pa dang da ltar byung ba’i go cha thogs pa med
Tibetan: འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་གོ་ཆ་ཐོགས་པ་མེད།
A buddha.
g.1330
Unimpeded Melodious Roar
Wylie: thogs pa med pa’i dbyangs kyi nga ro
Tibetan: ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ།
A buddha.
g.1331
Unimpeded Wheel
Wylie: thogs pa med pa’i ’khor lo
Tibetan: ཐོགས་པ་མེད་པའི་འཁོར་ལོ།
A buddha.
g.1332
Uninterrupted Eloquence
Wylie: spobs pa mi chod
Tibetan: སྤོབས་པ་མི་ཆོད།
A great bodhisattva.
g.1333
unique attributes
Wylie: ma ’dres pa’i chos
Tibetan: མ་འདྲེས་པའི་ཆོས།
Sanskrit: āveṇikadharmā
Special qualities unique to buddhas and thus unshared by any others, they are often presented in a list of eighteen.
g.1334
Universal Armor
Wylie: kun nas go cha
Tibetan: ཀུན་ནས་གོ་ཆ།
A buddha.
g.1335
Universal Champion of Exertion
Wylie: thams cad rtser ’jug rtsom pa’i khyu mchog
Tibetan: ཐམས་ཅད་རྩེར་འཇུག་རྩོམ་པའི་ཁྱུ་མཆོག
A buddha.
g.1336
Universal Lamp
Wylie: phyogs kyi sgron ma
Tibetan: ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲོན་མ།
A great bodhisattva.
g.1337
Universal Lamp
Wylie: phyogs kyi sgron ma
Tibetan: ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲོན་མ།
A buddha.
g.1338
Universal Lamp
Wylie: phyogs kyi sgron ma
Tibetan: ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲོན་མ།
A buddha realm.
g.1339
Universal Mountain
Wylie: phyogs kyi lhun po
Tibetan: ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷུན་པོ།
A buddha realm.
g.1340
Universal Renown
Wylie: phyogs su rab bsgrags
Tibetan: ཕྱོགས་སུ་རབ་བསྒྲགས།
A buddha realm.
g.1341
Universally Renowned
Wylie: phyogs su rnam par bsgrags pa
Tibetan: ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ།
A great bodhisattva.
g.1342
Universally Renowned
Wylie: phyogs su rnam par bsgrags pa
Tibetan: ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ།
A buddha.
g.1343
Unlofty
Wylie: mi che ba
Tibetan: མི་ཆེ་བ།
Sanskrit: abṛha, avṛha
One of the five pure abodes within the realm of form.
g.1344
Unmoved
Wylie: mi g.yos
Tibetan: མི་གཡོས།
A buddha.
g.1345
unobstructed nature
Wylie: chags pa med pa’i mu
Tibetan: ཆགས་པ་མེད་པའི་མུ།
g.1346
Unstoppable Melodious Roar
Wylie: thogs pa med pa’i dbyangs kyi nga ro
Tibetan: ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ང་རོ།
A buddha.
g.1347
Unsurpassable Light Rays
Wylie: bla na med pa’i ’od zer
Tibetan: བླ་ན་མེད་པའི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.1348
Unsurpassable Light Rays
Wylie: gong na med pa’i ’od zer
Tibetan: གོང་ན་མེད་པའི་འོད་ཟེར།
A buddha.
g.1349
Unsurpassable Splendor
Wylie: gong na med pa’i gzi brjid
Tibetan: གོང་ན་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད།
A great bodhisattva.
g.1350
untenable
Wylie: gnas ma yin
Tibetan: གནས་མ་ཡིན།
Sanskrit: asthāna
This terms refers to all that is unreasonable and cannot be expected to occur. Among the ten powers of a Buddha, the first is knowing what is tenable and untenable (Skt. sthānāsthāna, Tib. gnas dang gnas ma yin), i.e., the natural laws that govern the world in which we live.
g.1351
Untiring Diligence
Wylie: brtson ’grus skyo med
Tibetan: བརྩོན་འགྲུས་སྐྱོ་མེད།
A great bodhisattva.
g.1352
Upagupta
Wylie: nye sbas
Tibetan: ཉེ་སྦས།
Sanskrit: upagupta
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.1353
Upāli
Wylie: nye ba ’khor
Tibetan: ཉེ་བ་འཁོར།
Sanskrit: upāli
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.1354
Upananda
Wylie: nye dga’
Tibetan: ཉེ་དགའ།
Sanskrit: upananda
A nāga king.
