Repetition
重複
4.1A summary:
4.1一個總結:
4.3“On the fifteenth, the day of lifting restrictions, five or more resident monks, seated and having a quorum, may think, ‘There are monks who have not yet arrived but it is still valid for us to make a motion and then perform the lifting of restrictions.’
4.3「在十五日解夏的日子,五位或更多位住在這裡的比丘,坐下來具備羯磨和合,可以這樣想:『還有一些比丘尚未到達,但我們仍然可以進行羯磨牒並執行解夏。』」
4.4“If those monks, with fabricated aims and fabricated preparations, make a motion and then perform the lifting of restrictions, and later a smaller number of resident monks arrive, they too should make a motion and perform the lifting of restrictions. The earlier group of monks will be guilty of a breach because of their fabricated attempts.”
4.4「如果那些比丘懷著虛假的目的和虛假的準備,作了羯磨牒並進行了解夏,之後又有人數較少的住在一起的比丘到達,他們也應該作羯磨牒並進行解夏。先前的那群比丘因為他們虛假的企圖將會犯了違犯罪。」
4.5The rest should be expressed as in The Chapter on the Restoration Rite’s summary verse yet with one difference: where The Chapter on the Restoration Rite reads “four or more resident monks may be seated and in a quorum,” and so forth, here one should read “five or more.”
4.5其餘部分應如《懺悔儀式章》的攝頌所述,但有一處差異:《懺悔儀式章》中說「四位或更多常住比丘可坐下並具有羯磨和合」等等,此處應改為「五位或更多」。