g.1355
upright dweller
Wylie: tsog pu ba
Tibetan: ཙོག་པུ་བ།
Sanskrit: naiṣadyika
A monk who never lies down to sleep.
g.1356
user of the grass mat
Wylie: cog bu pa
Tibetan: ཅོག་བུ་པ།
Sanskrit: naiṣadyika
A spiritual practitioner who adheres to the practice of residing on a straw mat.
g.1357
Utpala
Wylie: ud pa la
Tibetan: ཨུད་པ་ལ།
Sanskrit: utpala
A great bodhisattva.
g.1358
Utpala
Wylie: ud pal
Tibetan: ཨུད་པལ།
Sanskrit: utpala
A buddha realm.
g.1359
Utpalaśrī
Wylie: ud pa la’i dpal
Tibetan: ཨུད་པ་ལའི་དཔལ།
Sanskrit: utpalaśrī
A great bodhisattva.
g.1360
Utpalaśrī
Wylie: ud pa la’i dpal
Tibetan: ཨུད་པ་ལའི་དཔལ།
Sanskrit: utpalaśrī
A buddha.
g.1361
Uttaramati
Wylie: bla ma’i blo gros
Tibetan: བླ་མའི་བློ་གྲོས།
Sanskrit: uttaramati
A great bodhisattva.
g.1362
Utterly Hidden
Wylie: kun nas sbas pa
Tibetan: ཀུན་ནས་སྦས་པ།
A great bodhisattva.
g.1363
Vaidehaka Mountain
Wylie: lus ’phags ri
Tibetan: ལུས་འཕགས་རི།
Sanskrit: vaidehakaparvat
A mountain in Videha.
g.1364
Vaijayanta
Wylie: rnam par rgyal byed
Tibetan: རྣམ་པར་རྒྱལ་བྱེད།
Sanskrit: vaijayanta
Indra’s palace.
g.1365
Vairocana
Wylie: rnam par snang byed
Tibetan: རྣམ་པར་སྣང་བྱེད།
Sanskrit: vairocana
A great bodhisattva.
g.1366
Vairocana
Wylie: rnam par snang byed
Tibetan: རྣམ་པར་སྣང་བྱེད།
Sanskrit: vairocana
A buddha realm.
g.1367
Vajra Source
Wylie: rdo rje ’byung
Tibetan: རྡོ་རྗེ་འབྱུང་།
A buddha realm.
g.1368
Vajra Subduer
Wylie: rdo rje rnam par gnon
Tibetan: རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་གནོན།
A great bodhisattva.
g.1369
Vajra Subduer
Wylie: rdo rje rnam par gnon
Tibetan: རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་གནོན།
A buddha.
g.1370
Vajra Wish
Wylie: rdo rje bzhed
Tibetan: རྡོ་རྗེ་བཞེད།
A buddha.
g.1371
Vajragarbha
Wylie: rdo rje snying po
Tibetan: རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ།
Sanskrit: vajragarbha
A buddha realm.
g.1372
Vajra­pada­vikrāmin
Wylie: rdo rje gom pas rnam par gnon pa
Tibetan: རྡོ་རྗེ་གོམ་པས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
Sanskrit: vajra­pada­vikrāmin
A great bodhisattva.
g.1373
Vakkalin
Wylie: bag ka li
Tibetan: བག་ཀ་ལི།
Sanskrit: vakkalin
A monk.
g.1374
Vanadatta
Wylie: nags sbyin
Tibetan: ནགས་སྦྱིན།
Sanskrit: vanadatta
A monk disciple of the Buddha Śākyamuni.
g.1375
Vanquisher of All Attacks
Wylie: phyir rgol ba thams cad nges par ’joms
Tibetan: ཕྱིར་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་འཇོམས།
A buddha.
g.1376
Vanquisher of Doubts
Wylie: yid gnyis rnam par ’joms
Tibetan: ཡིད་གཉིས་རྣམ་པར་འཇོམས།
A great bodhisattva.
g.1377
Vanquishing All Doubts
Wylie: yid gnyis thams cad yang dag bcom
Tibetan: ཡིད་གཉིས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་བཅོམ།
A great bodhisattva.
g.1378
Vardhamānamati
Wylie: ’phel ba’i blo gros
Tibetan: འཕེལ་བའི་བློ་གྲོས།
Sanskrit: vardhamānamati
A great bodhisattva.
g.1379
Variegated Banner
Wylie: sna tshogs rgyal mtshan
Tibetan: སྣ་ཚོགས་རྒྱལ་མཚན།
A buddha realm.
g.1380
Variegated Incense
Wylie: spos sna tshogs
Tibetan: སྤོས་སྣ་ཚོགས།
A buddha realm.
g.1381
Varuṇa
Wylie: chu lha
Tibetan: ཆུ་ལྷ།
Sanskrit: varuṇa
A great bodhisattva.
g.1382
Vasiṣṭha
Wylie: thang la gnas pa
Tibetan: ཐང་ལ་གནས་པ།
Sanskrit: asiṣṭha RS
One of the Buddha’s foremost hearer disciples. The Tibetan rendering of his name in in other texts is gnas ’jog. See n.­7.
g.1383
Vāṣpa
Wylie: rlangs pa
Tibetan: རླངས་པ།
Sanskrit: vāṣpa
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.1384
Veṇuvana
Wylie: ’od ma’i tshal
Tibetan: འོད་མའི་ཚལ།
Sanskrit: veṇuvana
The famous bamboo grove near Rājagṛha where the Buddha regularly stayed and gave teachings. It was situated on land donated by King Bimbisāra of Magadha and was the first of several landholdings donated to the Buddhist community during the time of the Buddha.
g.1385
Vibhūtidatta
Wylie: byor bas byin
Tibetan: བྱོར་བས་བྱིན།
A great bodhisattva.
g.1386
Vicitradhvajā
Wylie: rgyal mtshan sna tshogs
Tibetan: རྒྱལ་མཚན་སྣ་ཚོགས།
Sanskrit: vicitradhvajā
A buddha realm.
g.1387
Victorious and Protected
Wylie: rnam par rgyal ba bsrung ba can
Tibetan: རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བསྲུང་བ་ཅན།
A great bodhisattva.
g.1388
Viewing
Wylie: kun tu blta ba
Tibetan: ཀུན་ཏུ་བལྟ་བ།
A buddha realm.
g.1389
Vigataśoka
Wylie: mya ngan bral
Tibetan: མྱ་ངན་བྲལ།
Sanskrit: vigataśoka
Son of King Lion Glory, who, together with his brother Aśoka , became a monk and a bodhisattva of the thus-gone King of Bliss. Finally, he became the buddha known as Supreme Accumulations .
g.1390
Vigataśoka
Wylie: mya ngan bral
Tibetan: མྱ་ངན་བྲལ།
Sanskrit: vigataśoka
A buddha.
g.1391
Vigataśoka
Wylie: mya ngan bral
Tibetan: མྱ་ངན་བྲལ།
Sanskrit: vigataśoka
A great bodhisattva.
g.1392
Vijayarakṣa
Wylie: rnam par rgyal ba srung
Tibetan: རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྲུང་།
Sanskrit: vijayarakṣa
The name of a beggar who gives rise to the resolve set on awakening.
g.1393
Vijayarakṣa
Wylie: rnam par rgyal ba srung
Tibetan: རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྲུང་།
Sanskrit: vijayarakṣa
The name of a householder who goes forth.
g.1394
Vijayarakṣa
Wylie: rnam par rgyal ba srung
Tibetan: རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྲུང་།
Sanskrit: vijayarakṣa
The name of a child who requests the Buddha to allow him to go forth.
g.1395
Vijayasena
Wylie: rnam par rgyal ba’i sde
Tibetan: རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་སྡེ།
Sanskrit: vijayasena
A great bodhisattva.
g.1396
Vikhyāta
Wylie: rnam par bsgrags pa
Tibetan: རྣམ་པར་བསྒྲགས་པ།
Sanskrit: vikhyāta
A buddha realm.
g.1397
Vikrāmin
Wylie: rnam par gnon
Tibetan: རྣམ་པར་གནོན།
Sanskrit: vikrāmin
A great bodhisattva.
g.1398
Vimala
Wylie: dri ma med pa
Tibetan: དྲི་མ་མེད་པ།
Sanskrit: vimala
A great bodhisattva.
g.1399
Vimala
Wylie: dri med
Tibetan: དྲི་མེད།
Sanskrit: vimala
A great bodhisattva.
g.1400
Vimala
Wylie: dri ma med
Tibetan: དྲི་མ་མེད།
Sanskrit: vimala
A buddha realm.
g.1401
Vimalaśrī
Wylie: dri ma med pa’i dpal
Tibetan: དྲི་མ་མེད་པའི་དཔལ།
Sanskrit: vimalaśrī
A great bodhisattva.
g.1402
vinaya
Wylie: ’dul ba
Tibetan: འདུལ་བ།
Sanskrit: vinaya
The Buddha’s teachings that lay out the rules and disciplines for his followers.
g.1403
Vipaśyin
Wylie: rnam par gzigs
Tibetan: རྣམ་པར་གཟིགས།
Sanskrit: vipaśyin
A buddha.
g.1404
Vīradatta
Wylie: dpas sbyin
Tibetan: དཔས་སྦྱིན།
Sanskrit: vīradatta
A king.
g.1405
Viraja
Wylie: rdul bral
Tibetan: རྡུལ་བྲལ།
Sanskrit: viraja
A buddha realm.
g.1406
Viraja
Wylie: rdul med
Tibetan: རྡུལ་མེད།
Sanskrit: viraja
A buddha realm.
g.1407
Virajamati
Wylie: rdul dang bral ba’i blo gros
Tibetan: རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་བློ་གྲོས།
Sanskrit: virajamati
A buddha realm.
g.1408
Viśala
Wylie: yangs pa
Tibetan: ཡངས་པ།
Sanskrit: viśala
A buddha realm.
g.1409
Viśeṣagāmin
Wylie: khyad par du ’gro ba
Tibetan: ཁྱད་པར་དུ་འགྲོ་བ།
Sanskrit: viśeṣagāmin
A great bodhisattva.
g.1410
Viśeṣamati
Wylie: khyad par blo gros
Tibetan: ཁྱད་པར་བློ་གྲོས།
Sanskrit: viśeṣamati
A great bodhisattva.
g.1411
Vision
Wylie: kun tu mthong
Tibetan: ཀུན་ཏུ་མཐོང་།
A buddha realm.
g.1412
Viśoka
Wylie: mya ngan bral
Tibetan: མྱ་ངན་བྲལ།
Sanskrit: viśoka
A buddha realm.
g.1413
Viśuddha
Wylie: rnam dag
Tibetan: རྣམ་དག
Sanskrit: viśuddha
A buddha realm.
g.1414
Viśuddha
Wylie: rnam par dag
Tibetan: རྣམ་པར་དག
Sanskrit: viśuddha
A buddha realm.
g.1415
Viśuddhamati
Wylie: rnam par dag pa’i blo gros
Tibetan: རྣམ་པར་དག་པའི་བློ་གྲོས།
Sanskrit: viśuddhamati
A buddha.
g.1416
Viśuddhanetra
Wylie: rnam par dag pa’i spyan
Tibetan: རྣམ་པར་དག་པའི་སྤྱན།
Sanskrit: viśuddhanetra
A buddha.
g.1417
Viśuddhanetra
Wylie: spyan rnam par dag pa
Tibetan: སྤྱན་རྣམ་པར་དག་པ།
Sanskrit: viśuddhanetra
A buddha.
g.1418
Viśvakūṭa
Wylie: sna tshogs brtsegs
Tibetan: སྣ་ཚོགས་བརྩེགས།
Sanskrit: viśvakūṭa
A great bodhisattva.
g.1419
Vṛṣabha
Wylie: khyu mchog
Tibetan: ཁྱུ་མཆོག
Sanskrit: vṛṣabha
A great bodhisattva.
g.1420
Vṛṣabha
Wylie: khyu mchog
Tibetan: ཁྱུ་མཆོག
Sanskrit: vṛṣabha
A buddha.
g.1421
Water
Wylie: chu
Tibetan: ཆུ།
A great bodhisattva.
g.1422
White Parasol
Wylie: gdugs dkar po
Tibetan: གདུགས་དཀར་པོ།
A buddha realm.
g.1423
Wisdom Attention
Wylie: ye shes rnam par sems
Tibetan: ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་སེམས།
A great bodhisattva.
g.1424
Wisdom Expander
Wylie: ye shes dal ba ’gyur byed
Tibetan: ཡེ་ཤེས་དལ་བ་འགྱུར་བྱེད།
A great bodhisattva.
g.1425
Wisdom Fire
Wylie: ye shes kyi me
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ།
A buddha.
g.1426
Wisdom Leader
Wylie: ye shes khyu mchog
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཁྱུ་མཆོག
A great bodhisattva.
g.1427
Wisdom Medicine
Wylie: ye shes sman
Tibetan: ཡེ་ཤེས་སྨན།
A great bodhisattva.
g.1428
Wisdom Renown
Wylie: ye shes rnam par bsgrags
Tibetan: ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་བསྒྲགས།
A buddha.
g.1429
Wisdom Renown
Wylie: ye shes rnam par bsgrags
Tibetan: ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་བསྒྲགས།
A great bodhisattva.
g.1430
Wisdom Vision of the Wishes of All Beings
Wylie: sems can kun gyi sems kyi mos pa’i ye shes mthong ba
Tibetan: སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཀྱི་མོས་པའི་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ།
A buddha.
g.1431
Wisdom Voice
Wylie: ye shes kyi gsung
Tibetan: ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གསུང་།
A great bodhisattva.
g.1432
Wise One
Wylie: mdzangs pa, ’dzangs pa
Tibetan: མཛངས་པ།, འཛངས་པ།
A hearer.
g.1433
Without Color
Wylie: kha dog med
Tibetan: ཁ་དོག་མེད།
A buddha realm.
g.1434
Without Malice Toward Enemies
Wylie: dgra la zhe ’gras med
Tibetan: དགྲ་ལ་ཞེ་འགྲས་མེད།
A great bodhisattva.
g.1435
Without Womb
Wylie: mngal med
Tibetan: མངལ་མེད།
A buddha.
g.1436
World Endowed with All Qualities
Wylie: chu klung gang ga’i bye ma snyed ’das pa na ’jig rten gyi khams yon tan kun dang ldan pa
Tibetan: ཆུ་ཀླུང་གང་གའི་བྱེ་མ་སྙེད་འདས་པ་ན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན་པ།
A buddha realm.
g.1437
Worship with a Single Characteristic
Wylie: mtshan nyid gcig pas mchod
Tibetan: མཚན་ཉིད་གཅིག་པས་མཆོད།
A great bodhisattva.
g.1438
yakṣa
Wylie: gnod sbyin
Tibetan: གནོད་སྦྱིན།
Sanskrit: yakṣa
A class of nonhuman beings who inhabit forests, mountainous areas, and other natural spaces, or serve as guardians of villages and towns, and may be propitiated for health, wealth, protection, and other boons, or controlled through magic. According to tradition, their homeland is in the north, where they live under the rule of the Great King Vaiśravaṇa. Several members of this class have been deified as gods of wealth (these include the just-mentioned Vaiśravaṇa) or as bodhisattva generals of yakṣa armies, and have entered the Buddhist pantheon in a variety of forms, including, in tantric Buddhism, those of wrathful deities.
g.1439
Yaśaskāma
Wylie: grags ’dod
Tibetan: གྲགས་འདོད།
Sanskrit: yaśaskāma
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.1440
Yaśodatta
Wylie: grags sbyin
Tibetan: གྲགས་སྦྱིན།
Sanskrit: yaśodatta
A great bodhisattva.
g.1441
Yaśodatta
Wylie: grags sbyin
Tibetan: གྲགས་སྦྱིན།
Sanskrit: yaśodatta
One of the Buddha’s foremost hearer disciples.
g.1442
Yeshé Dé
Wylie: ye shes sde
Tibetan: ཡེ་ཤེས་སྡེ།
Yeshé Dé (late eighth to early ninth century) was the most prolific translator of sūtras into Tibetan. Altogether he is credited with the translation of more than one hundred sixty sūtra translations and more than one hundred additional translations, mostly on tantric topics. In spite of Yeshé Dé’s great importance for the propagation of Buddhism in Tibet during the imperial era, only a few biographical details about this figure are known. Later sources describe him as a student of the Indian teacher Padmasambhava, and he is also credited with teaching both sūtra and tantra widely to students of his own. He was also known as Nanam Yeshé Dé, from the Nanam (sna nam) clan.